Диссертация (Негауссовое моделирование лексико-статистической структуры вариативного текста (на примере «Сказания о Мамаевом побоище»)), страница 11
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Негауссовое моделирование лексико-статистической структуры вариативного текста (на примере «Сказания о Мамаевом побоище»)". PDF-файл из архива "Негауссовое моделирование лексико-статистической структуры вариативного текста (на примере «Сказания о Мамаевом побоище»)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 11 страницы из PDF
При этом нужно подчеркнуть, что этот полиморфизмсвойственен тексту на любом синхронном срезе его существования. Изменениехарактера этого полиморфизма и частоты встречаемости вариантов конкретныхдеталей и является содержательным наполнением транзитивного полиморфизма.При наборе рукописей «Сказания» было принято решение воспроизводитьмелкие особенности графики, которые, в том числе, отражают и произношениеписца. Такой подход к воспроизведению рукописного текста, на первый взгляд,избыточен и плодит дефектные «словоформы», корректное значение которыхможет быть восстановлено из контекста или других списков этой редакции.
Нодело в том, что переписчики по-разному относились к «туманным» для нихместам в тексте: некоторые копиисты механически переписывали непонятный1Лихачев Д.С. Текстология. С.69―87.Интересно и показательно, что автор диссертации в полной мере «прочувствовал» себя копиистом при наборерукописей, впоследствии при вычитке текстов обнаружив все те ошибки (точнее, опечатки), на которые указываетД.С.Лихачев. Наиболее частыми оказались ошибки внутреннего диктанта, проявившиеся в мене глухих и звонкихсогласных фонем.248отрывок, другие же пытались осмыслить его и увязать с текстом повествования.Д.С.Лихачев делает очень тонкое и правильное замечание, указывая, что«переосмысления – наиболее коварный тип ошибок и наиболее частый.
…Исправляя,писецпобольшейчастиисправляетверно.Грамотныйисообразительный писец становится врагом текстолога»1. Д.С.Лихачев такжепишет, что «деление ошибок на сознательные и бессознательные… в известноймере условно, так как ошибки обычно «наслаиваются»: механическая ошибкаодного писца вызывает ее осмысление другим писцом, неудачное осмыслениевызывает необходимость в новом осмыслении и т.д.»2.В.В.Колесов отмечает «неоднородность ошибок по своей информативнойценности … Понятие описки, во-первых, не всегда точно вычленяется из общегопонятия ошибки, и, во-вторых, сами описки легко варьируют в зависимости отстепениквалификацииисследователя»3.Ноимеханическиеописки(вцитируемом тексте говорится о гаплологии и контаминации – прим.
Л.К.)«психологически основаны на сочетаемости речевых компонентов, их тожеприходится как-то объяснять. Большинство пропусков, зарегистрированных вдревнейших рукописях (до конца XII в.), связано с гласными, пропуски врукописях XIV-XVI вв. – всегда с согласными. … Можно было бы говорить осмене общего принципа членения фонетического текста: в поздних рукописяхименносогласныесоздаютфонемнуюрешеткусловоформы,инаихвоспроизведение обращено основное внимание писца, обращено настолько, чтопозаконампсихологическогогиперизма(“сверхстарательность”припереписывании текста) он либо дублирует, либо, наоборот, совмещает на письмефонетически равноценные консонантные единицы»4.Приведем в этом контексте обширную цитату из труда Д.С.Лихачева«Текстология», в которой обнаруживается несколько иное, чем у В.В.Колесова,отношение к опискам и ошибкам писца: «Текст выражает произведение в формахязыка.
Следовательно, то, что не относится к формам языка, а относится к формам1Там же. С.81.Там же. С. 66.3Колесов В.В. Русская историческая фонология. СПб, 2008. С. 246―247.4Там же. С. 250.249графики или является результатом случайных описок, случайных пропусковписца или случайных повторений текста, случайных в него вставок – к тексту неотносится.
Это особенности не текста, а самого списка, рукописи. … Текст –результат сознательной деятельности человека. Описки, не замеченные самимписцом, не могут быть отнесены к явлениям текста. … в современных изданияхтекстов, в работах по текстологии, археографии и палеографии утвердилосьнеправильноепониманиеорфографическиетермина“орфография”.противопоставляютсяязыковым.ОченьчастоПишется:явления“языковыеособенности в издании сохраняются полностью; текст передается средствамисовременной орфографии”. Между тем речь идет … только о графике и опередачетехсовременногоилииных вышедших изалфавита.Поэтомувупотребленияобластибукворфографиисредствамидолжнобытьпроизведено разграничение: то, что относится к языку, относится и к тексту.
…Во всяком случае, неустойчивость орфографии писца в древнем периоде кпроявлениям“малограмотности”неотносится.Вместестемв“малограмотностях” часто отражается язык писавшего, его живое произношение,синтаксисразговорнойречи..,поэтомуправильнееделить…на“малограмотность” языковую и “малограмотность” графическую (неумениебуквами выразить текст – постановка одной буквы вместо другой, или целойгруппы букв вместо других). Первая “малограмотность”, отраженная в письме, –безусловно явление текста»1. Таким образом, разные аспекты «малограмотности»привносят свой вклад в разные аспекты вариативности текста.Но анализ частотных словарей текстов, в которых воспроизводятся всеособенности рукописных начертаний, скорее всего, не позволит количественноотследить особенности редакций, зато даст возможность реально оценитьразнообразие средневекового текста.
Гипотетически, разнообразие, вызванноеприсутствием в тексте вариантов одной и той же словоформы, будет «забивать»возможные количественные различия между разными редакциями2. Возможно,12Лихачев Д.С. Текстология. С.132―133.Однако проверка этого предположения не входила в задачи настоящей работы.50они проявятся, если отождествить графические варианты словоформ, привести ихкнекоторойстандартизованнойформезаписи–стандартизованнымсловоформам, а затем – к лексемам (см.
