Диссертация (Лингвистические средства сохранения комического эффекта в ситуативной модели перевода (на материале перевода комедийных фильмов)), страница 40

PDF-файл Диссертация (Лингвистические средства сохранения комического эффекта в ситуативной модели перевода (на материале перевода комедийных фильмов)), страница 40 Филология (50356): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Лингвистические средства сохранения комического эффекта в ситуативной модели перевода (на материале перевода комедийных фильмов)) - PDF, 2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвистические средства сохранения комического эффекта в ситуативной модели перевода (на материале перевода комедийных фильмов)". PDF-файл из архива "Лингвистические средства сохранения комического эффекта в ситуативной модели перевода (на материале перевода комедийных фильмов)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 40 страницы из PDF

– 2012. – Том 15, №02. – Київ: КНЛУ, 2012. –С. 63-7074.Кэтфорд, Дж. К. Лингвистическая теория перевода / Джон К. Кэтфорд //Вопросытеориипереводавзарубежнойлингвистике.–М.:«Международные отношения», 1978. – С. 91-11475.Ларина, Т. В.

Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставлениеанглийских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. – М.,2009. – 507 с.76.Лебедев О.Д., Беляев В.П. Моделирование комического текста и перевод/О.Д. Лебедев, В.П. Беляев // Перевод как моделирование и моделированиеперевода. – Тверь: ТГУ, 1991. – С. 64-6977.Леви-Строс, К. Структурная антропология / К. Леви-Строс.

– М.: Изд-воЭКСМО-Пресс, 2001. – 512 с.78.Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевоговысказывания / А.А. Леонтьев. – М., 196922679.Лотман, Ю. М. Семиосфера / Ю.М. Лотман. – СПб: «Искусство—СПБ»,2000. – 704 с.80.Лотман, Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики / Ю.М. Лотман. –Таллин: Издательство "Ээсти Раамат", 1973. – 250с.81.Лук, А.Н. О чувстве юмора и остроумии / А.Н. Лук. – М.: Искусство, 1968. –190 с.82.Львовская, З.Д.

Теоретические проблемы П. (на материале испанскогоязыка) / З.Д. Львовская. – М.: Высшая школа, 1985. – 232 с.83.Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. – М., 200384.Мартынова,О.П.Контрасткаксемантико-функциональнаяосновахудожественного текста: на примере текста англоязычного короткогорассказа: автореф.

дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / О.П. Мартынова. –Москва, 2006. – 17 c.85.Матасов, Р.А. Перевод кино/видео материалов: лингвокультурологическиеи дидактические аспекты: автореф. дис….канд. филол. наук: 10.02.20 /Р.А. Матасов. – М., 200986.Межкультурнаякоммуникация:учеб.пособие/Ред.В.Г.Зусман,А.А. Фролов.

– Н. Новгород: Деком, 2001. – 315 с.87.Мечковская, Н.Б. Семиотика. Язык. Природа. Культура / Н.Б. Мечковская. –М.: Академия, 2007. – 432 c.88.Минский, М. Остроумие и логика коллективного бессознательного /М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике . – Когнитивные аспектыязыка. – М.: Прогресс, 1988. – Вып. 23. – С. 281-30989.Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. –М.: Энергия, 197990.Миньяр-Белоручев, Р.К. Как стать переводчиком? / Р.К.

Миньяр-Белоручев.– М.: "Готика", 199991.Мишина, О.В. Средства создания комического в видеовербальном тексте(на материаел английского юмористического сериала «Monty Python Flying227Circus»): автореф. дис…. канд. филол. наук: 10.02.04 / О.В. Мишина. – 2007.– 25 с.92.Муха, И.П. Категория информативности кинодиалога: автореф. дис….

канд.филол. наук: 10.02.19 / И.П. Муха. – Иркутск, 2011. – 22 с.93.Наговицын, А. Е., Пономарева В.И. Типология сказки /А.Е. Наговицын,В.И. Пономарева. – Москва: Генезис, 2011. – 329 с.94.Назмутдинова, С. С. Гармония как переводческая категория (на материалерусского, английского, французского кинодискурса): автореф. дис.

… канд.филол. наук. – Тюмень, 2008. – 18 с.95.Назмутдинова, С.С. Гармония как переводческая категория: на материалерусского, английского, французского кинодискурса: дис. … канд. филол.наук: 10.02.20 / С.С. Назмутдинова. – Тюмень, 2008. – 181 с.96.Николаева, Т.М. От звука к тексту / Т.М. Николаева.

– М.: Школа «Языкрусской культуры», 2000. – 680 с.97.Овсянников, В.В. Индикация юмористического эффекта в ситуативномконтексте / В.В. Овсянников // Стилистика художественной речи.Межвузовский сборник научных статей. – Л., 1980. – С. 62-6798.Овсянников,В.В.Интерпретацияюмористическоготекста/В.В. Овсянников // Текст как объект комплексного анализа в вузе. – Л.,1984. – С.90-9799.Орлецкая, Л.В.

Фразеологизмы как средство создания юмористическогоэффекта в тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 /Л.В Орлецкая. – Москва, 1994. – 26 c.100.Панина, М.А. Комическое и средства его выражения: автореф. дис. ... канд.филол. наук: 10.02.19 / М.А. Панина. – Москва, 1996. – 20 с.101.Попчук, О.

М. Лингвистические и паралингвистические средствареализации ложного высказывания в акте коммуникации: автореф. дис….канд. филол. наук: 10.02.21 / О.М. Попчук. – Москва, 2006. – 26 с.102.Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов. – М.: «Рефл-бук»,2001.

– 656 с.228103.Пропп, В.Я. Проблемы комизма и смеха / В.Я. Пропп. – М.: Искусство,1976. – 184 с.104.Пропп, В.Я. Поэтика фольклора / В.Я. Пропп. – М.: «Лабиринт», 1998. –352 с.105.Проскурина, А.А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическомдискурсе: авторф.

дисс….канд.филол.наук: 10.02.04 / А.А. Проскурина. –Самара, 2004. –18 с.106.Райс, K. Классификация текстов и методы перевода / К. Райс // Вопросытеории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978. – С. 202-228107.Ревзин, И.И., Розенцвейг, В.Ю. Основы общего и машинного перевода /И.И. Ревзин, В.Ю. Розенцвейг. – М.: “Высшая школа”, 1964.

– 244 с.108.Риффатер, М. Критерии стилистического анализа / М. Риффатер // Новое взарубежной лингвистике. Лингвостилистика. – М.: Прогресс, 1980. – Вып.IX. – С. 69-98109.Ротанова, Н.М. Комическая (ироническая) метафора. Опыт анализа(когнитивный и прагматический аспекты) / Н.М. Ротанова // Актуальныепроблемыобразования:региональнойзаочнойрегиональныйаспект:Интернет-конференцииМатериалыУральскогопервойнаучно-образовательного центра УрО РАО, факультета повышения квалификацииработников образования РГППУ и Социального института РГППУ.

–Екатеринбург: Изд-во РГППУ, 2005-2006. – С. 71-74.110.Рядчикова, Е.Н. Социально обусловленный функциональный выборречевых единиц в юмористических диалогах / Е.Н. Рядчикова // Языковаяличность: жанровая речевая деятельность. – Волгоград: «Перемена», 1998. –108 с.111.Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры / В.З. Санников.

–М., 2002. – 552 с.112.Сдобников, В.В., Петрова, О.В. Теория перевода / В.В. Сдобников,О.В. Петрова. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2006. – 448 с.229113.Семенов, А.Л. Основы общей теории перевода и переводческойдеятельности / А.Л. Семенов. – М.: Издательский центр «Академия», 2008. –160 с.114.Скоромыслова, Н. В. Теоретический аспект перевода художественныхфильмов / Н.В.

Скоромыслова // Вестник МГОУ. Серия Лингвистика. –М.: Изд-во МГОУ, 2010. – №01. – С. 153-156115.Слышкин,Г.Г.,Ефремова,М.А.Кинотекст(опытлингвокультурологического анализа) / Г.Г. Слышкин, М.А. Ефремова. –М.: Водолей Publishers, 2004. – 153 с.116.Слышкин, Г.Г.

Лингвокультурные концепты и метаконцепты: дис…. док.филол. наук: 10.02.19 / Г.Г. Слышкин. – Волгоград, 2004. – 323 c.117.Сорокин,Ю.А.,Тарасов,Е.Ф.Креолизованныетекстыиихкоммуникативная функция / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов // Оптимизацияречевого воздействия. – М.: Наука, 1990. – С. 180-186118.Степанова, Н.Ю. Контраст как средство создания комического эффекта(лингвостилистический аспект): автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04/ Н.Ю. Степанов. – Москва, 2009. – 20 с.119.Стернин, И.А.

Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. –Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985. – 160 с.120.Суперанская, А.В. Общая теория имени собственного / А.В. Суперанская.– М., 1973121.Сусов, И.П. Введение в языкознание (Электронный ресурс) / И.П. Сусов. –М.:Восток–Запад,2006.–382с.–Режимдоступа:http://homepages.tversu.ru/~ips/LingFak1.htm#2122.Сусов, И.П. Лингвистическая прагматика / И.П. Сусов. – Винница, Новакныга, 2009. – 272 с.123.Сычев, А.А.

Природа смеха или Философия комического / А.А. Сычев. –Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2003. – 176 с.230124.Телия, В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира /В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. –М, 1988. – С. 173-203125.Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический илингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Школа «Языкирусской культуры»,1996. – 288 с.126.Телятникова, О.Н. Языковые средства выражения комической модальность(на материале произведений английской художественной литературы XVIIIXXI веков): автореф.

дис…. канд.филол.наук: 10.02.04 / О.Н. Телятникова. –Самара, 2010. – 29 с.127.Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие /С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2000. – 624 с.128.Тисленкова,современнойИ.А.Возрастныеанглийскойхарактеристикидраматургии(80-еречигодыперсонажейXXвека):авторфе.дис….канд.филол.наук: 10.02.19 / И.А. Тисленкова. – Волгоград,2004. – 19 с.129.Третьякова, Т.П.Функциональнаясемантикаипроблемаречевогостереотипа: дис….д-ра.филол.н.:10.02.04 / Т.П. Третьякова. – СПб., 1998. –288 с.130.Тюленев, С.

В. Теория перевода: учеб. пособие / С.В. Тюленев. – М.:Гардарики, 2004. – 336 с.131.Тюменцева Е.В. Окказиональные актуализации фразеологических единицв коммуникативно-прагматическом аспекте (на материале вторичныхречевых комических жанров): авторфе. дис….канд.филол.наук: 10.02.01 /Е.В. Тюменцева.

– Волгоград, 2002. – 236 с.132.Умерова,М.В.Лингвистическийстатусязыкапереводов:автореф.дис….канд.филол.наук: 10.02.20 / М.В. Умерова. – Москва, 2003. –24 с.133.Фонякова,О.И.ИмясобственноеО.И. Фонякова. – Ленинград, 1990вхудожественномтексте/231134.Формановская,Н.И.Культураобщенияиречевойэтикет/Н.И. Формановская. – М.: Издательство ИКАР, 2005.– 250 с.135.Хабермас, Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие /Ю.

Хабермас. – СПб: «Наука», 2001. – 379 с.136.ЧернявскаяВ.Е.интертекстуальность,Лингвистикатекста:интердискурсивность/Поликодовость,В.Е.Чернявская.–М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – 248 с.137.Чужакин, А.П., Палажченко, П.Р. Мир перевода, или вечный поисквзаимопонимания / А.П. Чужакин, П.Р.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5302
Авторов
на СтудИзбе
416
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее