Лингвистическое обеспечение процедуры извлечения имплицитной информации при проведении семантических экспертиз, страница 4
Описание файла
PDF-файл из архива "Лингвистическое обеспечение процедуры извлечения имплицитной информации при проведении семантических экспертиз", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
В основу методики14Кондрашова Д.С. Автореф. дис. ... к.ф.н. М.: 2010пресуппозиционного анализа и анализа импликатур предлагается положить теориюсегментной репрезентации дискурса, разработанную Н. Эшером и А. Ласкаридес(1998-2003).Еще один модуль должен реализовывать композицию оценки целого на основеоценок составляющих.
По-видимому, для целей обеспечения возможности такойкомпозиции должна быть разработана особая логика оценки.Данный модуль предусмотрен для поддержки экспертного анализа,направленного на решение таких вопросов, как определение коммуникативнойнаправленности текста в целом или отдельных его фрагментов.С другой стороны, ответ на этот же вопрос должен поддерживаться модулем,облегчающим задачу определения иллокутивной функции. Мы полагаем, что вструктурном отношении он должен представлять собой реляционную базу данных,содержащую кластеры условий успешности для каждого типа РА.Однако вопрос, связанный с оценочной составляющей спорного текста, неследует ограничивать исключительно задачей выявления сложной оценки целого.При проведении экспертных исследований не менее актуальной может оказатьсяпроблема выявления частных случаев негативной оценки деятельности физическогоили юридического лица.
Задача автоматизации процесса определения тональностивысказывания в составе произвольного ЕЯ текста по отношению к заданному объектуможет быть рассмотрена как подмодуль модуля композиционного вычисления оценкицелого текста.Еще одним неотъемлемым модулем произвольной системы АПТ (наряду смодулем словарной поддержки) являются всевозможные релевантные дляпроблемной области базы знаний и базы данных. В первую очередь, в соответствии сзадачами экспертизы, нацеленной на выявление негативной информации одеятельности кого-либо, для разрабатываемой процедуры необходим списокценностей в БД (что такое ‘хорошо’ / ‘плохо’), напрямую связанный с модулем,отвечающем за выведение оценочной характеристики целого текста и его фрагментов.Поскольку выбранный тип экспертиз в качестве материала обычно предполагаетгазетные публикации или стенограммы эфирных теле- / радио- выступлений,отражающие информационные конфликты между чиновниками, руководителямиразличного уровня, политическими деятелями и под., то, соответственно, вразрабатываемый компонент следует включить базы знаний по устройствуроссийских административных систем, политической системы, базы данных поперсоналиям, «табель о рангах», а также сведения законодательного характера.
Крометого, вносится предложение об обогащении модуля экстралингвистическойподдержки такой составляющей как база прецедентных текстов, часто необходимыхдля интерпретации конфликтных газетных публикаций.Последний модуль, который мы считаем необходимым для реализации анализаимплицитного плана содержания, – это модуль, осуществляющий процедуру,15имитирующую естественно-логические выводы, которые могли бы быть сделаныпотенциальным адресатом из данного текста.
Сопутствующая разработке этогомодуля задача алгоритмизации операций естественной логики весьма нетривиальна,но, тем не менее, в определенных случаях выполнима, что может существеннооблегчить деятельность эксперта. В частности, ряд выводов, наиболее частовстречающихся при понимании ЕЯ дискурса, может быть задан аксиоматически. Вкачестве примера такой аксиоматизации правил вывода можно рассмотреть аксиомысвязующей логики, предполагаемой теорией сегментной репрезентации дискурса.В заключение первой главы обосновывается необходимость создания особойединой экспертной методики анализа спорных текстов, позволяющей наряду сэксплицитно выраженными смыслами анализировать имплицитный план содержанияи в то же время обеспечивать объективность семантической экспертизы.Вторая глава «Основа методики анализа имплицитного плана содержанияспорных текстов» представляет собой разработку одного из выявленных в первойглаве модулей в применении к материалу текстов судебных семантических экспертиз.Здесь предложена методика анализа пресуппозиций и импликатур дискурса вспорном тексте на основе теории сегментной репрезентации дискурса (формальнаядинамическая теория семантической интерпретации ЕЯ-текстов, применение которойможет быть реализовано системой АПТ).Основываясь на конститутивном и системообразующем статусе пресуппозициидля имплицитного уровня выражения смысла и ключевой роли этого понятия вреферируемой работе, мы считаем, что пресуппозиционный анализ спорных текстовможет стать логичной основой методики анализа их имплицитного плана содержания.В первых параграфах второй главы дается краткий аналитический обзор последнихдостижений лингвистической науки в области изучения этого феномена с цельюформирования понимания тонкого механизма работы пресуппозиции в структуресвязного текста.
Здесь рассматривается проблема проекции пресуппозиций, трактовкапресуппозиции как трехместного отношения Р. Ван дер Сандта (1988), анафорическаятеория пресуппозиций Р. Ван дер Сандта (1992), модель пресуппозиционного анализаО. В. Выборновой (2002) и, наконец, концепция Н. Эшера и А. Ласкаридес (1998),которая, на наш взгляд, отличается наибольшей адекватностью в отражениипресуппозиционных механизмов естественного языка.Эта концепция – теория сегментной репрезентации дискурса (SegmentedDiscourse Representation Theory, сокращенно SDRT) – представляет собойформальный подход к анализу пресуппозиций.
SDRT является динамическойсемантической теорией интерпретации дискурса и представляет собой попыткумоделирования семантико-прагматического интерфейса: особое внимание уделяетсятому, каким образом при интерпретации высказывания происходит обогащение егокомпозициональной и лексической семантики дополнительным содержанием, чтопозволяет объяснить несколько взаимосвязанных явлений дискурса, в частности,16Кондрашова Д.С.
Автореф. дис. ... к.ф.н. М.: 2010разрешение анафоры различных типов (включая пресуппозиции), разрешениелексической полисемии и выведение импликатур дискурса.Охарактеризовать теорию можно при помощи двух ее основных черт: 1) авторыпринимают анафорическую концепцию пресуппозиций, но дают ей новый поворот:предполагается, что пресуппозиции, как и другие анафорические выражения имеютнедоопределенное семантическое содержание (в терминах У. Райла (1993)), котороетребует разрешения при интерпретации пресуппозиций в контексте; 2) семантическаянедоопределенность в пропозиции разрешается путем риторического связывания =установления смысловой связи этой пропозиции с контекстом в терминах теориириторических структур В.
Манн и С. Томпсон (1987).В тексте реферируемой работы на развернутом примере, представляющимсобой часть статьи, ставшей объектом экспертного анализа по делу о защите чести,достоинства и деловой репутации, демонстрируется, как может быть использованаидеология SDRT в решении задач семантической интерпретации. При этом SDRTпозиционируется как основа экспертной методики, необходимость которой былаобоснована выше.
Предложенный детальный анализ текста имеет ряд отличий оторигинальной версии применяемой теории, с одной стороны, и от традиционногоэкспертного анализа, с другой.SDRT представляет собой сугубо формальную модель репрезентации дискурса.В проведенном анализе формализм использован фрагментарно. В случае экспертныхсемантических исследований полная формальная репрезентация спорного текста,которую можно получить при применении SDRT, не составит желаемого результата,тогда как промежуточное объяснение, из какой части анализируемого фрагмента икаким образом может быть получена та или иная информация, намного лучшеотвечает задачам, стоящим перед экспертом.Важную особенность SDRT составляет тот факт, что эта теория быларазработана на материале английского языка, при этом в работах авторов теориипрактически весь иллюстративный материал составляют достаточно короткие ипростые с точки зрения синтаксической структуры примеры, большинство из которыхсостоит из двух-трех-четырех простых предложений.
В настоящем исследованиивпервые предлагается использовать SDRT для интерпретации развернутыхестественных монологических текстов на русском языке, объем которых существеннопревышает указанный (как правило, это различного объема газетные публикации).Очевидно, что вручную построить структуру представления для целого текстазначительного объема не представляется возможным по причине ее колоссальныхразмеров. Поэтому описание процесса интерпретации в опоре на идеологию теорииболее приемлемо и с этой точки зрения.Преимущества SDRТ-анализа обосновываются исходя из сопоставленияпредложенной версии анализа и экспертного анализа этого же фрагмента текста.Применение SDRT требует тщательного внимания к деталям текста и предоставляет17возможности для детальной и на всех этапах обоснованной интерпретации не толькоимплицитного, но и эксплицитного плана содержания текста, и, таким образом,представляет собой необходимый инструмент для проведения экспертныхсемантических исследований.
В тексте работы приводятся наиболее существенныемоменты расхождения интерпретаций, полученных при двух вариантах анализа. Вовсех приведенных случаях традиционный экспертный анализ серьезно уступаетпредлагаемой интерпретации.Рассмотрим, как может быть использована идеология SDRT в решении задачсемантической интерпретации на примере (q) из реальной судебной экспертизы(предложение (p) является непосредственным предтекстом (q)).(p)В Химкинском районе есть возможности для решения социальных проблем стариков,детей и других незащищенных категорий граждан.(q)Только на открытии комплекса «Мега» глава района Стрельченко получил от шведовчек на миллион долларов.Для клаузы (q) связующая логика, предусмотренная в SDRТ для обновлениятекущей структуры представления дискурса, диктует выбор риторическогоотношения Развитие Elaboration (p, q): раскрывается заданная в (p) тема наличиявозможностей (возм) для разрешения упомянутых проблем (наличие проблем дляопределенных категорий граждан составляет пресуппозицию (p)) и устанавливаетсяналичие отношения «часть-целое» Part-of (млн$, возм)1.Таким образом, с точки зрения SDRТ-интерпретации, следующий фрагментэкспертного анализа дает неверную интерпретацию предложения (q), поскольку небыло учтено риторическое соотнесение (q) с контекстом:«В процитированном предложении (q) использована частица только взначении, которое может быть сформулировано как «показательный пример» [здесьэксперты ссылаются на издание «Дискурсивные слова русского языка: опытконтекстно-семантического описания» (1998)].