1.6.1).§ 1.6 Методика обработки списков «Сказания о Мамаевом побоище»для лексико-статистического анализаВ 1.6.1 описана технология набора рукописного текста в соответствии справилами проекта «СКАТ»1, в 1.6.2 раскрывается методика формирования трехтипов частотных словарей на основе машиночитаемых текстов «Сказания».1.6.1 Правила компьютерного набора списков«Сказания о Мамаевом побоище»В машиночитаемой форме были подготовлены 8 указанных в таблице 1(с. 39) списков «Сказания», общий объем материала составляет 413 360 символовбез пробелов (78 629 словоформ).Суммарная работа по набору рукописей «с листа» и их вычитываниюсоставила более 2000 часов – сканирование рукописей с последующимраспознаванием оказалось невозможным из-за отказа отдела рукописей РНБпредоставить фотокопии.Рукописный текст воспроизводился в соответствии с правилами, принятымив проекте «СКАТ».
В рамках проекта «СКАТ» на кафедре математическойлингвистики СПбГУ на протяжении нескольких десятилетий создается база1СКАТ: Санкт-Петербургский корпус агиографических текстов :http://project.phil.spbu.ru/scat/page.php?page=project (дата обращения 15.10.2013).[сайт].[200―?-2012].URL:51русских агиографических текстов XV–XVII вв. Опишем эти правила, а затемболее подробно остановимся на наборе списков.Участниками проекта был разработан «оригинальный компьютерныйшрифт для отображения особенностей древнерусской графики, позволяющийвоспроизводить текст рукописи с достаточно высокой степенью приближения коригиналу.
Отображены графические начертания всех древнерусских букв и ихсемантически значимых вариантов (узкое и широкое «о»; узкое, широкое, якорное«е» и т. п.). Воспроизводятся титла, титловые покрытия, паерки, выносные буквыи буквосочетания, а также знаки придыхания и акцентные знаки1. Разработкабазового шрифта для ввода житийных текстов представляла собой рядпоследовательныхприближенийквыявлениюнаборанеобходимыхидостаточных знаков, которые при этом не преследуют цели фототипическоговоспроизведения рукописей данного жанра, например, различия в ширине,скорописные варианты, лигатуры, “лежачие начертания” выносных букв неотображаются в базе житийных текстов»2.В тексте словоуказателя3 к рукописи произведено некоторое упрощениеграфики, которое позволяет более компактно представить словник:– надстрочные знаки опущены из-за того, что они расставлены по-разному водних и тех же словах на протяжении текста рукописи;– выносные буквы спущены в строку и заключены в круглые скобки, этопозволяет более четко соотнести слово с его буквенным составом, напримерПО(Д)ВИЗИ, ЯВЛЕНИЕ(М);– титло или титловое покрытие над словом помечается в словнике бемолем,стоящим за словом, например АГГЛЪ#.В тексте словоуказателя произведено следующее сведение отдельныхграфем, встреченных в разных словоформах:Е, P, C ⇒ Е,1Диакритические знаки не воспроизводились при наборе, т.к.
их постановка в поздних списках бессистемна, крометого, в настоящем исследовании не ставится никаких задач, связанных с исторической фонетикой – прим. Л.К.2Герд А.С., Алексеева Е.Л., Азарова И.В., Захарова Л.А. Электронный корпус текстов по памятникамдревнерусской агиографической литературы // Научно-техническая информация. Сер. 2. 2004. Вып. 9. С.4.3Автор благодарит Е.Л.Алексееву за ценные указания по набору рукописей и построение словоуказателей.52З, H, S ⇒ З,И, Й, I ⇒ И,О, B, W ⇒ О,U, D, G ⇒ У,Ф, F ⇒ Ф,Я, R, Y ⇒ Я,J ⇒ Ю,L ⇒ КС,Q ⇒ ПС,V ⇒ И или В .1Кроме этого, в тексте словоуказателя отождествляются словоформы:«–содинаковымбуквеннымсоставом,различающиесяналичием/отсутствием выносных букв или тем, какие именно буквы помещенынад строкой, например:БЕЗМО(Л)ВИИ – БЕ(З)МОЛВИИ – БЕЗМОЛВИИ ⇒ БЕЗМОЛВИИ;ЧЯДОРО(ДИ)Ю – ЧЯ(ДО)РОДИЮ – ЧЯДОРОДИЮ ⇒ ЧЯДОРОДИЮ;– объединяются словоформы, различающиеся тем, как представлен конечныйсогласный: выносная буква/строчная буква без ера или еря/строчная буква с еромили ерем, например: ИГУМЕ(Н)– ИГУМЕН – ИГУМЕНЪ ⇒ ИГУМЕНЪ;– объединяются длинные (шесть и более букв) словоформы под титлом, еслиодна из них длиннее/короче на одну букву другой, например:БЛЖЕННАГО# –БЛЖЕНАГО# – БЛЖНАГО# ⇒ БЛЖЕНАГО#;– объединяются словоформы, различающиеся тем, как представлена частицаЖЕв их составе: полностью или в виде выносного Ж, например: ПОНЕ(Ж)– ПОНЕЖЕ⇒ ПОНЕЖЕ;– объединяютсявозвратноеСЯсловоформы,различающиесятем,как представленов их составе: полностью или в виде выносного С, например:ПОВИНУ(С) – ПОВИНУСЯ ⇒ ПОВИНУСЯ;1Электронный корпус текстов по памятникам древнерусской агиографической литературы.