Диссертация (Французский язык в Швейцарии), страница 5

PDF-файл Диссертация (Французский язык в Швейцарии), страница 5 Филология (32115): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Французский язык в Швейцарии) - PDF, страница 5 (32115) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Французский язык в Швейцарии". PDF-файл из архива "Французский язык в Швейцарии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 5 страницы из PDF

Также многие данные, как представляется,ужеуспелифонетическихустареть.Современныеособенностейкасаютсянемногочисленныеособенностейисследованиялишьодногоилинескольких франкоговорящих кантонов Швейцарии, в работах анализируютсязаписи не более 6-7 информантов. На данный момент не существует работ,посвящённыханализуисравнениюфонетическихособенностейвсехфранкоговорящих кантонов Швейцарии, основанных на записях носителейязыка.3.Лексическиеособенностислингвистическойточкизрения(этимология, семантика, словообразование) описаны довольно подробно,однако для очень немногих из них существуют данные об их реальнойупотребительности носителями языка в XXI веке.

Также не существуеткомплексныхисследований,употребительностилексическихпосвящённыхособенностейанализуотихтипа,зависимостисемантики,экстралингвистических факторов, а также анализирующих динамику выхода изупотребления тех или иных единиц.4. Грамматические особенности швейцарского варианта французскогоязыка описаны весьма кратко без проведения массового анкетирования23носителей языка. Практически не существует данных о частотности ихупотребления.5. Данные социолингвистических исследований французского языкаШвейцарии касаются лишь нескольких франкоязычных кантонов.Эти выводы послужили отправной точкой для определения целей нашегоисследования и его новизны: дать комплексное всестороннее описаниешвейцарскоговариантафранцузскогоязыканаосновемасштабногоанкетирования носителей языка всех франкоговорящих кантонов Швейцарии.Новизна нашего исследования определяется, в частности:- описанием на основе нашего собственного аудиоматериала ещёнедостаточно изученных на данный момент фонетических особенностей;- анализ степени употребительности лексических и грамматическихособенностей разного типа на основе результатов нашего анкетирвоания;- анализ роли экстралингвистических факторов (возраст и местопроживания носителей языка);- дополнение и уточнение описания социолингвистической ситуации вШвейцарии.Проведённое исследование позволяет наблюдать процессы, идущие вязыке в настоящее время, что становится особенно явственно в результатепроводимого в работе сопоставления с данными из области фонетикиисследователей 70-х гг.

[Métral, 1977]. Работа даётредкую возможностьвоочию наблюдать процессы, идущие в языке на протяжении двух поколений.1.4. Статус французского языка в ШвейцарииПо поводу статуса французского языка Швейцарии существует многомнений и споров. Данный идиом называется в разных работах, региональнымязыком [Pöll 2002], вариантом французского литературного языка [Клоков242009], иногда он даже приравнивается к диалектам французского языка [VittozCanuto, 1996].Вбольшинствеработфранцузскихишвейцарскихлингвистовпрослеживается оппозиция français standard – suisse romand1/ français régional(литературныйрегиональныйфранцузскийязык).языкЧаще–всегофранцузскийзарубежныеязыкШвейцарии/лингвисты,например[Andreassen, Maître, Racine, 2010], используют термин suisse romand,противопоставляяегоfrançais"deréférence",тоестьлитературномуфранцузскому языку Франции [Knecht, 1979, 1996].Сложностьопределениястатусафранцузскогоязыканаданнойтерритории связана часто с географическими факторами: с одной стороны, стем, что многие языковые единицы и явления встречаются не на всейтерритории Швейцарии, а лишь в отдельных её частях (кантонах), а с другойстороны, с тем, что границы многих языковых явлений не совпадают сграницами политическими и ряд языковых особенностей французского языка вШвейцарии встречается также в соседних областях Франции и других частяхФранкофонии.

[Knecht, 1996].Трудность определения понятия “региональный язык” отмечают многиелингвисты [Kristol, 1996a], [Poirier, 1987]. Этот термин нам представляетсянекорректным для описания французского языка в Швейцарии. В своей работемы рассматриваем французский язык Швейцарии как национальный вариантфранцузского языка, следуя его определению в работах Г. В. Степанова[Степанов, 1976а: 100], В.Г.

Гака [Гак, 1986]. Термин «национальный вариант»подчёркивает автономность и самодостаточность идиома, обслуживающего всесферы жизни носителей языка в разных национальных государствах.Проблематика национальных вариантов тесно связана с вопросами нормы.1Обращает на себя внимание оппозиция romand – français при обозначении французского языка Швейцарии(отметим название словаря Dictionnaire Suisse romand [Thibault, Knecht, 2004, 2012]), хотя специально на этомвопросе мы не останавливаемся, поскольку это не является предметом исследования настоящей работы.25Вопрос нормы ещё недостаточно разработан для французского языкаШвейцарии. С точки зрения французских и швейцарских лингвистов, например[Knecht, 1996, 1979], [Jolivet, Bayard 1984а], языковой нормой для французскогоязыка Швейцарии является литературный французский язык Франции.

