Диссертация (Англоязычный переводной дискурс как результат реализации переводческих стратегий), страница 14

PDF-файл Диссертация (Англоязычный переводной дискурс как результат реализации переводческих стратегий), страница 14 Филология (48095): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Англоязычный переводной дискурс как результат реализации переводческих стратегий) - PDF, страница 14 (48095) - СтудИзба2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Англоязычный переводной дискурс как результат реализации переводческих стратегий". PDF-файл из архива "Англоязычный переводной дискурс как результат реализации переводческих стратегий", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 14 страницы из PDF

В данном примере опущение приводит к изменению экспрессивностивысказывания в ПЯ, а также потерю иронии, которая выражалась говорящим в ИЯотносительноописываемыхпрекращениемимсотрудничества,событий:которого‘втораяникогдасторонанеугрожаетсуществоваловдействительности –> вот здорово!’.В случае с примерами данной группы можно отметить опущение элементоввысказывания, отсутствие которых приводит не к полной потере прагматическойсоставляющей ИЯ, но к степени ее выраженности в ПЯ:18) Вы знаете, мы же понимаем и видим, что люди на Украине хотят, чтобыстрана в конце концов вышла из этого затянувшегося кризиса, и, без всякихсомнений, мы с уважением отнесёмся к выбору украинского народа._____We all understand and we all see that people in Ukraine want to see theircountry emerge from this projected crisis and _____ we will have respect for the choicethat Ukrainian people will make.

(1)Опущение клише (‘без всяких сомнений’) в середине высказывания приводитк некоторому изменению иллокутивной силы высказывания ИЯ, неполнойпередаче авторской интенции, хотя и может помочь переводчику сэкономитьусилия и сконцентрировать внимание на более важных для перевода моментах.Также в данном примере можно отметить и опущение клише (‘Вы знаете’) вначале высказывания, которое можно отнести к группе речевых стереотипов,отвечающих за создание формата вербального взаимодействия.

Они связаны сречевымэтикетом,фатическойкоммуникациейиметаязыковымивысказываниями. … Такие стереотипы могут отвечать за выражение мнения илисовета, отрицания или поправки и указывают на сохранение интерактивнойинициативы за говорящим (Третьякова 2015: 304-305). Таким образом, опущенияподобного рода могут вносить некоторые изменения в прагматическуюсоставляющуювысказывания,хотяихможноклассифицироватькакнезначительные.В некоторых случаях в ПЯ не сохраняется ирония, присутствующая в ИЯ.Например,7419) Мы предоставили ему только убежище, он никакой не агент наш, он намсекретов никаких не выдал, разбойник, мог бы чего-нибудь рассказать на самомделе – мы всё-таки ему убежище предоставили.We given we gave him a refugee.

He is not our agent, he didn’t give us any secrets.____ We gave him a refuge but he didn’t tell us anything. (1)Несмотря на то, что общая смысловая структура высказывания сохранена, вданном случае потеряна эмоция, которая намеренно вкладывалась оратором в ИЯ.Ирония в высказывании ИЯ складывалась из следующих компонентов: Россияпредоставила Э. Сноудену политическое убежище на «безвозмездной» основе,свою деятельность он ведет независимо.

Однако говорящий озвучивает то, чтоинтересует слушателей, несмотря на официальные заявления, а именно,настоящая степень этой «безвозмездности». Комментарий также сопровождаетсяшутливой номинацией ‘разбойник’, которая направлена на «формирование особойтональности коммуникации и снижение официальности» (Колосова 2007:3).Таким образом, в результате опущения сообщение в ПЯ превращается в простуюконстатацию фактов без той доли иронии, что была в ИЯ.К блоку опущений элементов эмотивного характера можно отнестиопущение апеллятивных вопросов:20) Запад поддержал государственный антиконституционный переворот.

