Для студентов СПбПУ Петра Великого по предмету ДругиеЛексические единицы, грамматические конструкции, фразы и выражения, которые используются в немецком, английском и русском языках для описания и выражеЛексические единицы, грамматические конструкции, фразы и выражения, которые используются в немецком, английском и русском языках для описания и выраже
2024-10-102024-10-10СтудИзба
Лексические единицы, грамматические конструкции, фразы и выражения, которые используются в немецком, английском и русском языках для описания и выражения эмоций и психических состояний.
Описание
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ЭМОЦИЙ И ПСИХИЧЕСКИХ СОСТОЯНИЙ
1.1. Определение понятий эмоций и психических состояниях
1.2. Лингвистические особенности выражения эмоций и психических состояний
1.3. Грамматические особенности выражения эмоций и психических состояний
1.4. Влияние различий в понимании и выражении эмоций на межкультурную коммуникацию
ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СРАВНИТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ ПОНЯТИЙ ЭМОЦИЙ И ПСИХИЧЕСКИХ СОСТОЯНИЙ В АНГЛИЙСКОМ, НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Средства выражения эмоций в английском, немецком и русском языках
2.2. Сравнительное изучение понятий эмоций и психических состояний в немецком и русском языках
2.3. Семантика лексических единиц, обозначающих эмоции и психические состояния
2.4. Интерпретация и анализ сравнительных данных изучения понятий эмоций и психических состояний в немецком, английском и русском языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.
Объектом исследования являются понятия эмоций и психических состояний в контексте немецкого, английского и русского языков.
Предметом исследования являются конкретные лексические единицы, грамматические конструкции, фразы и выражения, которые используются в немецком, английском и русском языках для описания и выражения эмоций и психических состояний.
Теоретическую базу исследования составили труды следующих исследователей: С.В. Ионова, Л.И. Подгорная, А.Н. Веракса, С.А. Капустин, Л.Г. Бабенко, А. Вежбицкая, М.Ю. Родионова, В.И. Шаховский, Л.Ф. Баррет и др.
Теоретическая значимость работы определяется систематизированием знаний об эмоциях и их выражении в языке, специфики их фонетического, лексического, грамматического, синтаксического выражения в немецком, немецком, английском и русском языке.
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения полученных результатов при обучении студентов по учебным предметам, а именно: лингвокультурология, межкультурная коммуникация, переводоведение, лексичес
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ЭМОЦИЙ И ПСИХИЧЕСКИХ СОСТОЯНИЙ
1.1. Определение понятий эмоций и психических состояниях
1.2. Лингвистические особенности выражения эмоций и психических состояний
1.3. Грамматические особенности выражения эмоций и психических состояний
1.4. Влияние различий в понимании и выражении эмоций на межкультурную коммуникацию
ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СРАВНИТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ ПОНЯТИЙ ЭМОЦИЙ И ПСИХИЧЕСКИХ СОСТОЯНИЙ В АНГЛИЙСКОМ, НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Средства выражения эмоций в английском, немецком и русском языках
2.2. Сравнительное изучение понятий эмоций и психических состояний в немецком и русском языках
2.3. Семантика лексических единиц, обозначающих эмоции и психические состояния
2.4. Интерпретация и анализ сравнительных данных изучения понятий эмоций и психических состояний в немецком, английском и русском языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.
Объектом исследования являются понятия эмоций и психических состояний в контексте немецкого, английского и русского языков.
Предметом исследования являются конкретные лексические единицы, грамматические конструкции, фразы и выражения, которые используются в немецком, английском и русском языках для описания и выражения эмоций и психических состояний.
Теоретическую базу исследования составили труды следующих исследователей: С.В. Ионова, Л.И. Подгорная, А.Н. Веракса, С.А. Капустин, Л.Г. Бабенко, А. Вежбицкая, М.Ю. Родионова, В.И. Шаховский, Л.Ф. Баррет и др.
Теоретическая значимость работы определяется систематизированием знаний об эмоциях и их выражении в языке, специфики их фонетического, лексического, грамматического, синтаксического выражения в немецком, немецком, английском и русском языке.
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения полученных результатов при обучении студентов по учебным предметам, а именно: лингвокультурология, межкультурная коммуникация, переводоведение, лексичес
Характеристики ВКР
Предмет
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
78,2 Kb
Список файлов
диплом новый — копия.docx