Диссертация (Формирование лингвосоциокультурной компетенции эстонских старших школьников на материале русских пословиц), страница 9

PDF-файл Диссертация (Формирование лингвосоциокультурной компетенции эстонских старших школьников на материале русских пословиц), страница 9 Педагогика (48795): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Формирование лингвосоциокультурной компетенции эстонских старших школьников на материале русских пословиц) - PDF, страница 9 (48795) - Ст2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Формирование лингвосоциокультурной компетенции эстонских старших школьников на материале русских пословиц". PDF-файл из архива "Формирование лингвосоциокультурной компетенции эстонских старших школьников на материале русских пословиц", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 9 страницы из PDF

Эстонская государственная учебная программа (Riiklikõppekava) [ЭГУП 2011] указывает на формирование следующих общих компетенций на старшей ступени обучения: ценностной (включает знание культурныхценностей своего и других народов), социальной (включает осознание социальных различий между людьми и соответствующих особенностей общения), самоопределения, учебной, коммуникативной (включает языковые знания и речевыенавыки), математической и предпринимательской компетенции.Таким образом, в контексте требований к эстонской общеобразовательнойшколе и в целях возможности оценить уровень сформированности лингвосоциокультурной компетенции, которая не внесена в нормативный перечень, мы вданной работе чисто условно структурируем ее как интегрированную совокупность отдельных параметров языковой, речевой и социокультурной (ценностной +социальной) компетенций, которые в данный перечень внесены.

Интегративный имногофокусный характер лингвосоциокультурной компетентности учащихсястаршей ступени эстонской общеобразовательной школы можно представить ввиде схемы (Рис. 1), где основной является цель обучения – развитие лингвосоциокультурной компетентности, от которой зависит содержание учебного материала, подсказывающее выбор учебных заданий, работающее на развитие языковой,речевой и социокультурной составляющих лингвосоциокультурной компетенциии соответствующей компетентности.

Таким образом, на материале паремий могутформироваться следующие параметры (составляющие) данной компетенции:Социокультурнаясоставляющая*обладание фоновыми знаниями, связанными с происхождением и целостнымсодержанием пословиц, а также отдельныхих компонентов – неполноэквивалентных ибезэквивалентных лексем;*обладание фоновыми знаниями, связанными с оценочными коннотациями и ситуативной характеристикой пословиц2012, Самусенко, Шевченко 2014 и др.].ПАРАМЕТРЫ:ПАРАМЕТРЫ:Речевая составляющая*владение рецептивными речевыминавыками: распознавания и декодирования социокультурно маркированныхпословиц в устной и письменной речи;* владение продуктивными речевыминавыками: адекватного, в соответствии скоммуникативной ситуацией, использования паремий в устной и письменнойречиПАРАМЕТРЫ:Языковая составляющая*сформированность представления опословице, как языковой единице соструктурой суждения;*обладание знанием формы и содержаниясоциокультурно маркированных русскихпословиц;* обладание знанием системных отношений данных пословиц;*владение навыками идентификациипословиц в изолированной позиции,*владение навыками точного воспроизведения лексико-грамматической структуры пословиц41Цель обучения – формированиелингвосоциокультурной компетентностиСодержание учебного материалаРис.

1. Параметры лингвосоциокультурной компетентности старшего школьника-эстонца применительно к освоению русского социокультурно маркированногопаремиологического материала1.3.3. Компетентностно ориентированное обучение иностранцев рус-ским пословицам: российский и зарубежный опытПаремиологический материал является важным источником, способствую-щим формированию лингвосоциокультурной компетенции, тем не менее, авторыработ, посвященных вопросам репрезентации пословиц в иноязычной аудитории,не всегда выходят на проблематику развития компетенций и не ставят такой цели,решая важные задачи минимизации материала, определения критериев его отбораи поэтапности введения [Занглигер 2005; Петрова 2007; Мехтиханлы, Захраи42Немногочисленные исследования, затрагивающие проблемы формированияопределенных компетенций на паремиологическом материале (коммуникативной,культурологической, лингвострановедческой, лингвокультурологической), отражают ситуацию в иноязычной студенческой аудитории и не охватывают общеобразовательную школу [Баско 1998; Рубина 2000; Киселева 2004; Башурина 2005;Ильина 2007; Полупан 2011; Крапивник 2013 и др.].

Большая часть таких исследований и учебных материалов, разработанных их авторами, ориентирована нааудиторию иностранных студентов-филологов или учащихся других направлений,изучающих русский язык на продвинутом этапе. Однако методистами отмеченановая тенденция и доказана целесообразность введения паремиологического материала в учебный процесс на более ранних этапах обучения, обоснована концепция поэтапного формирования лингвокультурологической компетенции иностранцев на паремиологическом материале [Самусенко, Шевченко 2014].Отбор материала для лингвометодичеких исследований и экспериментов наэтнокультурно маркированном паремиологическом материале определяется научными целями исследователей и охватывает либо одну тематическую группу паремий, один пословичный концепт [Киселева 2004; Полупан 2011], либо обширныйпаремиологический корпус определенных словарей [Рубина 2000].Наиболее разработанной проблемой формирования лингвокультурологической компетенции (или, в других терминологических обозначениях – лингвокультурной, социокультурной, лингвосоциокультурной) на паремиологическом материале является определение методических условий успешного формированияданной компетенции.

В качестве таких условий методисты называют отборматериала с учетом критериев частотности и методической целесообразности, соответствие материала уровню владения языком, соответствующей коммуникативной теме, дозированность материала, экспликацию его экстралингвистическогонаполнения,опорунаметодическуютипологиютрудностейусвоениялингвокультурологически значимого материала, использование научно обоснованной системы специальных упражнений и справочных материалов [Полупан2011: 5; Самусенко, Шевченко 2014: 127; Пугачева 2012:7].43Авторы национально ориентированных разработок в сфере формированиялингвокультурологической компетенции иностранцев предлагают использоватьсопоставительные методики в ходе учебной репрезентации культурного фонарусских паремий.

В этом плане наиболее глубоко исследован и лингвометодически интерпретирован русско-китайский материал [Рубина 2000; Рубина, Никитина2006; Пи Цзянькунь 2014], а также русские и иранские [Мехтиханлы, Захраи2012], русские и болгарские [Занглигер 2005], русские и чешские паремии [Никитина, Рогалева, Бурешова, Рыковска 2013].Модели учебной семантизации этнокультурно маркированных русских паремий, предлагаемые для реализации в иноязычной аудитории, включают изъяснение культурного фона паремии в целом и отдельных ее компонентов [Баско1998], в том числе с привлечением широкого фольклорного контекста и реалийнародной культуры [Киселева 2004], а также указание на реальные речевые ситуации употребления паремий в современном социокультурном контексте [Никитина 2012, 2013].

В этой связи возрастает лингводидактическая значимость учебныхпособий справочного характера, обеспечивающих процесс освоения национальномаркированных паремий и формирования лингвокультурной компетенции иностранных студентов. Лингвометодически обоснованная концепция комплекса таких справочных пособий, разработанных на материале темы «Деятельность человека» (учебный словарь пословиц и поговорок, глоссарий трудных и устаревшихслов, иллюстративный словарь), представлена в исследовании Л.С.

Пугачевой[Пугачева 2012].Всистемуработыпоформированиюлингвокультурологическойкомпетенции иноязычных учащихся на паремиологическом материале К.Е.Полупан включает традиционно выделяемые методистами типы упражнений,имеющих своей целью: снятие фонетических, лексических, грамматическихтрудностей (языковые упражнения); овладение навыками определения значенияпословиц и непословичных способов репрезентации изучаемого концепта(условно-речевые упражнения); формирование дискурсивных умений в областилингвокультурологическойкомпетенции(речевыеупражнения).На44предшествующем этим упражнениям вводном этапе происходит представлениебазовых лингвокультурологических знаний на отобранном материале [Полупан2011: 18-20].

Д.И. Башурина следующим образом трактует цели и содержаниеупражнений данных типов: цель языковых упражнений она видит в подготовкеучащихся к адекватному восприятию паремии, в том числе ее ценностногосмысла,эстетическогозначения,вснятиитрудностейязыковогоиэкстралингвистического характера; условно-речевые упражнения формируют уиностранных студентов умения толковать национально-культурную информацию,содержащуюся в русских паремиях. Речевые упражнения развивают навыкииспользованияпословицвречи,атакжепозволяютконтролироватьсформированность лингвокультурологических знаний, навыков и умений;расширяют и дополняют знания учащихся в этой области [Башурина 2005: 16-17].Разработана и система специальных заданий аналитического типа для завершающего этапа работы над этнокультурно маркированным паремиологическим материалом, где учащимся предлагается установить, какие нормы и принципы отражают те или иные пословицы, прокомментировать «нравственные максимы» русского народа, отразившиеся в них, раскрыть присущие пословицам коннотации культурно-исторического плана, сделать выводы о лингвострановедческом наполнении паремий [Самусенко, Шевченко 2014: 128].Выстроенные в упомянутых выше работах методики, апробированные авторами в студенческой аудитории, расширяют паремиологический запас учащихся,обеспечивают понимание прямого и переносного смысла паремий, формируютумение толковать пословицы, воспроизводить их в речи согласно коммуникативной ситуации, о чем свидетельствуют результаты методических экспериментов,проведенных их авторами.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5258
Авторов
на СтудИзбе
420
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее