Автореферат (Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского)
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского". PDF-файл из архива "Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиСИН ЮйсыCРЕДСТВА СИНТАКСИЧЕСКОЙ КОНДЕНСАЦИИВ НАУЧНОМ СТИЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКАВ ЗЕРКАЛЕ КИТАЙСКОГОСпециальности: 10.02.01 – русский язык;10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительноеязыкознаниеАвтореферат диссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква 2016ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫДиссертационная работа посвящена исследованию предложнопадежных сочетаний с синтаксическими дериватами как средствуконденсации научного стиля речи в русском языке в зеркале китайского. Вработе проведено исследование смыслового сжатия информации с помощьюсочетаний типа «предлог + отглагольное существительное» в научном стилерусского языка и способов ее интерпретации с точки зрения носителякитайского языка.
Таким образом, данная работа отражает взгляд носителяизолирующего языка на определенные языковые явления в научном стилерусского языка.Синтаксическаяконденсацияпредставляетсобойрезультаттрансформации сложноподчиненного предложения в простое.Актуальность исследования обусловлена тем, что научный стильявляется перспективным объектом научного исследования в методике РКИ.Это один из наиболее активно использующихся функциональных стилей,направленный на передачу научной информации.Научный стиль речи – это один из функциональных стилейлитературного языка, имеющий социально-научную и образовательнуюнаправленность. Он является неотъемлемой частью современной сферыкоммуникации.Научный стиль речи рассматривался многими лингвистами:Е.И.
Мотиной (1961), Г.А. Лесскисом (1962), Н.С. Бухтияровой (1965),М.Н. Кожиной (1966, 1970, 1972, 1974, 1977, 1983, 1986, 1994, 1997, 1998,2004, 2005), О.Д. Митрофановой (1973, 1985, 1995), М.П. Котюровой (1975,1988, 1998, 2010, 2012), О.А. Лаптевой (1994), О.В. Илюхиной (2010), Л.А.Константиновой (2010), Л.В. Тимохиной (2010), А.М. Николаевым (2014,2015) и др.В русской стилистике конденсация как языковое явление, характерноедля научного стиля, проявляется в виде сжатия информации при сохранениисмысловых связей в предложении.
Результат процесса перехода сложной поформе конструкции в сжатую называют конденсацией. Некоторые ученыевместо синтаксической конденсации употребляют выражение синтаксическаякомпрессия.В качестве средств конденсации в научном стиле русского языканаиболее частотны предложно-падежные сочетания с отглагольнымисуществительными.Конденсация позволяет выражать мысль автора с помощью меньшегоколичества языковых средств. Языковые средства синтаксическойконденсации сложились давно. Как пишет Т.В.
Кортава, «с давних пор вцентре внимания историков русского языка находятся отглагольныесуществительные,которыеФ.И. Буслаевназывал“сокращенными1предложениями” » 1.Среди научных трудов китайских русистов, посвященныхфункциональным стилям русского языка и написанных на китайском языке,нет ни одного комплексного и подробного исследования, посвященногокритериямклассификациифункциональныхстилейиявлениюсинтаксической конденсации в научном стиле русского языка.Совокупностью названных факторов и определяется актуальностьданной работы.Объектом исследования являются наиболее употребительныепредложно-падежныесочетаниятипа«предлог+отглагольноесуществительное», использующиеся в научном стиле речи русского языкапри трансформации сложноподчиненных предложений с целевыми,временными, причинно-следственными, условными и уступительнымиотношениями в простое.Материалом для исследования послужили предложения, извлеченныеиз научных текстов.
В диссертации представлен анализ предложно-падежныхсочетаний типа «предлог + отглагольное существительное», служащих врусском языке для трансформации сложноподчиненного предложения сразличными смысловыми отношениями в простое, и языковых средств,выражающих сходные смысловые отношения в научном стиле китайскогоязыка.Цель и задачи исследования заключаются в выявлении и описанииязыковых средств синтаксической конденсации в русском языке в зеркалекитайского, а также в рассмотрении грамматических и стилевыхособенностей научного стиля в русском и китайском языках.Для достижения поставленной цели были сформулированы следующиезадачи:1) определение грамматических и стилевых особенностей научногостиля в русском и китайском языках;2) анализ понятия «синтаксическая конденсация», способов еевыражения, функции в научном стиле речи русского и китайского языков;3) формированиелингводидактическоймоделиобучениясинтаксической конденсации в аспекте преподавания РКИ.Методы исследования.
Специфика объекта исследования ипоставленные задачи обусловили выбор методов лингвистического анализа,основнымиизкоторыхявляютсяописательный,сравнительносопоставительный и экспериментальный.Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервыерассматривается явление синтаксической конденсации в научном стиле речи1Кортава, Т. В. Явления лексико-семантической и синтаксической конденсации впамятниках старообрядческой письменности XVII в. / Т. В. Кортава // Лексикология.Лексикография (русско-славянский цикл). Русская диалектология. История русского языка.Материалы XLIII Международной филологической конференции 11-16 марта 2014 г.
–СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2014. – С.170.2русского языка в зеркале китайского. В работе доказывается существованиеявления синтаксической конденсации в китайском языке, определяются ееспецифические характеристики, а также демонстрируется лингводидактическая модель обучения китайских учащихся синтаксическойконденсации в научном стиле русского языка.Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно,представляя взгляд носителя изолирующего языка на синтаксическиеособенности научного стиля русского языка, расширяет представления онаучном стиле как универсальном языковом явлении, демонстрируетспецифику синтаксической конденсации и способы ее реализации в русскомязыке в зеркале китайского, что имеет чрезвычайно важное значение приобучении китайских учащихся русскому языку.Практическая значимость.
Овладение научным стилем речи являетсяважнейшей задачей для иностранных учащихся. Результаты диссертациимогут быть использованы в практике преподавания русского языка китайскимучащимся, в учебных пособиях для китайских учащихся продвинутого этапаобучения, а также в курсе перевода. Умение оперировать даннымисочетаниями в научном стиле является показателем уровня владения научнымстилем русского языка для иностранных учащихся. Кроме того, данноеисследование может быть полезно преподавателям РКИ, так как содержитлингводидактическую модель обучения китайских учащихся приемамсинтаксической конденсации в научном стиле речи русского языка.С точки зрения практики преподавания РКИ, вопросы образованияотглагольных существительных, анализа смысловых отношений в пределаходной конструкции принадлежат к числу трудных вопросов преподаванияграмматики русского языка.
Китайские учащиеся различных этапов обучениячасто испытывают затруднения при трансформации сложноподчиненногопредложения в простое по причине того, что русский и китайский языки вграмматическом плане значительно отличаются.До сих пор не был проведен системный анализ языковых средств имеханизмов трансформации научного стиля в русском и китайском языках,несмотря на широкое использование упражнений, в которых иностранныеучащиеся трансформируют сложноподчиненное предложение в простое спомощью предложно-падежных сочетаний типа «предлог + отглагольноесуществительное».Достоверность полученных результатов определяется большимобъемом изученной литературы по лингвистике и методике преподаванияРКИ и данными лингводидактического эксперимента.На защиту выносятся следующие положения:1. Анализ истории изучения стилистики и функциональных стилей врусском и китайском языках показывает, что в русском языке первичнымиобъектами исследования являются языковые средства, а в китайском языкебольшее внимание обращается на текстовую категорию в целом, поэтомуввиду принципиального отличия двух языков (русский – флективный язык, акитайский – изолирующий) при сравнении языкового явления3синтаксической конденсации в русском и китайском языках необходимосопоставлять не лексемы как таковые, а члены предложения.2.
Китайские лексемы обычно имеют несколько грамматическихфункций одновременно. В зависимости от позиции в предложении функциялексемы может измениться. В научном стиле китайского языка некоторыеязыковые средства, выражающие смысловые отношения не толькоиспользуются в сложноподчиненном предложении, но и в простомконденсированном предложении.3. Несмотря на наличие в научном стиле китайского языка такогоязыкового явления, как конденсация, трансформация предложенийраспространена меньше, чем в русском языке, и встречается только воформлении временных, причинно-следственных и целевых отношений припомощисочетанияпредложногодополнениясотглагольнымсуществительным в простом предложении.Апробация работы.
Основные положения диссертации обсуждались назаседании кафедры русского языка филологического факультета МГУ имениМ.В. Ломоносова (декабрь, 2015); излагались на III Всероссийской научнойконференции «Слово и текст в культурном сознании эпохи» (г. Вологда,ВГПУ, 2011 г.); на Международной научно-практической конференции«Стратегии исследования языковых единиц» (г. Тверь, ТГУ, 2012 г.); нарегиональной научно-методической конференции «Пространство языка –пространство культуры» (г. Москва, МАИ, 2013 г.); в научном журнале«Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты»(№19) (г.
Сочи, СГУ, 2014 г.) с размещением в научной электроннойбиблиотеке (база данных РИНЦ); на Международной научно-практическойконференции «Русский язык и культура в современном образовательномпространстве» (г. Москва, МГУ, 2014 г.)Автором работы опубликован также ряд статей в журналах ВАК:(статья) «Об истории изучения стилистики и научного стиля в русской икитайской лингвистической традиции в современном мире инноваций»[Инновации и инвестиции, №6 2014:159-163]; (статья) «Стилевые играмматические особенности научного стиля в современном китайскомязыке» [Гуманитарные социально-экономические и общественные науки,2014: 392-397]; (статья) «Понятие синтаксической̆ конденсации в научномстиле русского языка в зеркале китайского» [Перспективы науки, №9 2015:132-136].Структура работы.