Лингвистическое обеспечение процедуры извлечения имплицитной информации при проведении семантических экспертиз, страница 3
Описание файла
PDF-файл из архива "Лингвистическое обеспечение процедуры извлечения имплицитной информации при проведении семантических экспертиз", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
Последней задаче больше соответствуют более традиционные понятия, побольшей части присутствующие в классификации Е. В. Падучевой и имеющиедолгую историю разработки, а также, что немаловажно, – практику использования всистемах анализа и порождения текстов на ЕЯ.Что касается упомянутых выше подходов Л.
В. Лисоченко и А. А.Масленниковой, то при всех своих достоинствах (главным из которых являетсясистемность в отображении уровня имплицитного), оба подхода обладаютопределенными недостатками и упущениями. В частности, в обоих случаях понятиепресуппозиции сильно размыто и скорее соответствует ЕЯ выражениям‘подразумеваемое’ или ‘предпосылка’, в зависимости от контекста. Нечеткость итерминологическая неоднозначность неприемлемы для разработок по моделированиюАПТ в связи с возникающими при этом сложностями в формализации.Тем не менее, 7 различаемых данной классификацией типов неэксплицитнойинформации также нельзя принять за необходимый и достаточный перечень понятий,которыми должен оперировать семантист при проведении анализа плана содержанияспорного текста.
Поэтому был проведен повторный анализ материала исследования.В опоре на выявленные семантические задачи, встающие перед экспертом, и принявза основу классификацию Е. В. Падучевой, мы предприняли попытку выявитьнедостающие компоненты искомого комплекса и исключить лишние, руководствуясьданными экспертных исследований и наработками, систематизированными в другихклассификациях, синтезировав, таким образом, всю собранную на начальном этапеисследования информацию.В результате был получен следующий Комплекс типов имплицитной9информации, за работу с которыми должно отвечать моделируемое лингвистическоеобеспечение процедуры извлечения имплицитной информации из текста:1. (сентенциальные) пресуппозиции (семантические и прагматические);2. импликации, следствия;3.
импликатуры дискурса;4. условия успешности речевого акта;5. лексические пресуппозиции, коннотации, ассоциативная информация;6. скрытые смыслы, порождаемые метафорами и другими риторическими приемами.Чтобы убедиться, что полученный Комплекс является полным – необходимыми достаточным – для лингвиста-эксперта, работающего со спорными текстами, или, впротивном случае, выявить недостающие типы, было принято решение обогатитьКомплекс системными взаимоотношениями входящих в его состав элементов,поскольку только при наличии таких взаимоотношений можно говорить о целостной,единой системе – языковом уровне выражения смысла (см. выше).Из всех понятий, тем или иным образом соотносимых с понятием имплицитнойинформации, наиболее часто привлекаемым к обоснованию выводов экспертов оналичии в тексте негативной информации в скрытой форме, является понятиепресуппозиции.
Это же понятие является центральным и для большинстватеоретических (лингвистических) работ, посвященных исследованию феноменаналичия скрытой информации в текстах ЕЯ. Эта ситуация далеко не случайна. Какпредставляется, пресуппозиции имеют особый статус, особую функциональнуюзначимость, позволяющие нам высказать следующее предположение, идущее, напервый взгляд, вразрез с лингвистической традицией, но, тем не менее, находящееаналоги и в работах других исследователей.По-видимому, несмотря на то, что содержание пресуппозиций присутствует всознании коммуникантов в виде пропозиции, понятие пресуппозиции следуетрассматривать не просто как разновидность имплицитной информации, а какконститутивный компонент имплицитной информации, с опорой на который, вчастности, могут возникать те или иные ее типы, разновидности.
Иначе говоря,пресуппозиции – это системообразующий элемент имплицитного уровня выражениясмысла.Мы полагаем, что такое видение роли пресуппозиции позволяет наметить путиинтеграции подходов системного типа с понятиями, разработанными ииспользуемыми в практике создания систем анализа и порождения текстов на ЕЯ.Поясним эту позицию в применении к комплексу типов имплицитной информации,сформированному в результате анализа материалов исследования, когда за отправнуюточку для выявления релевантных типов имплицитной информации были взяты, содной стороны, семантические задачи, решаемые при проведении экспертизыспорных текстов, а с другой – высокая частотность использования понятияпресуппозиции при обосновании выводов экспертов о наличии в спорном тексте10Кондрашова Д.С. Автореф.
дис. ... к.ф.н. М.: 2010негативной информации в скрытой форме. Если следовать логике рассуждения,выстраиваемой по ходу анализа, то для полученного Комплекса типовпресуппозиции, действительно, можно считать его «ядром» – ядерным элементом,образующим вокруг себя систему. Именно на основе всестороннего анализа этогопонятия, рассмотрения всех его граней и сопоставления каждой из них с типами,соответствующими грани по уровню анализа, был сформирован Комплекс типов.
Так,при рассмотрении такой разновидности пресуппозиций, как лексические, выявляемыена уровне анализа лексем, был сделан вывод, в частности, о необходимости учетаконнотаций, которые могут быть получены на этом же уровне анализа. Совсем иныевыводы были получены при рассмотрении разновидностей сентенциальныхпресуппозиций – семантических и прагматических: первые (P→Q & ¬P→Q)позволяют привлечь импликации, подчиняющиеся закону контрапозиции (P→Q &¬Q→¬P) – в плане учета логико-семантических отношений между предложениями, авторые – прагматические (то, что подается говорящим как известное, само собойразумеющееся) встают в один ряд со следствиями (истинность которых однозначновытекает из утверждаемого говорящим).Что касается вопроса о возможности порождения этим конститутивнымэлементом других элементов системы, то таким примером могут послужить фоновыезнания, которые может помочь извлечь пресуппозиция.
Этот тип имплицитнойинформации не был включен нами в комплекс типов. Нет его и в классификации Е. В.Падучевой. Считая это упущением, мы приняли решение о включении фоновыхзнаний в Комплекс типов имплицитной информации, необходимый лингвистуэксперту для анализа спорных текстов. Этот тип взаимосвязан, в первую очередь, спресуппозициями – как с лексическими, так и с сентенциальными, – и с различнымиактуальными оттенками лексического значения (коннотации, ассоциации). Он жеможет служить одним из источников возникновения метафорических и др.риторических значений.
На уровне функциональной значимости фоновые знанияможно связать также с условиями успешности РА, поскольку в прагматическом планепоследние выполняют ту же роль, что и первые в плане семантическом. Так каксемантические и прагматические пресуппозиции были объединены в единый класс вполученном нами Комплексе, фоновые знания будет логично включить в один класс сусловиями успешности РА.Последнее наблюдение, касающееся семантико-прагматической интеграции,свойственной естественно-языковым текстам и появившейся в нашем комплексетипов опять же благодаря понятию пресуппозиции, также привноситсистемообразующую черту в полученное нами представление уровня имплицитноговыражения смысла.В результате была получена следующая картина системного взимоотношениятипов имплицитной информации (см.
Рис. 1).11ПРЕСУППОЗИЦИЯ(ПРСП)ЛексическиеПРСПСентенциальныеПРСПVS&ФоновыезнанияКоннотативнаяинформацияАссоциативнаяинформацияУсловияуспешности&vsСемантическиеПРСППрагматическиеПРСП&&ИмпликацииСледствия&Скрытые смыслы,порождаемыериторическимиприемами,e.g., метафора,аллюзия и др.&Импликатурывыявлениекомпонентовотрицательнойоценкиестественно-логический выводРис.1. Блок-схема разграничения типов имплицитной информации,предназначенная для использования экспертом-лингвистомпри исследовании спорного текста на предмет наличия в немнегативной информации о деятельности кого-либо12Кондрашова Д.С.
Автореф. дис. ... к.ф.н. М.: 2010‘Мягкое понимание’ [Леонтьева 2006],ориентированное на типовые вопросы,поставленные на разрешение экспертуМодифицир-ныймодуль словарнойподдержкиМодуль экстралингвистическойподдержкилексические прспоценочн. комп-тыконнотацииассоциациирелевантные ПОбазы данных,базы знаний,онтологииКластерыусловийуспешностидля каждоготипа РАОценка тональности выск-йАлгоритминтерпретацииметафорическихвыраженийГлава 3 наст. иссл.в частности:прсп анализ & анализимпликатур[Кондрашова 2004]ИнтерпретацияриторическихприемовSDRT [Asher, Lascarides 2003];Глава 2 наст. иссл.Правила естественнологического выводаРис.2. Блок-схема модулей семантического компонента системы АПТ,оказывающих поддержку экспертного анализа имплицитного планасодержания спорного текста на предмет наличия в немнегативной информации о деятельности кого-либо13В третьем разделе первой главы на основании результатов анализа языковогоматериала, проведенного во втором разделе, выявляется необходимый состав модулейсемантического компонента модели АПТ, ориентированной на решение задачсудебной семантической экспертизы, с точки зрения содержащейся в спорных текстахимплицитной информации, а также поднимается вопрос о необходимости созданияединой экспертной методики семантического анализа.Современная степень развития систем автоматического понимания текста иобъект исследования в совокупности определяют необходимость разработкипроцедуры извлечения имплицитной информации для системы, обеспечивающейподдержкудеятельностилингвиста-эксперта,проводящегосемантическиеисследования.
Учитывая существующие ограничения, процедура может отвечатьтолько за проведение базовых (релевантных запросу) смысловых операций надтекстом, результат которых потом должен быть проанализирован экспертом (толькопосле этого на основании анализа будет составляться экспертное заключение).В рамках реферируемого исследования разработано лингвистическоеобеспечение процедуры извлечения имплицитной информации из текста в видеособых модулей или модификаций существующих модулей семантическогокомпонента системы АПТ. Поскольку для каждой семантической задачи, решаемой входе экспертизы, были определены те типы имплицитной информации, которыедолжны быть вовлечены в процесс ее разрешения, модули семантическогокомпонента призваны поддерживать каждый такой процесс.На Рис.
2 представлена сводная таблица разработанных модулей.Общий принцип, заложенный в функционирование объединенныхсемантическим компонентом модулей, заключается в том, что система должнареализовывать мягкое понимание, т. е. должна обладать определенной гибкостью,чтобы обеспечить возможность варьирования работы в зависимости от запросовпользователя, иными словами, должна быть обеспечена возможность настройкисистемы для каждого конкретного случая (по типам вопросов к экспертам).Первая модификация, которая необходима для реализации анализаимплицитного плана содержания, – это модификация модуля словарной поддержки,являющегося неотъемлемой составляющей любой системы АПТ. Предлагаемаямодификация заключается во включении в словарь информации об ингерентыхпресуппозициях лексем, информации о наличии в значении лексемы оценочныхкомпонентов и различных коннотативных характеристик, включая ассоциативнуюинформацию.Второй предлагаемый нами модуль должен отвечать за работу алгоритмаинтерпретации метафорических выражений, подробно не затрагиваемого в даннойработе, но описанного в работе автора реферируемой диссертации (2004).Следующий модуль призван осуществлять учет пресуппонируемойинформации и отвечать за выявление импликатур дискурса.