Для студентов СПбПУ Петра Великого по предмету ПереводыАктуализация характеристики литературного произведения в англоязычном художественном тексте и его переводе на русский языкАктуализация характеристики литературного произведения в англоязычном художественном тексте и его переводе на русский язык
2024-09-042024-09-04СтудИзба
Актуализация характеристики литературного произведения в англоязычном художественном тексте и его переводе на русский язык
Описание
Оглавление
Введение 3
Глава 1 Теоретические основы изучения ситуации восприятия
и оценки художественного текста 6
литературного произведения 27
2.1 Способы создания интертекстуальности 27
2.1.1 Метатекстовые включения 27
2.1.2 Виды текстовых номинаций художественных произведений 31
2.2 Актуализация в тексте элементов структуры оценки 36
2.2.1 Субъект оценки 36
2.2.2 Определение объекта оценки 39
2.2.3 Характер и основания оценки 42
2.3 Экспрессивные средства выражения оценки
в англоязычном тексте и переводе на русский язык 48
2.4 Выводы ко 2 главе 52
Заключение 55
Список использованной литературы 58
Список художественных текстов 62
Приложение на электронном носителе информации
Введение
В центре внимания современной лингвистики находится человек, в частности, его когнитивная, речемыслительная деятельность, как процесс отражения в сознании и воспроизведения с помощью языка картины мира.
Художественный текст является ценным материалом для исследования психологических, интеллектуальных, эмоциональных аспектов личности, процессов осмысления окружающего мира и формирования речевого высказывания в определенном социокультурном пространстве. Поэтому художественная литература широко используется в работе учеными – представителями гуманитарных наук: лингвистами, литературоведами, психологами, философами, библиотековедами, реализующими антропоцентрический подход к исследованиям.
Литературное произведение в художественном тексте актуализируется в ситуации описания, восприятия и оценки реципиентом; представляет собой сложный комплекс, содержащий различные оценочные категории, является одновременно репрезентацией личности, отношения к действительности и стимулирует когнитивный процесс.
Изучению языковых средств, содержащих характеристику литературного произведения через призму восприятия автора и персонажей, посвящена данная работа.
Объект исследования составляет интертекстуальность, в данном случае представленная взаимодействием художественных текстов.
Предметом исследования служат языковые фрагменты англоязычного текста, содержащие характеристику литературного произведения, и их передача средствами русского языка.
Введение 3
Глава 1 Теоретические основы изучения ситуации восприятия
и оценки художественного текста 6
- Исследование когнитивной и речевой деятельности человека 6
- Определение языковой личности 10
- Художественный текст и читатель 11
- Понятие интертекстуальности художественного текста 14
- Лингвистическая категория оценки 17
- Структура оценки 17
- Классификация оценок 20
- Экспрессивность высказывания как аспект индивидуальной
- Выводы к 1 главе 25
литературного произведения 27
2.1 Способы создания интертекстуальности 27
2.1.1 Метатекстовые включения 27
2.1.2 Виды текстовых номинаций художественных произведений 31
2.2 Актуализация в тексте элементов структуры оценки 36
2.2.1 Субъект оценки 36
2.2.2 Определение объекта оценки 39
2.2.3 Характер и основания оценки 42
2.3 Экспрессивные средства выражения оценки
в англоязычном тексте и переводе на русский язык 48
2.4 Выводы ко 2 главе 52
Заключение 55
Список использованной литературы 58
Список художественных текстов 62
Приложение на электронном носителе информации
Введение
В центре внимания современной лингвистики находится человек, в частности, его когнитивная, речемыслительная деятельность, как процесс отражения в сознании и воспроизведения с помощью языка картины мира.
Художественный текст является ценным материалом для исследования психологических, интеллектуальных, эмоциональных аспектов личности, процессов осмысления окружающего мира и формирования речевого высказывания в определенном социокультурном пространстве. Поэтому художественная литература широко используется в работе учеными – представителями гуманитарных наук: лингвистами, литературоведами, психологами, философами, библиотековедами, реализующими антропоцентрический подход к исследованиям.
Литературное произведение в художественном тексте актуализируется в ситуации описания, восприятия и оценки реципиентом; представляет собой сложный комплекс, содержащий различные оценочные категории, является одновременно репрезентацией личности, отношения к действительности и стимулирует когнитивный процесс.
Изучению языковых средств, содержащих характеристику литературного произведения через призму восприятия автора и персонажей, посвящена данная работа.
Объект исследования составляет интертекстуальность, в данном случае представленная взаимодействием художественных текстов.
Предметом исследования служат языковые фрагменты англоязычного текста, содержащие характеристику литературного произведения, и их передача средствами русского языка.
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
149,15 Kb
Список файлов
АКТУАЛИЗАЦИЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ЕГО ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.docx