Автореферат (Функции библейских цитат в древнерусских преподобнических житиях XV–XVII вв)
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Функции библейских цитат в древнерусских преподобнических житиях XV–XVII вв". PDF-файл из архива "Функции библейских цитат в древнерусских преподобнических житиях XV–XVII вв", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиКузьмина Мария КонстантиновнаФункции библейских цитат в древнерусских преподобнических житиях XV– XVII вв.Специальность 10.01.01 – Русская литератураАвторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква – 20141Работа выполнена на кафедре истории русской литературы филологическогофакультета Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова.Научный руководитель:доктор филологических наук, профессорАндрей Михайлович Ранчин.Официальные оппоненты:Кириллин Владимир Михайлович,доктор филологических наук, профессор,Институт мировой литературыим.
А. М. Горького РАН,ведущий научный сотрудникОтдела древних славянских литературДергачева Ирина Владимировнадоктор филологических наук, профессор,Московский городскойпсихолого-педагогического университет,декан факультета иностранных языковВедущая организация: Орловский государственный университет.Защита состоится «25» февраля 2015 года в 15 часов на заседаниидиссертационногосоветаД.501.001.26приМосковскомгосударственномуниверситете имени М.
В. Ломоносова по адресу: 119991, Москва, ГСП-1,Ленинские горы, МГУ, 1-й учебный корпус.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московскогогосударственного университета им. М. В. Ломоносова и на сайте филологическогофакультета www.philol.msu.ruАвтореферат разослан «____» _________ 2015 г.Ученый секретарьДиссертационного совета,доцентА. Б. Криницын2Общая характеристика работыОбъектом диссертационного исследования является древнерусскаяпреподобническая агиография XV–XVII вв.
В процессе работы к анализупривлекались тексты житий, опубликованных в научных изданиях. В техслучаях, когда доступными оказывались несколько редакций одного Жития(Житие Сергия Радонежского, Житие Герасима Болдинского, ЖитиеНикандра Псковского, Житие Варлаама Хутынского), учитывались вседоступные редакции. Преподобническая разновидность агиографическогожанра была выбрана в качестве объекта нашего исследования, посколькуименно она является наиболее типичной в рамках древнерусского житийногоканона: «более двух третей всех русских святых (общецерковно- иместночтимых), составляют преподобные» 1 .
Нами было проанализировано65 агиографических памятников, в тексте которых выявлено более 2300библейских цитат. Приведем пять наиболее интертекстуально насыщенныхагиографических памятников в порядке убывания количества найденных вних цитат: Житие Сергия Радонежского. Пространная редакция. (372 цитаты)Житие Антония Сийского. (132 цитаты), Житие Анны Кашинской (129цитат), Житие Дионисия Глушицкого (114 цитат), Житие ЕвфросинаПсковского (112 цитат).Предметом нашего исследования являются библейские цитаты из книгВетхого и Нового Завета и их функции в рассматриваемых текстах.Осознавая неполноту и ограниченность исследования хронологическими ижанровыми рамками, мы тем не менее признаем достигнутый в процессеработы над темой диссертационного исследования результат одним изпервыхшаговнапутирешенияглобальнойзадачипостроениясистематического каталога библейских цитат в древнерусской агиографии идревнерусской литературе в целом. Вместе с тем мы утверждаем, что всоставе найденных и проанализированных нами цитат есть как те цитаты,которые свойственны житию как жанру, – вне зависимости от его1Руди Т.
Р. О композиции и топике житий преподобных // ТОДРЛ. СПб., 2006. Т. 57. С. 431.3разновидностей(житиеюродивого,святительского,княжескогоилипреподобническое житие), так и те цитаты, которые являются атрибутомисключительно преподобнической агиографии и призваны осмыслять подвигименно преподобных, то есть тех «святых, подвиг которых заключался вмонашестве» 2 .Такимобразом,исследования–главныйцитаты,предметкоторыенашегоорганичнодиссертационноговходиливсоставпреподобнического канона и являлись его составляющими элементами; этоцитаты, вводившие в повествование основные мотивы монашескогоподвига: мотив молитвы, поста, умерщвления плоти, мотив оставления мираи его ценностей, жизнь в монастыре после пострига, уход в пустыню ипостроение нового монастыря.Целью и задачами данного исследования является, во-первых,обнаружение максимально полного перечня библейских цитат в составерассматриваемых памятников древнерусской агиографии, исправлениеошибок издателей в оформлении цитат, в том числе ошибок в определенииинципитов, а также устранение ошибок в интерпретации и графическомоформлении текста, обусловленных тем, что та или иная цитата не былаобнаружена.
Не менее значимой, чем указанная текстологическая задача,является задача определения удельной роли цитат из конкретныхбиблейских книг в составе древнерусских агиографических текстов истатистический учет всех выявленных цитат. Именно таким образом станетвозможнобезошибочноопределитьистинныеинтертекстуальныепредпочтения древнерусских агиографов.Всвязистемчтовсовременноймедиевистикеостаетсянеразработанной теория библейских цитат и исследователи обычноограничиваютсяописаниеминтертекстуальнойсистемыотдельных2Живов В. М. Святость. Краткий словарь агиографических терминов. М. 1994.http://azbyka.ru/tserkov/svyatye/zhivov_agiografia_1g7_all.shtml#0054памятников в составе главы монографии 3 , целью нашего исследованияявляется попытка выработать критерии для классификации библейскихцитат из в преподобнической агиографии.Поскольку видов цитат (в том числе и библейских цитат вдревнерусскойагиографии)огромноеколичествоиониполифункциональны, для современной медиевистики, с нашей точки зрения,наиболее важно определить критерии классификации и установить ихотносительную иерархию, а не описать все возможные виды цитат и такимобразом составить точную ранжированную схему.Не менее существенной задачей является выявление традиционногоинтертекстуальногоокруженияцитаты–описаниетехцитат,всинонимическом ряду с которыми употребляется рассматриваемая цитата, атакже описание механизмов возникновения интертекстуальной синонимии.С этой целью мы вводим квадратные скобки, в которых указываем, какиецитаты реализованы в тексте до и после рассматриваемого фрагментатекста.Каталогизации и классификации подлежат не только те цитаты,которые наделяются функцией приращения значения текста-реципиента, нои те стандартные канонические значения, парадигмы и мотивы, дляпередачи которых агиограф обращается к авторитету библейских цитат.Ещеоднаконцептуальнаязадачанашегодиссертационногоисследования — определение функциональной константы и амплитудыколебания функций каждой из рассматриваемых цитат.В качестве отдельного вопроса, подлежащего нашему изучению,рассматривается вопрос связи образа преподобного с престольным образомоснованного им монастыря.
В числе механизмов, с помощью которыхпроисходит утверждение этой связи, – внедрение в агиографическоеповествование определенного набора библейских цитат. Одновременно3См., например: Калугин В. В. Библейские цитаты иреминисценции // Житие Трифона Печенгского,просветителя саамов в России и Норвегии. М., 2009. С. 485–491.5следует признать, что есть и другие средства выражения смыслов подобногорода.ПосколькуизучениеисториипереводовБиблиинацерковнославянский язык не входит в цели и задачи нашего исследования,нами была использована наиболее доступная церковнославянская редакцияБиблии – Елизаветинская. Отметим, что только дважды были выявленызначимые (затрудняющие идентификацию цитаты) разночтения междусреднестатистической агиографической редакцией цитаты и редакциейиспользуемого нами библейского текста – Иов 1:21, Исх 2:10.Отдельной существенной задачей, стоящей перед исследователембиблейскихцитатвдревнерусскойлитературесегодня,являетсяопределение степени воздействия той или иной библейской книги надревнерусскую агиографию.
Вплоть до наших дней эта тема привлекалавнимание лишь тех медиевистов, которые занимались текстологическимизучением истории церковнославянских переводов Библии в Древней Руси исредневековой России. Однако означенная проблема подлежит и чистолитературоведческому исследованию и анализу. Цель такого анализа –установить, какие именно образы из той или иной библейской книгинаиболее часто использовались в произведениях древнерусской словесностии почему. Отметим, что при ответе на этот вопрос становятся болеепрозрачными и некоторые аспекты истории переводов Библии, созданных вдревнерусскую эпоху.Актуальностьиновизнанашегоисследованияопределяетсяотсутствием до настоящего времени работ, призванных каталогизироватьбиблейские цитаты на материале древнерусской литературы в целом, а такжетой или иной ее жанровой разновидности в частности.
Работа призванавосполнить образовавшуюся в научном обиходе лакуну в классификациибиблейских цитат на материале литературы Древней Руси. В числеактуальных достижений работы – выявление и описание ряда цитат, до этого6не обнаруженных и не обозначенных при издании соотетствующихпамятников.МетодологическуюосновуисследованиясоставляютработыРиккардо Пиккио 4 и прежде всего выдвинутая им фундаментальная научнаязадача по составлению максимально полного систематического каталогабиблейскихцитатлитературыSlaviaorthodoxa.«Еслипредпринятьсистематический сравнительный анализ библейских цитат, встречающихсяво многих произведениях средневековой православной литературы от Балкандо территории Руси, можно было бы реконструировать библейский корпус,которыйпостоянноиспользовалсядляпередачитрадиционныхэкзегетических сообщений»5 , — замечает исследователь. Не меньшеевлияние на методологию настоящего исследования оказали работы М.Гардзанити 6 , впервые составившего классификацию библейских цитат, атакже работы И.
Н. Данилевского 7 , открывшего феномен зашифрованных отсознания рядового читателя цитат, и А. М. Ранчина, определившего исформулировавшего критерии разграничения цитат и топосов 8 .Апробация работы проводилась на докладах международной научнойконференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2012»(Москва, МГУ, 2012) и «Ломоносов-2013» (Москва, МГУ, 2013), а также нанаучной конференции «22-ые Макариевские чтения» на тему «ПреподобныйСергий Радонежский и московская Русь» (Можайск, 2014).
По материаламработы опубликовано пять статей в журналах, рекомендованных ВАК.4Пиккио Р. Slavia Orthodoxa. Литература и язык. М., 2003. С. 431 — 466.Пиккио Р. Slavia Orthodoxa. C. 450.6Гардзанити М. Библейские цитаты в литературе Slavia Orthodoxa // ТОДРЛ Т. LVIII СПб., 2007. С.28-41. Он же. Хождение игумена Даниила // Литература и богословие на Руси XII в. // Славяноведение. 1995.№2.7Данилевский И. Н. Библеизмы в «Повести временных лет» // Герменевтика древнерусскойлитературы.
М., 1993. Вып. 3. С. 75–103; Он же. Библия и Повесть времнных лет: К проблемеинтерпретации летописных текстов // Отечественная история. 1993. № 1; Он же. Древняя Русь глазамисовременников и потомков. М. 1998; Он же. Русские земли глазами современников и потомков (XII – XIVвв.) М., 2000.8Ранчин А. М. Еще раз о библеизмах в древнерусском летописании // Вертоград златословный.Древнерусская книжность в интерпретациях, разборах и комментариях. М., 2007; Ранчин А. М. О топике вдревнерусской словесности: к проблеме разграничения топосов и цитат // Древняя Русь: Вопросымедиевистики.