Диссертация (Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания), страница 13

PDF-файл Диссертация (Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания), страница 13 Филология (31343): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания) - PDF, страница 13 (31343) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания". PDF-файл из архива "Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 13 страницы из PDF

Существование этого «промежуточного» класса, затрудняющего четкое определение того, чтоявляется словом, на первый взгляд, может служить еще одним аргументом впользу нерелевантности термина «слово» для китайского языка вообще. Однако в современной лексикографической традиции Китая существуют методы формального выделения этого класса. Такие морфемы называются «полусвободными» (半自由语素 bàn zìyóu yǔsù) [Dong 2005] – это морфемы, которые не могут быть произнесены отдельно, но могут свободно употребляться в типичном для данной части речи синтаксическом окружении 20 .Можно видеть, что здесь начинает действовать другой критерий, которыймногие исследователи считают основным для китайского языка – синтаксический (syntactic word) – способность слова самостоятельно занимать синтаксическую позицию в предложении.Мы будем последовательно различать самостоятельные употребленияинтересующей нас морфемы в качестве слова и употребления в составесложных слов и устойчивых сочетаний (полусвободные и связанные морфемы).

Лексикографическая традиция современного Китая тоже дает нам основание для такого разделения, потому что различает словари слов и словари20В качестве примера автор приводит глагольную морфему 趋 qū ‘быстро идти’, котораяне может употребляться самостоятельно в предикативной позиции:*他趋了。tā qū le.

*'Он сходил/устремился'.*他的作品趋成熟。tā de zuòpǐn qū chéngshú. *'Его произведения приобретают зрелость'.Однако при добавлении перед ней, на характерную для глаголов позицию, наречия 更gèng ‘более’, предложение становится грамматичным.随着阅历的增多,他的作品更趋成熟。suízhe yuèlì de zēngduō, tā de zuòpǐn gèng qū chéngshú'Вслед за увеличением объема прочитанного его произведения приобретают большуюзрелость'.Оно оказывается параллельно предложениям, где на месте 趋 qū используются глаголы,могущие употребляться независимо:他的作品更显得成熟了。tā de zuòpǐn gèng xiǎnde chéngshú le ‘Его произведения кажутсяболее зрелыми'.他的作品更具有魅力了。tā de zuòpǐn gèng jùyǒu mèilìle 'Его произведения приобретаютбольшее очарование'.61иероглифов.

В своей работе в спорных случаях определения границ слова иморфемы мы будем обращаться к шестому изданию «Словаря современногокитайского языка». Одной из особенностей организации этого словаря является то, что при толковании иероглифа значения, в которых он может употребляться независимо (в роли односложного слова), и значения, сохранившиеся только в составе сложных слов (то есть значения связанных морфем),даются общим списком. Их можно различить по наличию или отсутствиючастеречной пометы после цифры, вводящей соответствующее значение.Например, словарная статья для слова 重 zhòng ‘тяжелый’ имеет следующий вид (примеры приводятся не полностью):(e) ①(名)重量;分量 (сущ.) вес, тяжесть箱子重十公斤 xiāngzi zhòng shí gōngjīn ‘Вес чемодана – десять килограмм’.②(形)重量大;比重大 (прил.) тяжелый体积相等时,铁比木头重 tǐjī xiāngděng shí, tiě bǐ mùtou zhòng.

Приодинаковом объеме железо тяжелее дерева.③(形)程度深 (прил.) глубокая степень病势很重 bìngshìhěn zhòng ‘Болезнь серьезная’.④ 重要 важный重地 zhòngdì‘важный пункт’ 重任 zhòngrèn ‘важная задача’⑤ 重视 придавать важное значение敬重 jìngzhòng ‘уважать’ 为人所重 wéi rén suǒ zhòng ‘рассматриваетсялюдьми в качестве важного’⑥ 不轻率 не легкомысленный慎重 shènzhòng ‘осторожный’持重 chízhòng ‘осмотрительный’⑦ (Zhòng)(名)姓 (сущ.) фамилияМожно видеть, что связанные значения ④-⑥ приводятся без частеречных помет. Метод различения свободных и связанных употреблений62морфемы по словарю, конечно, удобен с практической точки зрения, но онприводит к некоторым вопросам теоретического плана. Он приближает нас кпониманию слова как лексической единицы, характеризующейся включенностью в некоторый конечный список (lexical word).

При этом нужно учитывать, что сама возможность составить конечный (пусть и расширяющийся)список связана с ограничением на свободное порождение новых единиц лексического уровня. Именно благодаря этой особенности мы считаем возможным использовать в своей работе словарные списки. В то же время конечность списка элементов не должна предполагать отсутствие между ними системных типов семантических отношений, как это происходит в некоторыхработах генеративного направления.Таким образом, в рамках нашего исследования практическим критерием для различения слова и морфемы будут соответствующие пометы в шестом издании «Словаря современного китайского языка».Другая задача, которую необходимо решить, чтобы обеспечить сопоставимость результатов исследования китайского материала с материаламидругих языков – это различение сложных слов и словосочетаний.

Обращениек словарным спискам решает во многом и эту проблему, но некоторые свойства слов в китайском языке сильно расходятся со свойствами того, чтообычно считается словом в других языках. Ср., например, возможностьвключения внутрь единицы 空心 kōngxīn ‘полый’, которая, согласно «Словарю современного китайского языка» считается словом, видовременногопоказателя:f) 大白菜dàbáicàiпекинская капуста空了心了。kōnglexīnleпустойMOD сердцевинаMODВ пекинской капусте сердцевина стала полой.

(XCD)Это ставит вопрос о том, насколько правомерно считать словом вобычном понимании то, что китайская лексикографическая традиция выде63ляет в качестве слова.Интересный аргумент в пользу того, что двусложные слова в китайскомязыке являются лексическими единицами, а не словосочетаниями, можнопривести, опираясь на рассуждения [Forza & Scalise 2009: 150]. Они предлагают сопоставить статус прилагательных компонентов в синтаксисе и в составе слова. По их мнению, если бы сложные слова, в составе которых естьприлагательный компонент, являлись словосочетаниями, то есть единицами,функционирующими на уровне синтаксиса, то прилагательным компонентамв них было бы свойственно играть атрибутивную роль, как и в синтаксисе.На нашем же материале мы можем видеть, что бóльшая часть рассматриваемых нами слов имеет сочинительную структуру, а в словах подчинительнойструктуры прилагательный компонент может выступать в качестве вершины.Ср., например, 犀利 xīlì (букв.

‘носорог-острый’) ‘острый’, 绵软 miánruǎn(букв. ‘хлопок-мягкий’) ‘мягкий’, 自满 zìmǎn (букв. ‘сам-полный’) ‘самодовольный’). Это демонстрирует, что двусложные слова по своим свойствамотличны от словосочетаний.Итак, в нашу выборку попадают как односложные, так и двусложныеслова – нам важен сам факт наличия в языке лексической единицы, отвечающей за передачу того или иного значения. Как соотносятся эти типы единиц,мы рассмотрим в следующем параграфе.3.4 Однослоги и двуслоги: синхронный срезВ современном китайском языке более 70% наиболее частотных словсоставляют двусложные слова.

Согласно подсчетам, проведенным в [ZhouJian 1999], двусложные слова составляют 67,625% от общего числа вхождений в «Словарь современного китайского языка» (издание 1996 года), включающего в себя довольно значительное количество как редкоупотребительных односложных слов, так и четырехиероглифических сочетаний.При такой распространенности двусложных слов наименьшими единицами, способными самостоятельно передавать значения, являются однослоги.64Поскольку перед нами стоит задача воссоздания семантической системы вцелом и рассмотрения тех противопоставлений, которые задаются на уровнебазовых простейших лексем, основным материалом нашего исследованиястали односложные слова. Большее внимание к однослогам связано и с тем,что они являются, в некотором смысле, «строительным материалом» длядвусложных слов, то есть для продуктивного анализа значений двусложныхслов этот материал все равно необходим.

(В китайской лингвистической традиции тоже широко распространена идея о том, что именно однослоги (цзы字) являются системообразующими единицами китайского языка21 [Xu 1993;Ye 2009; Wang 2011])Двусложные слова мы не могли исключить из рассмотрения как в силуих большой частотности, так и потому, что они, как правило, задают болеетонкие смысловые противопоставления. Однослог, выражающий интересующее нас значение, может входить в целые серии двусложных слов, многиеиз которых тоже относятся к рассматриваемому нами семантическому полю.Это сильно обогащает исследуемое поле, потому что позволяет рассмотретьбольше слов, обладающих близким значением, найти между ними разницу иточнее определить границы исследуемого поля.При первоначальном отборе односложных и двусложных слов мы принимаем к рассмотрению только те, которые имеют прямое значение интересующего нас физического признака.

Далее мы рассматриваем их сочетаемость в прямых и в переносных значениях.3.4.1 Сочетаемость в прямых значенияхВ области прямых значений односложные прилагательные обладаютсвободной сочетаемостью. Единственный вид ограничений, который можетна них накладываться, никак не связан с особенностями китайского языка и21Ср., например, «В китайском языке двуслоги очень редко используются для выражениякатегорий базового уровня, это связано с длиной форм в китайском языке и его экономичностью» [Ye 2004: 100]. (в оригинале: 汉语很少用双字表示基本语义范畴,这跟汉语形式的长度和经济性有关系。)65отражает общие особенности устройства человеческого языка в соответствиис «принципом релевантности» [Рахилина 2000] (см.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
420
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее