Автореферат (971993), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Буслаева)» (Москва, МПГУ, 23-24 марта2018 г.), Международной научно-практической конференции «Актуальныепроблемы развития речи и межкультурной коммуникации: Ⅺ КириллоМефодиевские чтения» (Москва, МИТУ-МАСИ, 15 мая 2018 г.); ⅡВсероссийской научной конференции с международным участием«Когнитивистика и образование» (Москва, МПГУ, 22 мая 2018 г.);Международной научно-практической конференции «Современная парадигмапреподавания и изучения русского языка как иностранного» (Москва, МПГУ,15-16 февраля 2019 г.).Диссертационное исследование проводилось в несколько этапов.Работе над текстом предшествовала предварительная подготовка, сборинформации и ее осмысление.Первый этап (2015 – 2016 гг.) – теоретический. Была изученапсихологическая, педагогическая, лингвистическая и лингвометодическаялитература по проблеме исследования; обоснована актуальностьдиссертационного исследования, уточнены цель, задачи, сформулированагипотеза и составлен план работы; дана оценка современного состоянияпроблемы обучения чтению в китайской аудитории.Второй этап (2016 – 2017 гг.)– экспериментально-поисковый.Проведено анкетирование студентов, разработан и осуществленконстатирующий срез, определены читательские интересы китайскихучащихся, выявлены объективные и субъективные трудности при обучениичтению китайских студентов-филологов; разработана программа и модельопытного обучения чтению китайских студентов-филологов на материалетекстов по истории России.Третий этап (2017 – 2019 гг.) – опытно-экспериментальный.
Организованобучающий эксперимент по разработанной программе "Как хорошо уметьчитать!"; получены и обработаны статистические данные; обобщенырезультаты исследования; одновременно в методику обучения внесенынеобходимые коррективы; осуществлено литературное оформление текста.Структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, трехглав, заключения, списка литературы, включающего 206 источников, и 6приложений. Общий объем работы составляет 162 страницы (без учета спискаиспользованной литературы и приложений).ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо введении обосновывается актуальность работы, указывается еенаучная новизна, определяются объект и предмет исследования,формулируются его цели, задачи, методы и гипотеза, отмечаетсятеоретическая и практическая значимость полученных результатов,излагаются основные положения, выносимые на защиту.В первой главе «Теоретические основы обучения китайскихстудентов-филологов чтению как виду речевой деятельности»раскрывается специфика чтения как вида речевой деятельности при обучении9китайских студентов русскому языку как иностранному, дан обзор научныхработ в области обучения китайских студентов чтению, уточнены критерииотбора текстов исторического содержания для обучения чтению на занятияхРКИ.В первом параграфе «Специфика чтения как вида речевойдеятельности» обоснована необходимости введения исторических текстов впроцесс обучения чтению китайских русистов; рассмотрено понятие чтениякак вида речевой деятельности; определены виды чтения; разведены понятия«умения» и «навыки» чтения, приведены убедительные формулировки,подкрепленные цитатами из авторитетных источников («Новый словарьметодических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)»,«Педагогическийэнциклопедическийсловарь»,«Психологическаяэнциклопедия» и др.), мнениями известных ученых (Э.Г.
Азимов,А.А. Акишина, Т.М. Балыхина, К.Б. Бархин,Н.Г. Большакова,А.Д. Дейкина, Н.И. Жинкин, О.Е. Каган, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин и др.);конкретизированзначимыйтермин«вероятностноесмысловоепрогнозирование».Во втором параграфе «Обзор научных работ по проблемам обучениячтению китайских студентов в России и Китае»рассмотрен ряд актуальныхроссийских и китайских исследований по проблемам обучения чтениюкитайских студентов-русистов.Проблемы обучения чтению российских и иностранных (в том числекитайских) студентов освещены в работах таких ученых, как Г.А. Асонова,Т.М.
Балыхина, Н.Г. Большакова, Ж.А. Буланбаева, Ван Гохун, Ван Чжэ, ВаньЛаньсяосюань, И.П. Васильевых, С.А. Вишняков, Д.А. Гарцова, Я.В. Гафнер,Го Юйхуа, Е.Л. Григорьян, А.Д. Дейкина, Н.В. Кулибина, Кун Айлин,А.А. Леонтьев, Ли Айян, Ли Циньвэй, Р.А. Луца, Лю Цянь, Лю Юйцзе,О.В. Низкошапкина, Пан Хэн, И.А. Пугачев, Е.А.
Пляскова, М.В. Погорелова,М.А. Помченко, Е.Н. Резников, Н.М. Румянцева, Т.В. Смурова, Тань Яньцзе,И.В. Ускова, Чжан Цзюань, Чжао Юйцзян, Ян Чуньлэй, В.Д Янченко и др.Подчеркивая важную роль чтения в процессе обучения китайскихрусистов РКИ, российские ученые указали трудности в обучении чтениюкитайских студентов-филологов и наметили пути преодоления объективных исубъективных затруднений.
Кроме того, внимание ученых уделяется икритериям отбора учебных материалов, совершенствованию учебногопроцесса путем создания этноориентированной методики.Проблемы обучения китайских студентов чтению на русском языкетрадиционно находились и продолжают находиться в центре вниманиякитайских исследователей. В ходе анализа нами выявлено около 165 работ (втом числе 5 магистерских диссертаций), посвященных проблеме обучениячтению китайских студентов. Эти работы были опубликованы в период с 1982года по 2016 год в периодических изданиях, в сборниках материалов научныхконференций в Китае (см.
Диаграмму № 1.).10Диаграмма № 1.Тенденция к росту китайских научных работ, посвященныхобучению чтению50454035302520151050424031251494количество научных работНа основе статистических данных, представленных на диаграмме № 1,можно заметить, что количество научных работ, рассматривающихпроблематику обучения чтению как виду речевой деятельности, в Китаенеуклонно растет, увеличиваясь каждые 5 лет. Это подчеркивает большуюсоциальную значимость данной проблематики: китайские преподавателистали уделять все больше внимания обучению студентов чтению на русскомязыке.За последние 5 лет (с 2012 года по 2016 год) по данной проблематикеопубликованы 42 научные работы.
Это составляет примерно четверть (25,5%)от общего их числа. Мы выявили, что исследование в данной областисосредоточивается на пяти ключевых направлениях:1) описание и анализ современного состояния в области обучения чтениюстудентов в китайских вузах (3 статьи);2) создание учебников по чтению на русском языке (2 статьи);3) разработка конкретных тестов и составление системы упражнений пообучению чтению на русском языке (8 статей);4) выявление и анализ факторов, влияющих на повышение эффективностипроцесса чтения (7 статей);5) приемы преодоления затруднений в процессе обучения чтениюкитайских студентов (22 статьи) (см.
Схему № 1.).11Схема № 1.Ключевые направления, на которых сосредоточиваютсяисследования китайских ученых в области методики обучения чтениюна русском языке1. Описание и анализ современногосостояния в области обучения чтениюстудентов в китайских вузах7%2. Создание учебников по чтению нарусском языке5%3. Разработка конкретных тестов исоставление системы упражнений пообучению чтению на русском языке19%52%4. Выявление и анализ факторов,влияющих на повышение эффективностипроцесса чтения17%5. Приемы преодоления затруднений впроцессе обучения чтению китайскихстудентовТаким образом, проблема обучения чтению всегда находилась в центревнимания китайских ученых, актуальна она и сегодня.
В последние годыпоявляется все больше научных работ, которые сосредоточиваются на такихнаправлениях, как поиск и описание эффективных приемов для решенияактуальных методических проблем в процессе обучения чтению китайскихстудентов.В третьем параграфе «Критерии отбора текстового материала дляобучения чтению китайских студентов-филологов» определены критерииотбора текстов исторического содержания для обучения чтению на занятияхпо РКИ.В организации обучения чтению как виду речевой деятельности весьмазначимой является проблема уточнения критериев отбора учебных текстов.Для ее решения в данном исследовании нами учтены следующие принципы:увлекательность и познавательная ценность текстов для чтения; важностьрассматриваемых событий в истории России; достоверность информации;актуальность информации; доступность; последовательность изложенияучебного материала; полезность для будущей профессиональнойдеятельности в сфере межкультурной коммуникации.С опорой на рекомендации ученых и сформулированные принципы намиопределены критерии отбора учебных текстов исторического содержания дляобучения китайских студентов-филологов чтению.
Эти критерии делятся наобъективные и субъективные. К объективным критериям относятся:лингвистический критерий; информационный критерий; культурологический12критерий и аутентичность текста. К субъективным критериям относятся:интерес студентов; близость содержания текстов к имеющимся у китайскихстудентов фоновым знаниям; новизна предложенного для чтения иобсуждения материала исторического содержания; эмоциональность,дискуссионность, полемичность, острота проблематики текста для чтения;готовность студентов к чтению и восприятию материала историческогосодержания.Таким образом, в первой главе освещены теоретические основы обучениякитайских студентов-филологов чтению как виду речевой деятельности.Во второй главе «Трудности в обучении чтению китайских студентовфилологов, приёмы преодоления и предупреждения трудностей»выясненасовременная ситуация в обучении чтению студентов-филологов в китайскихвузах, выявлены характерные трудности, намечены пути преодоления ипредупреждения трудностей при обучении чтению китайских студентовфилологов.В первом параграфе «Современная ситуация в обучении чтениюстудентов-русистов в китайских вузах» подробно описана основнаяситуация в обучении чтению китайских студентов-филологов в Китае:1.