Диссертация (Антропонимика романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» как художественная система), страница 30
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Антропонимика романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» как художественная система". PDF-файл из архива "Антропонимика романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» как художественная система", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 30 страницы из PDF
17). Этим рассказомДостоевскийкакбыговорит—значит,каковыонивреальнойдействительности, эти только по имени лишь романтики, так называемыеКлопштоки.129Топоров В. Н. Поэтика Достоевского пархаичные схемы мифологического мышления∥Проблемы поэтики и теории литературы. Саранск. 1973.130Альтман М. С. Достоевский по вехам имен. С. 163.131Белов С. Б. Роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».
Комментарий. С. 69.147Ефросинья — женщина, которая бросается в воду, когда Раскольниковмимо моста прошел. Ее имя, из греческого имени Евросина (одна из трехграций), с онтологической точки зрения, означает радость. А на самом делесудьба у этой бедной женщины совсем наоборот. Достоевский по известиютого времени творит этого героя и дает ей подобное прекрасное имя, чтобыотразить общественное положение и усилить трагический окрасок.Далее идем к именам детей Катерины (Поленька, Лена и Коля).
Поленька— старшая дочка. Ее имя является уменьшительно-ласковой формой имениПолина. Полина, разговорная форма имени Апполинария, с онтологическойточки зрения, «происходит от имени древнегреческого Бога солнца Аполлона, иозначает ставшая документальной»132. Как Аполлон руководит другими богами,Поленька, как старшая дочка, несмотря на десять лет, берет на себя тяжелоебремя своей бедной семьи. Она помогает матери заниматься домашней работой,но и ухаживает за братом и сестрой, поэтому она уже проявляет себя, каквзрослый. Даже Катерина «в последнее время стала все чаще и большеразговаривать» с ней, и она «очень хорошо поняла, что нужна матери» (с.
138).Она глубоко любит своего отца, и огорчается из-за его смерти: «— Папочкужалко! — проговорила она через минуту, поднимая свое заплаканное личико ивытирая руками слезы» (с. 146).Полинаособенновыделяетсясвоейдоброжелательностью.КогдаРаскольников попросил ее помолиться о нем, «— Всю мою будущую жизньбуду об вас молиться, — горячо проговорила девочка и вдруг опять засмеялась,бросила к нему и крепко опять обняла его» (с.
147). Раскольниковрассматривает ее ангелом, и себя зовет «раба Родиона».Коля — маленький сын. Его имя — с эстетической точки зрения,уменьшительно-ласковый вариант имени Николай. Как было сказано выше,Николай — это христианское имя. В описании этого мальчика в романеобнаружится его близость к Богу: «мальчик сидел на стуле молча, с серьезною132Тихонов А. Н., Бояринова Л. З., Рыжкова А. Г. Словарь русских личных имен.
С. 599.148миной, прямо и недвижимо, с протянутыми вперед ножками, плотно вместесжатыми, пяточками к публике, а носками врозь» (с. 138); «крикнул вдругмальчик со стула и, сказав это, погрузился опять в прежнее безмолвное прямоесиденье на стуле, выпуча глазки, пятками вперед и носками врозь» (с. 140). Всеэти описания не совпадают с образом мальчика, а с Богом. Дело в том, что вЕвангелии дети символизируют чистую душу и нравственный близостьчеловека к Богу.Поведем итог. По Мейеру следует, что каждый персонаж посылаетсясвыше и несет в себе символическое значение, и это отражается в значенииимен даже второстепенных героев.Из них можно выделить несколько смысловых рядов:1) Герои из народа (Лизавета, Алена, Настасья). Для них важна имя и егоогласовка. Возьмем к примеру Лизавету и Алену, в их именах удалится илизаменится буква «Е» или «А», которая обладает святым значением.
Это делаетпростонародное звучание и снижает священную окраску (Лизавета, Настасья),и даже добавляет парадоксальный эффект (Алена).2) Представители власти, полиции (Заметов, Зосимов). Для них важнафамилия, носящая основный смысл. Заметов, фамилия которого связана сглаголом «заметить», намекает на его профессию (письмоводитель вполицейскомконторе)ироль(первыйобратилвниманиенавинуРаскольникова. А Зосимов, как его фамилия, по сути является деловымчеловеком, любит карьеру и льнуть к сильным людям.3) Бедные (Мармеладов, Катерина, Капернаумов, Дуклида, Лизавета,Марфа). Эти герои носят христианские имена, который исходит из имен святыхмучеников или мучениц.
С одной стороны, у них бедная жизнь и низкийобщественный статус (Мармеладов — титулярный советник, Дуклида —проститутка), трагическая судьба (Катерина), и некоторые из них юродивые(Капернаумов, Лизавета). В конце концов большинство из них идут к смерти. Сдругой стороны, именно в связи с беднотой они считаются близкими к Богу.149Они добрые, честные, и чистые по душе. Как набожные верующие, их смертьрассматриваются воскресеньем жизни (у Лизаветы библия, Мармеладовмногократно исповедует его вину).4) Детские образы (Поленька, Коля, Леня).
Заметно, что эти дети носятуменьшительно-ласковую форму христианских имен. Это, с одной стороны,свидетельствует о горячей любви писателя к детям, которые бедные,беззащитные, и не могут сопротивляться беспощадному давлению жизни. Сдругой стороны, на взгляд Достоевского именно эти дети, с детской чистой,наивной и светлой душой, символизируют нравственный близость человека кБогу, и помогают взрослым протестовать против жестокости взрослого мира.150ЗаключениеИтак, мы проанализировали значения антропонимов «Преступления инаказания», и на основании нашего анализа можем сделать ряд выводов.Ряд героев в романе называется преимущественно по фамилии: этоМармеладов, Свидригайлов, Лебезятников, Зосимов, Заметов, Клопшток,Капернаумов и Липпевехзель.Тем самым в случае Мармеладова актуализируются метафорическоезначение антропонима (“мармелад”).
Не трудно убедиться, что по отношению ксудьбе героя и к онтологическому смыслу его имени и отчества эти смыслыотносятся как оксюморон. В случае Свидригайлова – в фамилии эстетическое икультурологическое значение. Толчок первой части его фамилии может датьвеликий князь литовской Швитригайло, в то же время вторая часть этойфамилии “гайл” означает по-немецки (geil) похотливый и сладострастный. Врезультате фамилия Свидригайлова отражает странную, полную внутреннихизворотов личность этого персонажа, которые чувствуются на эстетическомуровне в самом фонетическом звучании фамилии. С этим объяснениемсоглашается Н.
Жернакова: «В основу характера Свидригайлова положенпринцип непредсказуемости и неопределенности, который потом появится умодернистов»133.Точно так же подчеркивается метафорическое значение фамилии в случаеЛебезятникова (“Лебезить”); в случае Зосимова — наоборот, онтологическоезначение: фамилия исходит от греческого имени Зосима, означающего«подпоясываться» — в смысле собраться в путь или собраться что-то делать; вслучае Заметова — метафорическое значение («заметить»), что намекает наобнаружениеимвиныРаскольникова;вслучаеКлопштока—культурологическое и эстетическое значение; в случае Капернаумова —133Жернакова Н.
“Преступление и наказание”: Свидригайлов — самодовлеющая личность”.“Записки русской академической группы в США”, т. ⅩⅣ. New York, 1981. C. 46.151аксиологическое значение и социальное значение. Первое значение —происходит от города Капернаум, который, согласно Евангелием от Матфея иЛуки, был центральным местом деятельности Иисуса Христа в Галилее; там имсовершено много чудес, между прочил исцеление случи римского сотника, авторое значение — в просторечии это — веселое «заведение», кабак; в случаеЛиппевехзеля — эстетическое значение: Lippe (нем.) — губа и вексель, а есливспомнить значение нем.
uлагола wechseln (менять, вертеть), то фамилияскладывается в метафорическое выраженте – «крутить губами»Другие персонажи чаще всего принципиально именуются по имени иотчеству: это Катерина Ивановна, Порфирий Петрович, Авдотья Романовна,Пульхерия Александровна, Лизавета Ивановна, Алена Ивановна, ИльяПетрович, Марфа Петровна. Благодаря этому подчеркивается онтологический исакральный уровень их имен. Что касается Порфирия Петровича отмечается, тоего антропонимы обозначают, что «в имени и отчестве, возможно, есть намекна монаршью власть-порфира (пурпурная мантия монарха) и Петр (первыйрусский император)», «Порфирий Петрович — единственный крупныйперсонаж “Преступления и наказания”, не получивший фамилии.
Этоуказываетнетольконаобособленностьегофункциивроманеифундаментальную загадочность его образа, так до конца и не раскрытого, но инаинтимностьнуждающегосяивнепосредственностьустановленииизображенияфамильныхуз».Порфирия,ИмяКатеринанесонтологической и аксиологической точки зрения означает «вечно чистая,чистота, благопристойность». В свою очередь, «Авдотья» происходит из имени«Евдокия», которое появилось в Византии. Это имя, с онтологической точкизрения, в переводе с древнегреческого языка означает «благоволение, добраяслава»; «Пульхерия», латинское имя, с онтологической точки зрения, означает«красивая, прекрасная». Имя «Александр» (отчество: Александровна), сонтологической точки зрения, обозначает «защищать, защитник, мужественный,помощник»; Лизавета Ивановна, с онтологической точки зрения, означающая152«Бог — моя клятва, Богом я клянусь; Бог клятвы, почитающая Бога», близка кБогу; Алена Ивановна, с онтологической точки зрения, положительное имя.Однако, заменяя звук «Е», имеющий значение «святой, вечный», звуком «А»,Достоевский нарочно исказил это имя, чтобы оно не звучало положительно;Илья Петрович — Достоевский иронически называет помощника квартальногонадзирателя именем громовержца пророка Ильи и именем апостола Петра,означающим «камень».