Однакотот же П. Кнехт [Knecht, 1986, 1994] отмечает, что все лексические особенностифранцузского языка в Швейцарии, обозначающие швейцарские политические,административные, культурные и социальные реалии необходимы дляфункционирования языка и являются естественным дополнением французскоголитературного языка. По мнению П.

Кнехта, вопрос о разработке собственнойшвейцарской языковой нормы французского языка никогда не ставился и,скорее всего, этого не произойдёт и в ближайшем будущем, если не считатьразновидностью нормы (“sous-norme”) признание ряда гельветизмов [Knecht,1994: 250-251]. Лингвист подчёркивает, что франкоязычная Швейцарияслишком близка к Франции и население её слишком малочисленно, чтобы«позволить себе роскошь в виде языковой автономии»1 [Knecht, 1994: 251].Следуеттакжеобщефранцузскиеотметить,словари2,ачтолишьвШвейцариинедифференциальные,выпускаютсяфиксирующиеособенности французского языка на данной территории.

Для всей остальнойлексики авторитетными являются словари французского языка Франции,например. Робер, Trésor de la langue française и другие. В Швейцарии несуществует специального органа или академии, которые бы занималисьвопросами нормы и статуса французского языка в Швейцарии.В том, что касается фонетических и грамматических особенностейшвейцарского варианта французского языка, то, в отличие от ряда лексическихособенностей (гельветизмов), швейцарские и французские лингвисты нерассматривают эти особенности как явления нормы французского языка.Исключение составляют лишь архаизмы французского языка Франции.

Таким1“pour se permettre le luxe d’une autonomie linguistique” – перевод наш.То есть словари, которые бы включали не только особенности французского языка в Швейцарии, но и общуюлексику французского языка Франции и других стран Франкофонии.226образом, все фонетические и грамматические особенности, не являющиесяархаическимичертами,чёткопротивопоставляютсялингвистамикакотклонение от французского литературного языка (чаще всего используетсятермин français standard).

Нами не поддерживается эта точка зрения, какотмечалось выше, мы рассматриваем французский язык на территорииШвейцариикакнезависимыйнациональныйвариант,имеющийсвоиособенности на всех уровнях языковой системы.Швейцарский вариант французского языка имеет свои фонетические,лексические и грамматические особенности. Грамматические особенностивесьма немногочисленны и разрозненны, они будут рассмотрены в одной главес особенностями лексическими. Для анализа каждого типа особенностей намибыл проведён ряд анкетирований носителей языка.1.5. Методология анкетирования носителей языкаЗа семь лет работы (2008-2014 годы) с носителями французского языкаШвейцарии (более 100 человек) и Франции (из департаментов Иль-де-Франс иВерхняя Савойя, более 90 человек) нами было проведено несколько типовсоциолингвистических анкетирований. Каждый информант мог приниматьучастие в нескольких опросах и интервью или только в одном, поэтому числоучастников каждого анкетирования неодинаково.

Также критерии отбораучастников были неодинаковы в зависимости от типа анкетирования. Окритериях отбора участников будет подробнее рассказано во второй и третьейглавах настоящей работы.Для анкетирования носителей языка нами были использованы как ужесуществующие материалы и опросники, так и наши собственные ввидунедостаточности первых. Целью обширного и разнообразного анкетированиябыло описать особенности швейцарского варианта на его современном этапе27развития, а также степень их употребительности, так как данные многихпредыдущих исследований уже устарели, либо же они велись с привлечениемлишь узкого круга информантов (например, не из всех франкоговорящихкантонов).Нижеследуетсписокпроведённыханкетирований.Подробноопринципах каждого из них, его результатах и значении будет рассказано вовторой и третьей главах данной работы.Для анализа фонетических особенностей были проведены различныетипы анкетирования.1.

Запись трёхчастного интервью со швейцарцами по образцу международногопроекта PFC (phonologie du français contemporain - фонология современногофранцузского языка) [Durand, Laks, Lyche, 2002, 2009]. В интервью входиличтение текста, чтение списка слов и ответов на вопросы личного исоциокультурного характера (информанты рассказывали о себе и своей стране).Текст и список слов, разработанные лингвистами проекта PFC, позволяютпроследить соблюдение носителями языка основных оппозиций /a/ : / /, /ɔ/ : /o/,/e/ : /ε/, / / : / /, / / : / / и других фонетических правил современногофранцузского языка.Записанные интервью с носителями языка представляют собой не толькоматериал для анализа фонетических особенностей, но также и материал для:- анализа употребления лексических особенностей швейцарского вариантафранцузского языка в спонтанной речи;- анализа социолингвистической ситуации во франкоязычной части Швейцарии(отношение носителей языка к своему идиому, отношения между разнымифранкоговорящими кантонами, между франкоязычной и немецкоязычнойчастью Швейцарии, между швейцарцами и французами).2.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5184
Авторов
на СтудИзбе
435
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее