Понятие служение и институт диаконата в раннем христианстве, страница 14
Описание файла
PDF-файл из архива "Понятие служение и институт диаконата в раннем христианстве", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "история" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата исторических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 14 страницы из PDF
Кроме того, сами центральныеперсонажи столь легко переходят из свободного в зависимое и даже рабскоеположение и обратно, что не всегда успеваешь за этим уследить.Во II в. в романе Ахилла Татия Leucippe et Clitophon мы встречаем 13случаев употребления лексики διακονέω, διακονία, διάκονος. В широкомсмысле диакония здесь – это любая оказанная услуга, принесение пользы. ВI, 9, 2 – это указание на некоего гипотетического помощника, которыйспоспешествует установить общение между главным героем и еговозлюбленной. В II, 31, 4 – слуга уходит, выполняя поручение своейгоспожи, что передается с помощью причастия διακονησόμενος, а в IV, 6, 2и IV, 15, 6 говорится о денежном вознаграждении за услугу (μισθὸς δὲ σοὶμὲν χρυσοῖ πεντήκοντα τῆς διακονίας) и о благодарности за помощь.Несколько раз об органах человеческого тела – глазах (II, 13, 1) и языке (III,6810, 2) – и тела животного – слоновий хобот (IV, 4, 5)– говорится как ослужителях своего хозяина.В более узком смысле у Татия διακονέω означает «прислуживать застолом», главным образом, может быть, разливая вино.
Во всяком случае, вII, 31, 1 Сатир, прислуживая за столом (διακονούμενς) подсыпает Панфии ввино сонный порошок, а в IV, 15, 2 египтянин, прислуживающий на ужином,подмешивает Левкиппе в питье любовное зелье. И, наконец, Ганимед каквиночерпий и его предшественница в этом качестве Геба (II, 37, 3 и 36, 4)называются диаконами.Еще одной существенной деталью является то, что понятие «диакон»часто употребляется не по отношению к рабам, а по отношению к каким-тоиным зависимым категориям людей. В частности, Левкиппа по ходу романачасто переходит из состояния свободы в некоторое зависимое положение,однако, статуса рабыни не приобретает.
В VII, 9, 11 говорится о том, чтоМелита, не подозревая в Левкиппе соперницы, оказывает ей гостеприимство,однако, раскрыв любовь Левкиппы и Клитофонта, она отправляет ее вдеревню и принуждает служить ей (διακονησομένην αὐτῇ).Немаловажно то, что у Татия проскальзывает и сакральное значениесуществительного διάκονος. В третьей главе романа (III, 18, 5) герой считаетсвою возлюбленную погибшей, но к счастью, его друг спасает ее и онивместе разыгрывают Клитофонта, изображая, что Менелай воскрешаетЛевкиппу. Потрясенный Клитофонт просит Менелая объяснить, в чем дело,восклицая ῏Ω φίλτατε Μενέλαε, εἰ διάκονός τις εἶ θεῶν, δέομαί σου, ποῖγῆς εἰμι καὶ τί ποτε ταῦτα ὁρῶ; (– Дорогой мой Менелай, если тыслужитель богов, то умоляю тебя, расскажи, куда я попал и что вижу? Пер.В.
Чемберджи).Роман Харитона Афродисийца (II в. н.э.) скуп на интересующую наслексику – слова с этим корнем встречаются лишь 4 раза (III, 8, 2; VI, 6, 8; VI,9, 7; VIII, 8, 5), выступая в классическом значении «помощи, услуги»,69например, в III, 8, 2: «Плангоне охотно отплачиваю я благодарностью, –сказал Дионисий, – за ее мне услуги в деле моей любви (διακονίαςἐρωτικῆς)» (пер. И. Толстого).Знаменитый роман Гелиодора «Эфиопика» – памятник позднейгрекоязычной литературы. По сравнению с другими текстами, понятиедиаконии здесь встречается достаточно часто – около двух десятков раз.«Служить» для каких-либо целей могут буквы (IV, 8, 8) или яд (VIII, 7, 2),через глагол διακονέω выражается понятие передачи и посредничества (V,15, 2; V, 32, 5), самым распространенным значением является оказаниелюбых услуг, в том числе помощь в любовных делах (VII, 9, 4) и сами«любовные услуги» (VII, 16, 1), прислуживание, помощь (VI, 2, 3), служениецарю (V, 9, 2; VII, 24, 6; VIII, 17, 4), любому господину (VIII, 7, 4; VIII, 7, 7;VIII, 15, 4; X, 7, 5), в том числе прислуживание за столом (V, 8, 6), главнымобразом, выполняя обязанности виночерпия (VII, 24, 6; VIII, 1, 7; VIII, 7, 7;VIII, 9, 2).
Например, в VIII, 1, 7 сообщается, что «Ахемен включил в свойрассказ и историю Тиамида, наконец упомянул о страсти Арсаки к Теагену, отом как Теаген был поселен в царском дворце, о том благоволении, какое онтам снискал, о его службе виночерпием (καὶ τὰς ἐκείνου διακονίας τε καὶοἰνοχοἸας)» (пер. А. Егунова). Интересно то, что в VIII, 15, 4 черезсуществительное διακονία, по всей видимости, обозначаются «слуги» вомножественном числе, т.е. «штат слуг», подобно словоупотреблению вединственном случае использования этого существительного в Септуагинте.Обратимся к философской и ораторской литературе интересующегонас периода.Среди в целом бытовых значений понятия διακονία в десяткеконтекстов Диона Хрисостома (40 – 120 гг.)4 есть фрагмент, указывающий наотношение к служению. Отношение это отрицательное, не в том смысле,4Or.
4, 99; 4, 102; 7, 67; 10, 10; 10, 13; 30, 31; 32, 1; 49, 8; 49, 10; 71, 5.70которого можно было бы ждать – здесь презрение выражается не поотношению к слугам, а по отношению к людям, которые пользуются чужимтрудом, так как «где есть раб, там и дети портятся, становятся ленивыми инадменными, раз есть кто-то, кто их обслуживает (διακονοῦντος) и на когоони могут смотреть свысока; если же их предоставить самим себе, то онибудут мужественней и сильней и с самого детства научатся заботиться ородителях» (пер.
А.А. Тахо-Годи). Единственный контекст Ямвлиха (кон. III– нач. IV в.) в De vita Pythagorica, 31, 205 так же показывает отрицательноеотношение к различным излишествам, в том числе и к обилию слуг. В речахЛибания (IV в.), напротив, понятие διακονία встречается относительночасто5, но исключительно в бытовом значении и не добавляет квышесказанному ничего нового. Впрочем, и здесь можно выявить некотороеотношение к услужению, которое, в отличие о двух предыдущих, можноопределить как пренебрежительное – это касается речи «О рабстве» (XXV,28), где оратор замечает, что хозяин ни к какой тяжкой службе раба непринуждает, а услуги во время обеда среди прочих относятся к немногимнеутомительным занятиям прислужников.Около тридцати контекстов6 с использованием бытового значенияслова διακονία содержится в текстах Лукиана.
Все они сходны между собой,во всех это слово обозначении прислуживание, особенно за столом иособенно в винных возлияниях, так Гермес (Dial. Deorum. Herm. et Maja, 4,2,7) сетует на то, что «Сыновья Леды сменяют друг друга: когда одиннаходится на небе, другой проводит день в преисподней.
Только я одинпринужден каждый день делать и то и другое. Сыновья Акмены и Семелы,рожденные от жалких женщин, живут в свое удовольствие, не зная никаких5Or. I, 184 et 278; IV, 17; XIV, 14 et 48; XVIII, 130; 175; 176; 196; XXV, 28; XXVI, 19 et 27; XXVII, 11 et 38;XXXII, 15; XXXVIII 14; XXXIX, 9; ILVI, 19; XLVIII, 27; LIII, 9; LIV, 15; LIX, 46; LXII, 14 et 52; LXIV, 93 et117.6Ver. Hist.
2, 14 et 46; Symp. 42; Jupp. Conf. 11; Gall. 11 et 12; Icar. 20; Charon 1; Philops. 34; 35; 36; Merc. 16;26; 27; Alex. 5; Satur. 4; 17; 18; 32; Nav. 21; Dial. Mort. 24, 2; Dial. Deorum. 4, 2; 8, 2; 10, 4; 11, 3; Dial. Mer. 11,1; Asinus 25 et 53.71забот, а я, сын Майи, дочери Атланта, должен им прислуживать! (ὁ δὲ Μαίαςτῆς ᾿Ατλαντίδος διακονοῦμαι αὐτοῖς)» (пер. С. Сребрного). Вспомнимздесь, что слово διάκονος уже не впервые в древнегреческой литературебыло обращено к Гермесу.
Виночерпиями и прислужниками за столомназываются у Лукиана в диалоге между Герой и Зевсом также Геба и Гефест,когда речь идет о том, чтобы взять в качестве виночерпия еще и Ганимеда(Dial. Deorum 8, 2). В Jupp. Conf. 11 сами боги иронически, но, по сути,справедливо называются «слугами и подчиненными Мойр» (ὑπηρέται καὶδιάκονοί τινες τῶν Μοιρῶν εἶναί φατε) (пер.
С. Сребрного), так как онисами не в силах противостоять всесильному Року и лишь выполняют еговеления, таким образом, во многом благодаря действиям богов вершатся«замыслы Мойр».В одном из комментариев к «Пиру мудрецов» Афинея (Кн. VI, комм.222),составленномМ.Г. Витковскойзначится:«Внадписяхэллинистического времени διάκονος – ―храмовый служитель‖, откудацерковное ―диакон‖».
Барнет7, разбирая вероятные прототипы диаконата вязычестве и иудаизме также упоминает эти надписи. Диаконы, в самом делепоявляются в надписях, имеющих отношение к храмам (см., например, IG II23463, IG IV, 774; IG IX, 12 2:247, 248, 251 и др.). Однако в последних трехслучаях диакон просто-напросто слуга, обслуживающий персонал, стоящий вперечне после повара (μάγειρος).
В первом – прислужница жрицы АфиныЛисимахи. По правильному замечанию Барнета8, вряд ли христианскиедиаконы имели прототипом подобных «храмовых служителей».***Анализируя развитие терминов διακονέω, διακονία, διάκονος вантичной языческой литературе, мы можем прийти к следующим выводам,7Barnet J.M. The diaconate – a full and equal order: a comprehensive and critical study of the origin developmentand decline of the diaconate in the context of the church’s total ministry and the renewal of the diaconate today withreflections for the twenty-first century.
Trinity Press. 1995. P. 41–42.8Barnet J.M. Op.cit. P. 42.72которые позволят нам в перспективе рассмотреть понятие диаконии вСептуагинте и раннехристианских текстах. Во-первых, в дохристианскуюэпоху существования греческого языка эти термины можно все же отнести кразряду редких – у различных греческих авторов, начиная с Эсхила, онивстречаются весьма спорадически (1 контекст у Эсхила, 4 – у Геротота, 2 – уСофокла, 2 – у Еврипида, 1 – у Фукидида, 7 – у Аристофана, 1 – у Лисия, 9 –Ксенофонта, 2 – у Эсхина, 33 – у Платона и 14 – у Аристотеля, 12 – уДемосфена, около десятка – у Менандра, 1 – у Полибия, 2 – у ДионисияГаликарнасского).