Автореферат (Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте), страница 2

PDF-файл Автореферат (Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте), страница 2 Филология (41900): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте) - PDF, страница 2 (41900) - СтудИзба2019-05-20СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте". PDF-файл из архива "Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве НИУ ВШЭ. Не смотря на прямую связь этого архива с НИУ ВШЭ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 2 страницы из PDF

На основании этого материала были составлены лексикотипологические анкеты, описывающие таксономические классы слов, скоторыми рассматриваемые лексемы теоретически могут сочетаться в тех илииных значениях – как прямых, так и переносных.Положения, выносимые на защиту1.Семантические зоны формы и размера демонстрируют значимостьтопологических типов имен для различения лексических категорий.2.китайскомСтруктуры семантических полей размеров и форм в русском иязыкахподтверждаютуниверсальностьпринципаантропоцентричности при концептуализации семантических зон любого языка.7    3.Данныеобоихязыковподтверждаютрелевантностьметафорических переносов для понимания структуры лексической категории, атакже мотивированность и воспроизводимость импликативных переходов.4.В обоих полях наблюдается асимметрия антонимичных рядов, но ееприрода в поле ТОЛСТЫЙ-ТОНКИЙ существенно отличается от ПРЯМОЙКРИВОЙ.5.Лексическое богатство и своеобразие китайского языка (наличиелексических комплексов – сложных слов, состоящих из первичных лексем –однослогов) способствуют выявлению семантически смежных зон лексики засчет колексификации фреймов, принадлежащих разным семантическим полям,особенно в области абстрактных характеристик.6.Противопоставления, которые действуют на синхронном срезелексической системы, могут быть обусловлены диахронически.АпробацияДоклады по теме диссертации были представлены на Международнойконференцииисследований»«Лингвистическая(Украина,типология:методыКаменец-Подольский,2013),инаправленияXКонгрессеАссоциации лингвистической типологии «ALT 10» (Германия, Лейпциг, 2013),II Международной научной конференции «Проблемы лексико-семантическойтипологии» (Воронеж, 2013), Десятой Конференции по типологии и грамматикедля молодых исследователей (Санкт-Петербург, 2013), XXI Международнойнаучной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов2014» (Москва, 2014), I Международной молодежной научно-практическойконференции "Корпусные технологии и компьютерные лингвистическиересурсы в современной гуманитарной науке" (Нижний Новгород 2014), XIМеждународнойконференции«ЯзыкистранДальнегоВостока,Юго-Восточной Азии и Западной Африки» LESEWA-11 (Санкт-Петербург 2014),8    Международной конференции «История русского языка и культуры» памяти В.М.

Живова (Москва, 2014), Тенишевских чтениях (Москва, 2015).По теме диссертации опубликовано четыре работы, в том числе три визданиях, рекомендованных ВАК РФ.Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключенияи библиографии.Введение представляет собой краткую характеристику работы: в немописывается объект и материал исследования, перечисляются поставленные внем задачи, обосновывается актуальность и новизна выбранной темы,определяется теоретическая и практическая значимость.Первая глава посвящена краткому обзору особенностей китайскойфилологическойтрадиции,атакжетеоретическимвопросамлексико-типологического описания языков.Во второй главе теоретические задачи, представленные в главе 1,рассматриваются на примере части поля прилагательных размера, а именнонаименее изученной зоны этого поля ТОЛСТЫЙ – ТОНКИЙ.

Описаныпараметры, релевантные для различения китайских лексем этого поля.В третьей главе рассматривается поле простейших форм на примерезоны ПРЯМОЙ – КРИВОЙ – КОСОЙ. Импликативные переходы, возникающиев этой зоне в русском и китайском языках, на первый взгляд кажутсяспецифичными.

Тем не менее, с учетом материала других языков, они вполнеподдаются типологическим прогнозам.В Заключении приведены основные результаты исследования.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВ Главе I рассматриваются теоретические проблемы лексическойтипологии и рассказывается о методике, на которую опирается наша работа.9    Наш подход основан на идеях Московской семантической школы омотивированности значения и сочетаемостных различиях как «ключе» ксемантике лексемы. Исследуя сочетаемость квазисинонимичных слов одногосемантического поля, можно определить различия в их семантике не только дляодного, но и для многих языков сразу, построив четкую структуру прямыхзначений выбранного поля. Эта структура будет опираться на характерные дляданногополяситуации-фреймы,которыеописываютсоответствующиелексемы, противопоставляя их лексически или объединяя в одном слове.

Такоеструктурирование семантической информации и составляет предлагаемый в[Рахилина, Резникова 2013] и других работах MLexT фреймовый подход,которому мы следуем.Вкладфреймовогоподходавметодологиюподобногородаисследований особенно заметен при сравнении его с алгоритмом составлениясемантических карт, предлагаемым Александром Франсуа [François 2008].Для Франсуа семантические карты служат механизмом регистрации такназываемой колексификации. Колексификацию он определяет как возможностьсовмещения близких значений в одной лексеме, и эта возможность отражаетсяграфически на семантической карте, которая является сетью значений,связанных между собой по определенным принципам.

Основным принципомявляется способ расположения значений на карте: чем чаще два из нихколексифицируются в языках мира, тем ближе они расположены и тем«непосредственней» соединены.Легко видеть, что в целом подход А. Франсуа к типологическомуанализу лексики достаточно близок к MLexT. Основное отличие от нашейметодики состоит в том, что А.

Франсуа берет в качестве «центра» или своегорода точки отсчета определенное словарное значение, воплощенное для него вкакой-то конкретной лексеме конкретного языка, вокруг которого он и строитсемантическую карту. Этот алгоритм имеет то важное преимущество, что он нетребует корпусных исследований и работы с информантами: как и проекты по10    грамматической типологии, он опирается на вторичные данные, ужезафиксированные в словарях.Однако выбор в качестве «центра» словарного значения неизбежносвязан с определенными проблемами. Например, в русском языке поле ‘острый’представляетсобойдоминантнуюсистему:прилагательноеострыйхарактеризует как объекты, имеющие хорошо колющий конец, так и объекты,имеющие хорошо режущий край (МАС, 1-е значение). Но в языках, в которых вэтом поле система не доминантная, а классифицирующая, оно покрываетсябо́льшим количеством лексем, обычно лексически противопоставляя режущиеинструментыивсеостальныетипыобъектов[Кюсева2012].Еслиограничиваться только словарным материалом и начинать типологическоеописание с доминантной системы, то есть большой риск, что какие-торелевантные слова любого классифицирующего языка окажутся за пределамирассматриваемого поля.Методика MLexT исходит не из слов и не из готовых словарных входов.В соответствии с ней в семантическом поле прежде всего выделяетсямаксимальное число типичных ситуаций (фреймов), которые, как правило,выражены лексемами, относящимися к этому полю и по которым строитсясопоставление лексики интересующих нас языков.Таким образом, мы представляем поле не как гомогенный объект,который соотносится с одной лексемой, а как множество типичных ситуаций.Общая структура нашего поля не будет зависеть от того, какой язык мы берем вкачестве стартового: язык, который распределяет фреймы этого поля по разнымлексемам, или язык, в котором это поле представляется доминантным, т.е.описывается одной лексемой.

Мы сравниваем два языка не исходя из ихлексических единиц, а исходя из некоторого типологического представления ополе, и это вклад фреймового подхода в методологию такого родаисследований.11    Преимущества фреймового метода демонстрируются на двух полях: напредставителях зоны размеров ТОЛСТЫЙ – ТОНКИЙ и представителях зоныпростейших форм ПРЯМОЙ – КРИВОЙ – КОСОЙ.С одной стороны, материал этих полей интересен для сопоставленияименно в этих языках, потому что он в них очень разный.

.С другой стороны, размеры и формы тоже выбраны не случайно. Этосвязанные между собой категории: употребление параметрических терминовзависит от топологического типа объекта описания, а топология определяется втом числе и формой объекта.В Главе II рассматривается семантическое поле ТОЛСТЫЙ – ТОНКИЙв русском и китайском языках. В китайском языке для различения лексем этогополя оказываются релевантными два признака: топологический тип объекта исвязанный с ним признак антропоцентричности. Эти признаки различаюттипологически релевантные фреймы.Уже давно при попытке определить сочетаемость прилагательныхразмера стала очевидной связь формы и размера предметов.

М. Бирвиш и Э.Ланг в рамках структурного подхода описывают эту зависимость сложнойсистемой признаков ([Bierwisch, Lang 1989; Lang 1995] и др.), при этомпредлагая учитывать не только форму объекта, но и его ориентацию впространстве. Большим шагом вперед в области исследования языковойсистемы размеров стало понятие топологического типа [Talmy 1983, 1988,2000], которое Е. Рахилина применила к описанию семантики размеров[Рахилина 2000].С этой точки зрения каждый объект внешнего мира представляет однуиз нескольких эталонных форм – топологических типов (ПАЛКИ, ВЕРЕВКИ,КОНТЕЙНЕРЫ, СЛОИ и т.д.).

Эти эталонные формы обусловлены функцией,дейктическими характеристиками объектов и некоторыми другим физическимисвойствами.Всвоюочередь,каждый12    топологическийтипобладаетопределенным набором признаков, которые и определяют сочетаемостьпринадлежащих к нему объектов.Например,незафиксированныевпространствеобъектынельзяохарактеризовать прилагательным высокий: *высокий гвоздь, палка, стрелка,веревка. Зато прилагательное длинный используется как раз для обозначениятаких объектов: длинный гвоздь, палка, стрелка, веревка, но не можетсочетаться с некоторыми другими типами объектов: *длинное море,* длиннаятетрадь.ВполеТОЛСТЫЙ–ТОНКИЙрелевантныдваосновныхтопологических типа объектов: плоские объекты (СЛОИ) и вытянутые объекты(ПАЛКИ и ВЕРЕВКИ). Если в русском языке в поле ТОЛСТЫЙ – ТОНКИЙдоминантная система, при которой они описываются одной парой лексем:толстый и тонкий, то в китайском языке для разных топологических типовобъектов используются разные пары лексем: для описания диаметра ПАЛОК иВЕРЕВОК употребляются лексемы 粗 cū ‘толстый’ и 細 xì ‘тонкий’ (ср.

粗树枝cū shùzhī ‘толстая ветка’; 细棍棒 xì gùnbàng ‘тонкий шест’), а для описаниятолщины СЛОЕВ употребляются лексемы 厚 hòu ‘толстый’ и 薄 báo ‘тонкий’(ср. 厚书hòu shū ‘толстая книга’; 薄纸 báo zhǐ ‘тонкая бумага’).Стоит отметить топологический тип ЗЕРНА / КРУПИНКИ, который,наоборот, совмещается в китайском языке с ПАЛКАМИ и ВЕРЕВКАМИ, т.е.описывается лексемами 粗 cū ‘толстый’и 細 xì ‘тонкий’, ср.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
427
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее