Диссертация (Модели развития качественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке), страница 14

PDF-файл Диссертация (Модели развития качественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке), страница 14 Филология (50442): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Модели развития качественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке) - PDF, страница 14 (50442019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Модели развития качественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке". PDF-файл из архива "Модели развития качественной семантики у относительно-притяжательных прилагательных в современном русском языке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 14 страницы из PDF

Значимость культурного фактора в развитии качественнойсемантики относительных прилагательныхОчевидно, что для каждой культурной и исторической общности составзначимых, «выделенных», объектов будет разным. В этом смыслекачественно-относительные прилагательные, как слова с типовыми для нихлексическими значениями, отражают взаимодействие системы языка икультурной среды их бытования, то есть семантика слов разных лексикограмматических разрядов обусловлена не только языковой системой, но исистемой культуры [Сулименко 2012: 82]. Именно антропоцентризм языкапотребовал взаимодействия разных разрядов в пределах одной части речи70[Сулименко 2012: 82], и переход прилагательных из одного лексикограмматического разряда в другой, а точнее, приобретение относительнымиприлагательными качественных значений, имеет информационную основу ивыступает как свойство освоения мира.Для когнитивного подхода характерен отказ от жесткого разделениясобственно лингвистических и экстралингвистических компонентов значения.Фактически,чтобыпониматьатрибутивныесловосочетаниясотносительными прилагательными, нужно знать как можно больше и обопределяемом существительном, и о существительном, мотивирующемотносительное прилагательное.

Иначе невозможно понять, почему сочетаниекофейное дерево является вполне обычным, а, например, сочетаниешоколадное дерево используется крайне редко, его употребление требуетспециальной мотивировки:• - Ну, вон, к примеру, видите – растет дерево, – указал географ.– Этошоколадное дерево. – На нем что, шоколадки растут? – вскочилЧижик. – Побежали, нарвем, – схватил он за рукав Прутика. – Нет,садись, Чижик, на нем растут вовсе не шоколадки. Зато из его плодовделают напиток, который дома мы часто пьем за завтраком. Этокакао, – объяснил Семен Семенович. (В. Постников «Карандаш иСамоделкин в стране людоедов», 1996) [НКРЯ].Выше говорилось о значимости образного компонента в семантикепроизводящих существительных; ассоциируемые с разными объектамипризнакиразнородны,необязательныинациональноспецифичны,ориентированы на представление о нормативном положении в данном социуме.В.

Г. Гак подчеркивает, что очень часто именно вторичные языковыезначения являются национально специфичными [Гак 2003: 88]: например,русскому фразеологизму лошадиная доза в английском языке соответствуютvery large dose, huge dose. Это демонстрирует, что «обобщенный образзакреплензасоответствующимименемкакегозначение.Основасуществительного удерживает это значение, но не указывает на отдельные71элементы предметного класса» [Павлов 1996: 25], а в употребленииприлагательного актуализируется заметный признак и воспроизводитсяобраз.

Анализ семантики словоупотребления русских слов позволяет выявитьнациональную специфику определенных концептов и приоритетность техили иных концептуальных признаков в соответствующем обществе.3.3. Национальная специфика качественно-относительныхприлагательных в русской картине мира (в сопоставлении с материаломкитайского языка)Принципиально,концептуализациичто«каждомудействительности,языкуприсущкоторыеимеетсвойспособспецифическиенациональные черты» [Пименова 2013: 127].

Возникающие качественныезначенияотносительныхприлагательныхобладаюткультурнойинациональной обусловленностью: восприятие отдельных материалов и ихсвойств различно в разных культурах, «наиболее устойчивые ассоциациивошли в социальный опыт языкового коллектива и предопределяютпоявлениевторичногоупотребленияслов»[Харитончик1992:46].Продемонстрируем это на конкретных примерах, взяв для сопоставленияматериал китайского языка, с учетом принципиальной и существеннойразницы в русской и китайской культурах и, соответственно, в языковыхкартинах мира.

Примеры на китайском языке взяты из «Корпусасовременного китайского языка Пекинского лингвистического университета»[BCC] (http://bcc.blcu.edu.cn) и «Подкорпуса современного китайского языкацентракитайскойлингвистикиПекинскогоуниверситета»[CCL](http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/).В русском языке для описания поверхности кожи используются такиекачественно-относительные прилагательные, как бархатный (кожа, руки),шелковый (кожа, плечи), атласный (кожа, шея), мраморный (кожа, лицо).Эти значения (которые стали общепонятными и нашли отражение и всловарях, в частности, в МАС) имеют положительную оценочность иобозначают нежную, тонкую, гладкую, здоровую и красивую кожу.72Е. А.

Земская подчеркивает, что «качественные значения, как правило,рождаются на основе разного рода коннотаций, свойственных базовомусуществительному, ассоциативных представлений, которые оно вызывает»[Земская 1991: 149]. В русской языковой картине мира бархат, шелк, атлас,мрамор в качестве материалов имеют свои устойчивые коннотации: бархатмягкий и нежный, шелк и атлас гладкие и тонкие, мрамор гладкий иблестящий, прохладный. На основе этих ассоциаций у соответствующихприлагательных, обозначающих материалы, возникают переносные значения,характеризующие кожу человека. В китайской языковой культуре красиваякожа определяется через сходство с такими материалами, как нефрит,фарфор, шелк и атлас, при этом наибольшей положительной оценочностьюобладает нефрит (символично связанный со всей китайской культурой, с еевниманием к полутонам, ср.: в русском языке сочетание *нефритовая шеяедва ли возможно).

Представления о фарфоровой коже у русских и китайцевнеодинаковы из-за разных стандартов и разного восприятия этого материала,в частности, его тонкости и белизны. Кроме того, в сознании китайцевфарфор, производство которого имеет в Китае долгую историю и широкоераспространение, ассоциируется с чувством родственной близости, теплоты.Фарфоровая кожа в представлении носителей китайского языка – кожаизысканного, белейшего оттенка дорогой фарфоровой посуды.

В русскойязыковой картине мира фарфор холоден, безжизнен, в русском языкесловосочетание фарфоровая кожа обозначает белую, но нездоровую кожу:• Ее бледное, точно фарфоровое, лицо было устало (П. Н. Краснов«Ложь», 1938-1939) [НКРЯ];• Тусклое фарфоровое лицо ничего не выражало.

Глаза уже не мерцали(А. Иванов «Комьюнити», 2012) [НКРЯ].Такие значения, как свинцовый (взгляд, настроение) (‘мрачный,гнетущий’)оловянный(взгляд,глаза)(‘неподвижный,ничегоневыражающий’), в китайском языке вообще отсутствуют.73Уприлагательногорубиновыйврусскомязыкеразвиваетсякачественное значение ‘красный, цвета рубина’[МАС 1983: 735]:• И, немного помолчав, снова завел песню про какую-то Зюльму, тоженагражденную аллахом и лицом краше полной луны, и рубиновымищеками, и черными очами… (П. И.Мельников-Печерский «На горах»,кн. 1, 1875-1881) [НКРЯ];• Принесли густое, рубиновое мерло…(М.

Кучерская «Тетя Мотя» //«Знамя», 2012) [НКРЯ];• А рядом с ее головой, на полу, натекла небольшая лужица крови.Небольшая рубиновая лужица, медленно делающаяся гранатовой(М. Зосимкина «Ты проснешься», 2015) [НКРЯ].Рубиновый цвет немного отличается от обычного красного цвета, онболее темный и насыщенный. Однако в Китае рубин значительно болеередок, чем в России. Многие китайцы (кроме специалистов) не имеютпонятия или знания о рубине. Соответственно, китайцам сложно представитьсебе рубиновый цвет и связать щеки, кровь, вино – с рубином.Разными у русских и китайцев могут быть и ассоциации с разнымиживотными и растениями.

В русской, как и в других, основанных направославии, культурах, белый голубь символизирует мир, спокойствие ичистоту, вызывает ощущениемягкости, незлобивости(ср. ласковоеобращение голубь, голубка). В русском языке прилагательное голубиныйиспользуется в качественном значении в сочетаниях голубиный взгляд взначении ‘нежный, наивный’:• …сам дьявол упал бы на колени перед этим голубиным, нежным,безответным взглядом (И.А.

Гончаров «Обрыв», 1869) [НКРЯ];В сочетании голубиная душа реализуется значение прилагательного‘мягкий, добрый’:• …это спящая в другой комнате, маленькая, голубиной души инеистребимой наивности, его бабушка (А. Мишарин «Белый, белый74день» // «Октябрь», 2003) [НКРЯ].В корпусе китайского языка с голубем (как голубь), как правило,сравнивается нежная белая и красивая женская грудь, а качественнаясемантика прилагательного голубиный реализуется в сочетании голубинаягрудь (грудка) (не зафиксировано в Национальном корпусе русского языка).Прилагательное миндальный в переносных значениях в русском языкеможет указывать на форму глаз (по сходству с формой миндального ореха),редко развивает значение цветообозначения (по ассоциации с розовымицветками миндального дерева):•Николай Иванович выслушал ее до конца, поглаживая холеную бородуи с удивлением взглядывая на миндальные от негодования Дашиныщеки, на гневно дрожащую большую шляпу (А.Н.

Толстой «Хождениепо мукам»,1922) [НКРЯ].Прилагательное миндальный имеет также значение (зафиксировано вМАС) ‘приторно-нежный, слащавый’ [МАС 1982: 272]:•…опять он осторожно улыбнулся своей миндальною улыбкой(Л.Н. Толстой «Анна Каренина», 1878) [НКРЯ];•Она проговорила это с торжественностью, и сама же былаподавлена своим торжественным тоном; лицо ее опять задрожало,приняло мягкое, миндальное выражение, она протянула испуганной,сконфуженной Надежде Федоровне обе руки и сказала умоляюще(А.П.

Чехов «Дуэль», 1891) [НКРЯ].Появление такого переносного значения связано с тем, что попроисхождению экзотичное миндальное дерево, в представлении русских, –нежное, хрупкое, за ним надо хорошо ухаживать, поливать, защищать от холодаи т. п. (ср. производный глагол миндальничать означает ‘проявлять излишнююмягкость, снисходительность к кому-л.’ и ‘быть сентиментальным, приторноласковым; нежничать’ [МАС 1982: 272]).

В китайском языке и китайскойязыковой картине мира красивые женские глаза сравнивают с миндалем толькопо форме, сравнение чего-либо с розовым цветом миндальных цветков редко,75слащавый образ миндаля не сложился, миндаль ассоциируется только сгорьковатым вкусом миндального ореха.Даже когда выделяемые признаки явления схожи в разных культурах,можетиметьместоразнаязначимостьотдельныхпризнакови,соответственно, переносных значений прилагательного. Национальныесубъективные представления имеют «свою «нишу» в концептуальнойкартине мира русских и, в вербализованной форме, в системе лексики»[Лукьянова 2015: 192]. Так, в русском языке прилагательное ватный имеетпереносноезначение‘обмякший,лишенныйспособностидвигаться,действовать’ [МАС 1981: 139]:•Тело становится ватным.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5301
Авторов
на СтудИзбе
417
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее