Т.В. Кортава - Русский язык и культура речи (972520), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Эйнштейн — «ученыи». В устной речи кавычки сопровождала интонация насмешки. Нейтральность для ЬТУ невыносима, ему всегда необходим противник, которого надо унизить. Клемперер обратил внимание на то„что в 1944 году вместо глагола уничтожить стал употребляться глагол ликвидировать, и усмотрел в этой перемене выражение бессилия и ненависти власти.
Глагол уничтожить свидетельствует о ярости по отношению к противнику, который воспринимается как личность„а глагол ликвидировать принадлежит к языку коммерции, рассматривающему человека как вещь, что подтверждается н частым употреблением данного глагола со словом штука. В 30-е г 30-е годы ХХ в. в немецкий язык вошел американизм стопроцентный. Он восходит к названию романа Эптона Синклера (1878-1968 гг.) «100 Х« Биография патриота» (1920 г.). Но ключевым словом нацизма стало тотальный: еота»ьная война, тата»ьные меры, «Тотальна» игр໠— настольная игра для детей.
Часто употреблялись и слова вечный, уники»нный. Клемперер подчеркивает, что использование еунврла>нива (превосходной степени) в отчетах и сводках о победах Вермахта имеет своей целью не только преувеличение, но н сознательное, з>юнамеренное одурмаш>ванне и обман.
Суперлатнв есть самое хорошее и эффективное средство оратора и агитатора, это типично рекламная форма. Клемперер делает очень тонкие наблюдения над употреблением превосходной степени. Он не только дает примеры суперлативов и единиц, выполняющих их функцию, но и выделяет три категории слов, несущих семантику превосходной степени: ° превосходная степень прилагательных„' отдельные выражения, в которых содержится или котя>- рым придается значение превосходной степени; ° гнперболизированные обороты. Путем нагромождения обычных суперлативов достигалась особая эффектность речи.
Например, генерал-фельдмаршал гитлеровской армии, главнокомандующий сухопутными войсками Брау- «ич говорил, что «»учтив в мире солдаты снабжаются лучшим в мнрп оружием, изготовле>шь>м лучшими в мире рабочими». Суперлативное значение придается слову мир — мировая дер.к>т>ва, мировые враги, всемирно-историческое значение. Клемперер называет экспансию суперлативов болезнью языка, ядом сознательпоп> обольщения народа и заключает, по Германия в 30-40-е гг.
ХХ в, страдала юланачественным супер»втянем». Для многих под конец стала очевидной бессильная глупость геббельсовской пропаганды, но похвальба н ложь тем не менее были очень дейст»сивыми. В декабре 1941 года суперлатнвы еще преобладали, но изменилось грамматическое время — настоящее превратилось в будущее и появились апелляции к Богу, потому что, после того как фашистов отбросилн от Москвы, никто уже не надеялся на молниеносную победу. Цифровые сводки пестрели не поддающимися проверке цифровыми данными; когда речь заходила о человеческих потерях противника, фантазия авторов ослабевала н появлялись слова не«ообраз»мы«, бесчис»енные. Военные сводки Третьего рейха превращались в фантастику и сказку.
Клемперер приходит к выводу„что нацисты сознательно испольэовали язык в качестве орудия духовного порабощения целого народа: То, что нацистам удалось 12»ет держать немецкий народ в духовном рабстве, бесспорно, следует по большей части свлзы«ать с единовластием особого нацистского языка. Именно этот язык поддерживал воинствующий дух немецкого народа. Когда рухнул фашистский режим, Клемперер с горечью обнаружил, что язык Третьего рейха не умер, он сохранился в головах живущего поколения н передается новым. Следует отметить, что языковые вкусы живут очень долго. Так, например, наблюдения за современным русским политическим дискурсом показывают усиление воинственной риторики, отсутствие всякого желания достичь компромисса, оправдываемое коварством врагов, укрепление модели конфронтационного сознания.
Это знакомые мотивы, звучавшие в эпоху желе>ного занавеса. Ряторнчеекая грубость — это стилистическая норма советской риторики. В 1928 г. вышла в свет книга А.М. Селищева «Язь>к 161 революционной эпохи», в которой он собрал п"име ы ления советских вождей. В.И. Ленин, вождь пролетариата, в своих статьях не стеснялся в выражениях. Он использовал такие слова и фразы„как пахабньш, дурак, мерзавец, идиот, псы, К бит, псы, атись колбасой<...
галину принадлежат слова: «Собака вернулась к своей , Жд ругал «паршивых развра<аениых чиновнивед .. елищев выковт Уже в конце 20-х годов русский языкове А.М. С делал группу устойчивых наименований врагов: белогвардейская сволочь, блудя лудяивыв сплетники, лакеи, наймиты, мерзав«ы. Бо ьба за ч «За ль р чистоту русского языка шла и в то время. В ч .. статье р, . арковский, прикультуру комсомольского языка» ее авто Н.
Ма зывап комсомольцев говорить с<на своем„на культурном языке, а не иа каком-то блатном». А.М. С . Селищев с сожалением отмечал широкое использование мата в речи комсомольцев. В )93)г. М.Ф ман рид с тревогаи писан о распространении «блатной музьпси» в разговорной речи, подметив, что некоторые сяолицейский'), та1асй — 'глуповатьй добряк'(с . " д ряк'(ср. лини<гольный)..
Живучесть жаргонных слов в языке поразительна и не зависит от смены политических режимов. Мал о что изменилось за годы тоталитаризма. СМИ элема ма. пестрят игами криминального жаргона, образ врага продолжает маячить перед глазами создателей современного политического дискурса. Наследие прошлого отягощает нас н па сей день. Довольно часто в современной речи используются эвфемизмы.
вфемизм (от греч. еирпетйтоз — 'хорошо говорю') -- это слово нли выражение, заменяющее другое — грубое, непрнстой йное или орать неправ у дящее к даннои обстановке (например: гаво ть д вместо врать). Маскирующие эвфемизмы предназначень< для «лакировки» Н.В. Гоголя обсуждаемого предмета или явления. Н" —.„имер., герой поэмы оголя Павел Иванович Чичиков в разговоре с Собакевичем называл «мертвые души» нвсу<аествунп<р<ми.
Эвфемизмами мо могут заменяться как названия непрестижных профессий! бо (у рщица — техничка, менеджер по уборке; живодер— нп<ратор на бойне; доярка — оператор машинного доения), так и непрестижные имена: Он бььэ монтером Ваней, но, в духе парижан, себе присвоил званье< «электрот«кник Жан» (В.В. Маяковский).
Широким полем для применения маскирующих эвфемизмов чвляется тема воровства: украсть — позаимствовать, присвоить <,'ебв чужое ичуи<ество, ив забыть себя, попользоваться (чемлибо). В разговорной речи или в художественном произведении могут появляться и шутливые эвфемизмы: депортированный пес, репрессированный хот. Есть краткий пародийный словарь женских эвфемизмов, составленный Денисом Вороновым, с очень забавными переводами с языка женского на естественный: Да. = Нвт. Нет. =Да. Можем быть.
= Нет. Нам нулсиа. = Я хочу. Делай что хочешь. = Лазя<ге ты за зтв поплатишься.< Ты меня любшиь? = Купи мие что-то очень дорогов. На фоне эвфемизацин может обнаруживаться нроиоминализации имен собственных: ты насэпояиуий От«зла (ревнивец), ан прллю Квазимодо (урод), ана просто Барби (красавица с точеной фигуркой). Проиомииализация тесно связана с прецедентностью имени собственнога. А.И. Солженицын в своей Нобелевской лекции отметил, что ХХ век оказался более жестоким по сравнению с предыдущим н первой его половиной не закончилось все страшное в ием. Те же старые пещерные чувства: жадность, зависть, взаимное недоброжелательство — получают приличные псевдонимы, которые и явля<отса политическими эвфемизмами.
Они используются в любом политическом дискурсе, независимо ат ега характера. 163 Цель политической эвфемии — идеологическое воздействие на массы. Особенно прогрессирует зто явление в тоталитарных странах, где диктатор пытается превратить убийство в респектабельную зачистку. Поэтому среди эвфемизмов есть немало профессиональных для силовых структур слов: убрать, обезвредшпь, зачистить, ликвидировать, асвободшпь (от кого), ачисгпить территорию. Черты политических эвфемизмов: ° обращенность к массовому адресату; ° иннциированность государственнон властью; ° наличие двух основных целей: обмануть общественное мнение и скрыть неприятные стороны действительности за счет смягчения и искажения смысла описываемого факта.
Например: культ личности (диктатура), монархия (самодержавие), изменение таршрав (повышение цен), нецелевое расходование средств (воровство), миротворческая акция (военные действия), война кнопок (ядерная война), малоимуший (нищий), высишя мера (расстрел), лица кавказской национальности (грузины„армяне, чеченцы и т,д.). В политическом дискурсе известно и такое явление, как дисфемизация.
Дисфвмизм — это замена эмоционально и стилистически нейтрального слова более грубым и пренебрежительным. При многократном повторении дисфемизмы используются для нагнетания низменных страстей. Например: маньяки — серийные убийцы, нелюди, упыри. В демократических государствах политическая эвфемизация— это способ достижения политкорректности в сфере коммуникации. Под политически корректными обычно понимают новые способы языкового вырюкения взамен прежних, которые задевают чувства и достоинство индивидуума, ущемляют его человеческие права языковой бестактностью нли прямолинейностью: негры — арроамвриканцы; инвалиды — люди с оазаииченными возможноспыми; старики — люди старшего возраста; сироты — дети, оставшиеся бвз попечения родителей; нищие — люди, живущие за чертой бедности.
Черты полнткорректной эвфемии: ° ишщиированность социальными меньшинствами; ь обращенность к массовому адресату; ° поддержка государственной властью. Явление эвфемизации распространено во всех языках. Например, издательство Оксфордского университета выпустило словарь ми лийскнх эвфемизмов "Нов Но1 1о 8ау %наг гоп Меап". Занимательными в этом плане иногда кажутся исторические ~кскурсы в область этимолоп|н (науки о происхождении слав). Так, например, в в. р,, ХЛП .