Нуподдержали ведь, правильно?The West supported anticonstitutional coup d’etat. ____ (1)С одной стороны, в результате опущения не происходит никакихсодержательных изменений, так как вопрос по факту дублирует то, что былосказано ранее. Но, с другой стороны, в ПЯ не сохраняется эмотивнаясоставляющаяИЯ,апелляцияговорящегоксобеседникуиаудитории,имплицируемый призыв согласиться с озвученной им информацией. В ПЯ имеетместо только констатация факта.Апеллятивный вопрос выражает «запрос по поводу отношения собеседника кфакту» (Чахоян 1979: 81). При опущении подобных вопросов может теряться и75апеллятивная составляющая, как в примере №20, и ирония, и иные скрытыесмыслы ИЯ.Например,21) И у меня даже такое подозрение, может быть, настаивая на применениисанкций в отношении России, наши американские друзья (а они изощрённыеребята, так?), может быть, хотят даже получить определённые конкурентныепреимущества в своих торгово-экономических связях с Европой?And assisting upon sanctions in regard to Russia I’m thinking that our US,American, our US friends _______ want just to get certain competitive advantages intheir relations with Europe.

(1)В высказывании ИЯ обращение к аудитории (‘а они изощрённые ребята,так?’) в разговорном стиле приводит к изменению регистра. При опущенияхподобного рода в ПЯ, помимо прагматической составляющей, для англоязычногослушателя теряется индивидуальный стиль выступающего, его попытка вестинеформальный разговор с аудиторией, а значит, перевод становится болеенейтральным и формальным, чем оригинал.Рассмотрим еще один пример:22) Ну ладно.

И Вы считаете, что мы в этом виноваты? Мы предлагалидиалог – нам отказали в нём. Что дальше?___ And are you blaming us? What we suggested was dialog. We were denied. __(1)Апеллятивный вопрос в ИЯ имеет целью большую степень вовлеченностиаудитории в дискуссию, их переход от пассивного слушания к обдумываниюупомянутых говорящим проблем и противоречий.

В ПЯ данная составляющая несохраняется.Вданномпримереможноотметитьтакжеиопущениедиалогического клише 'ну ладно'. «Диалогические клише облегчают говорящимведение разговора, они многообразны, многие из них экспрессивно окрашены»(Земская 1979: 176). В данном случае для структуры клише использовано слово'ладно' из класса релятивов. В класс релятивов входят слова, которыеиспользуются как реакция на происходящее. «К числу релятивов относятся слова,76выражающиесогласие/несогласие,формулыприветствияипрощания,благодарности и др.» (Земская 1979: 97-98; Сиротинина 1974: 78; Чахоян 1979).Такие примеры «определяют трафарет коммуникативной ситуации, которыйопределяется самым общим параметром кодификации, связанным с оценкойговорящим сложившейся ситуации» (Третьякова 2006; 2013:98).В данном случае можно говорить о том, что клише передает отношениеговорящего к ситуации, его эмоциональный настрой в момент обсужденияконкретного вопроса, что не сохраняется в ПЯ.Использованные в высказывании клише могут дублировать друг друга, чтообъясняется избыточностью речи.

Этот фактор обуславливает применениетрансформации опущения к клише или его части:23) Что нам ответили? Что нас это не касается. Вы меня извините, не хочуникого обижать, но такого снобизма я давно не видел.We were told it is not our business. __________ I’m not trying to offend anyonebut I haven’t seen such a snobbish attitude in years. (1)В ПЯ опускается часть клише (‘Вы меня извините'), которое выражаетнедоумение говорящего по поводу сложившейся ситуации, его неприятиеповедения второй стороны.

В данном случае опущение представляется намвполне оправданным: само сообщение ИЯ довольно избыточно, так как дваследующих друг за другом клише по сути повторяют друг друга (‘Вы меняизвините, не хочу никого обижать’), поэтому применение трансформации вданном случае приводит только к изменению экспрессивной тональностивысказывания без потери информации, при этом позволяет сконцентрироваться наследующем далее высказывании.В некоторых случаях клише опускается целиком.Например,24) Что дальше? Вот смотрите: госпереворот совершили, с намиразговаривать не хотят.And now what happens next. ____ Coup d’etat took place, they refused to talk tous.

(1)77Данный пример показывает, что при опущении клише в ПЯ не сохраняетсяапеллятивная составляющая, заложенная в высказывании ИЯ. Клише ‘Вотсмотрите’ содержит апелляцию к аудитории с целью обратить вниманиеслушателей на информацию, которую хочет подчеркнуть говорящий. Тем неменее, это опущение также не приводит к существенным изменениямпрагматической составляющей ИЯ.Вгруппепримеровинтенционально-семантическихопущенийбылиотмечены случаи опущения целых псевдодиалогов.Например,25) Что я имею в виду? Ограничения у нас введены? Введены. В чём онизаключаются? В запрещении пропаганды педофилии, детской порнографии,пропаганды способов суицида____ We have introduced some restrictions and the restrictions only regard the banon propaganda of pedophilia, child pornography.

We have introduced ban onpropaganda of ways of suicide. (1)В данном примере в высказывании ИЯ представлен риторический прием«псевдодиалога».Псевдодиалог – это инструмент манипуляции (Желтонова 2000: 12, Рюмшина2003: 5); разговор с самим собой (Абрамов 1999: 395, Артюшков 2004: 257);диалог с «неслышащим» собеседником (Bryan 2012: 17). «Псевдодиалогпредставляет собой последовательность монологов, перемежающихся вопросами,не требующими ответа, или требующими предусмотренный спрашивающимответ.

Один из собеседников разговаривает сам с собой, развивая дискуссию внужном ему направлении» (Меньщикова 2014: 63-64, 73).В ПЯ происходит опущение псевдодиалога, которое не только приводит кизменениюэкспрессивнойперспективыикоммуникативногофокусавысказывания, но и лишают его манипулятивной составляющей, заложенной всамой природе псевдодиалога.Некоторые изменения, происходящие при применении трансформацииопущения, могут быть обусловлены лингвокультурными особенностями.78Например,26) Я думаю, что Вы неточно всё-таки сформулировали. Не думаю, чтоБарак меня в чём-то обвиняет._____ I don’t think he accused me. (1)Опущенное высказывание ИЯ противоречит постулатам вежливости Г. Лича,имеющим большое значение для английской лингвокультуры.

В данном случаенарушаются постулаты такта и одобрения (Leech 1983: 131-139). По этой причинеданная трансформация, с одной стороны, приводит высказывание к большемусоответствию требованиям английской лингвокультуры и правил речевогообщения, а, с другой стороны, фокусирует внимание слушателей (и самогопереводчика) на следующей далее значимой информации, так как опущенноевысказывание не несет большой доли смысловой нагрузки.Таким образом, вторую группу примеров составили так называемыеинтенционально-семантическиеопущения,приводящиекизменениюкоммуникативного фокуса высказывания.

Применение опущений этой группыможет приводить к упущению интенции, заложенной в высказывании ИЯ. Врезультате в высказывании ПЯ отмечается потеря иронии, апелляции кслушателям или иные скрытых смыслов ИЯ. Интенционально-семантическиеопущения представлены опущениями экспрессивных элементов высказывания,коммуникативных интродукторов, клише или их частей, апеллятивных вопросови псевдодиалогов. С другой стороны, интенционально-семантические опущениямогут быть обусловлены рядом факторов, в частности, лингвокультурнымиразличиями, ввиду которых говорящий может быть неверно воспринятиностранными слушающими.Итак, трансформация опущения в синхронном переводе представлена двумягруппами примеров:1) Семантико-синтаксическиеопущения(65%),включающиедвеподгруппы:79а) семантико-синтаксические опущения, сопровождающиеся существеннымиизменениями содержания (включая подгруппу данной трансформации приотражении коррелятов <часть-целое>) – 30%;б)семантико-синтаксическиеопущения,несопровождающиесясущественными изменениями содержания – 35%;2) интенционально-семантические опущения – 35%.Семантико-синтаксические опущения в синхронном переводе отмечены счастотностью,превышающейчастотностьупотребленияинтенционально-семантических опущений практически в два раза (65% и 35% соответственно).Тем не менее, рассмотрение отдельных подтипов этой группы позволяет сделатьвывод, что в синхронном переводе, в целом, наблюдается тенденция ксохранению значимых элементов высказывания с возможными нарушениямилогики повествования (30% от общего числа опущений) при более высокойстепени опущения незначительной информации, элементов высказывания,связанных с избыточностью ИЯ и прагматических элементов высказывания (70%от общего числа опущений).2.2 Функциональная семантика замен в синхронном переводеСлучаиприменениятрансформациизаменытакжепредставленывсинхронном переводе с довольно высокой частотностью.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
420
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее