Автореферат (Роман М.А. Булгакова “Мастер и маргарита” в контексте философско-эстетических идей М.М. Бахтина), страница 6
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Роман М.А. Булгакова “Мастер и маргарита” в контексте философско-эстетических идей М.М. Бахтина". PDF-файл из архива "Роман М.А. Булгакова “Мастер и маргарита” в контексте философско-эстетических идей М.М. Бахтина", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 6 страницы из PDF
Исследуется вопрос ополифонии как структурно-семантическом принципе организации романа М. Булгакова. Анализируется в романе также и такой яркий признак полифонии, какдвойничество – дублирование персонажей. В качестве примера приводятся такиепары, как «Мастер и Иешуа; Иван и Левий Матвей; Воланд и Афраний».Разнообразие проблематики, многочисленные аллюзии, система организации образов дают основание исследователям считать роман многослойным и, какследствие, полифоничным текстом.
Раскрывается также принцип активного слушания, присутствующий в теории Бахтина, то есть речь имеет свойство не толькосообщать информацию, но и предвосхищать реакцию.Таким образом, исследователи романа видят полифонию его структуры вмногослойности проблематики и, соответственно, пафоса и стилистики в самойжанровой специфике, разноприродности персонажей, их многоголосии и дублировании/двойничестве, во внутритекстовой жанровой неоднородности, в диалогах сэлементами антиципаций, использовании аллюзий, в неоднозначности авторскойпозиции относительно социального строя и его критике авторитаризма и языкового унитаризма.В третьем параграфе »Двухконтурность нарратива «Мастера и Маргариты»« рассматривается двухконтурность нарратива в романе «Мастер и Маргарита». Основная идея состоит в том, что в тексте романа можно обнаружить дваконтура нарратива, при этом один – интратекстуальный – неполифоничен (монологичен), а относительно второго можно говорить об интертекстуальнсти, которую исследователи и называют полифонией.Первый наш посыл состоит в следующем: далеко не всякий нарратив полифоничен.
Второй наш посыл, состоит в том, что исследователи текста романа Булгакова, используют термин М. Бахтина, не столько опираясь на его метод, сколькоработая собственно с самим термином, интерпретируя последний в своем ключе.Поэтому для нас важным является опора именно на бахтинские идеи, а не нашутворческую интерпретацию его терминов. Нами вводится понятие квазиполифонии в романе М.А. Булгакова.Исследуя проблематичность субъектности героев романа, мы приходим квыводу, что интратекстовый нарратив «Мастера и Маргариты» не имеет свойстваполифонии, основным признаком которой в тексте должна быть, согласно М. Бахтину, с одной стороны, субъектность персонажей и их напряженное рефлексивноеэкзистирование в поисках Истины, а с другой – равноправное с автором существование субъектное существование персонажей в нарративном пространстве.
Всеиные признаки полифонической структуры текста, а именно: система двойников,например, являются, на наш взгляд, производными от первой, т.е. субъектности,реализуемой через диалог с Другим.Для характеристики нарративной структуры, в которой отсутствует основной признак полифонии – субъектность персонажей, реализуемая через диалог сДругим, и авторское самоумаление, однако наличествуют производные признаки(система двойников, фрагментарная рефлексия персонажей и пр.), вполне корректно, на наш взгляд, использовать термин квазиполифония.
Нам кажется, чтоблагодаря введению в литературоведческий дискурс (хотя бы только для анализанарратива романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита») этого термина, мы, вопервых, сможем корректно использовать метод, предложенный М. Бахтиным, вовторых, точнее проанализировать довольно сложную структура романа, на уровнекомпозиции определяемую как текст в тексте, в-третьих, дифференцировать различные нарративные структуры, имеющие некоторые сходные признаки. Под квазиполифонией мы предлагаем понимать такую нарративную структуру, в которойпри отсутствии основного признака полифонии, выделенного М.
Бахтиным, могутприсутствовать, иногда в редуцированном виде, иногда в искаженном, производные признаки, создающие иллюзию полифонической структуры текста.Относительно производных, с нашей точки зрения, признаков полифонии, атакже таких признаков, которые были выделены не самим Бахтиным, но исследователями, использовавшими его термин, можно предложить осуществить терминологическую коррекцию: например, для номинирования феномена стилистической неоднородности булгаковского текста использовать термин стилистическаядихотомия/бинарность.
Кроме того, для характеристики нарратива «Мастера иМаргариты» мы считаем допустимым ввести еще один термин: ксенофония. Спомощью этого термина можно обозначить специфику присутствия инфернального голоса в тексте романа М. Булгакова.Интертекстуальность понимается как разновидность полифонии: второй/внешний контур нарратива романа М.Булгакова. Таким образом, интертекстуальные связи романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» очень обширны, сложны, многовекторны.
Эта проблематика достаточно хорошо представлена в литературоведении.В заключении диссертации делаются выводы о том, что М. Булгаков и М.Бахтин – два, несомненно, знаковых автора ХХ века, оказавших влияние на развитие литературы и литературоведения не только в России, но и за ее пределами, вчастности, в Иране. «Прорывные» идеи авторов, ставших выразителями настроений своего времени, находят отклик в сердцах читателей и в современном Иране.Для булгаковской России, как и для сегодняшнего Ирана, актуальны проблемысамореализации художника в условиях цензуры, порождающей иносказательностьязыка, вненаходимость художника, двойственность бытия и сознания, а теорети-ческий инструментарий М.
Бахтина, гармонично сочетаясь с нарративом М. Булгакова, позволяет анализировать и интерпретировать эту полигенетичную по своей структуре литературу. В то же время, несмотря на бесспорный интерес иранской аудитории к текстам этих авторов, их творческое наследие осмысленно не вполной мере в литературоведении на персидском языке, в связи с чем предметомданного исследования стал роман М. Булгакова, рассмотренный сквозь призмуидей М.
Бахтина, среди которых идеи карнавализации и полифонии можно назвать ключевыми.Феномен карнавала, раскрытый в работах М. Бахтина, в полной мере отражает характерный для романа М. Булгакова нарративный прием придания обыденности метафизического измерения, перехода от бытовой проблематики к бытийной, воссоздания более сложной картины мира, с его многоголосием и иноголосьем, совершенно отличной от диктуемого авторитарным строем плоского восприятия мира. Карнавал присутствует в романе на всех уровнях и представляетсобой эстетический, психологический и социокультурный феномен.С другой стороны, для адекватной интерпретации романа Булгакова, на нашвзгляд, необходимо оперировать идеями М. Бахтина на концептуальном уровне,не делая упор на терминосистему теоретика литературы.
В частности, говоря ополифонии, Бахтин выделял как основную ее черту экзистенциальное равноправиеспособных к интроспекции персонажей в текстовом пространстве, а не их разноприродность и двойничество, авторское использование аллюзий, многослойностьпроблематики и пр., выделяемые рядом исследователей в качестве ключевых признаков полифонии. Опираясь на теоретическую базу М.
Бахтина, мы можем утверждать, что для данного романа характерна двухконтурность повествования,что, в свою очередь, дает нам возможность говорить о квазиполифонии, вместополифониии на внутреннем контуре нарратива, а также о его стилистической дихотомии и наличии ксенофонии. Однако о полифонии вполне уместно говорить навнешнем контуре «Мастера и Маргариты», где она реализуется за счет интертекстуальности.Данное исследование является новаторским для иранского литературоведческого дискурса, может иметь практическое значения для исследователей творчества русского писателя, а также вносит определенный теоретический вклад в развитие булгаковедения в Иране.Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:1. Санаи Наргес.
Сцены «карнавала» в романе «Мастер и Маргарита»как иллюстрация теоретических построений М. Бахтина // ПреподавательXXI век. – М.: МПГУ, 2017. - №1. - C.455-461 (0,6п.л.).2. Санаи Наргес. Двухконтурность нарратива в романе М.А. Булгакова«Мастер и Маргарита» (к вопросу о сущности квазиполифонии в художественном тексте) // Современная наука: Актуальные проблемы теории и прак-тики. Серия «Гуманитарные науки». – 2017.
–№12/2. –Декабрь. – С. 118121(0,3 п.л.).3. Санаи Наргес. Проблема интерпретации теоретических понятий Михаила Бахтина в Иране // Преподаватель XXI век. – М.: МПГУ, 2015. - №2. –С. 426-430 (0,3 п.л.).4. Санаи Наргес. История публикаций трудов Михаила Бахтина в Иране //Вестник Российского Нового университета. Серия: Человек в современном мире. –М., 2015.
- № 2. - С. 41-44 (0,3 п.л.).5. Санаи Наргес. Научный интерес к русской литературе и творчеству М.А.Булгакова в Иране // Актуальные проблемы обучения русскому языку как иностранному и русскому языку как неродному: сборник статей. – М., 2015. - С. 140145 (0,4 п.л.).6. Санаи Наргес. Русская литература ХХ века и её распространение в Иране// Отечественная словесность о войне. Проблема национального сознания: К 70летию Победы в Великой Отечественной войне: МатериалыШешуковскихчтений / под ред. Л.А. Трубиной. – М.: МПГУ, 2015. - С. 219-228 (0,6 п.л.)..