Автореферат (971859), страница 5
Текст из файла (страница 5)
В связи с этим,значимой характеристикой современного специалиста является осознанность иответственность в распространении и использовании информации в процессемежкультурного взаимодействия, что в свою очередь актуализирует этическиеаспекты межкультурного взаимодействия. В рамках авторской модели акцентделается на развитие у студентов навыков обработки, критического анализа ипоследующей презентации информации.В контексте этической культуры основаниями межкультурноговзаимодействия служат такие универсальные нравственные качества, какответственность, лояльность, толерантность, доверие и такие ценности, каксправедливость, достоинство, уважение и честность.
Именно они позволяютдостичь единообразия в понимании необходимых духовных основ длядостижения эффективной коммуникации. Развитие вышеперечисленныхкачеств и интериоризация ценностей в рамках концептуальной модели19осуществляется, в основном, через работу над кейсами и компетентностнымизадачами, содержащими этическую дилемму.Культура поведения в межкультурном взаимодействии заключается вследовании правилам, органично слитым с образом жизни и имеющим каквнутреннее содержание (мораль), так и внешнее выражение (этикет). Оназакреплена традициями и обычаями, коммуникативными клише, логикой истереотипами поведения этнической группы. В ходе практикоориентированной деятельности для студентов становится очевидным, чтонизкийуровень культурыповеденияучастниковмежкультурноговзаимодействия приводит к трудностям и неадекватным реакциям следующихвидов: деятельностного (нерелевантное поведение в инокультурных условиях);агенциального(неправильноевосприятиестатусасобеседника);интенционального (ошибочная интерпретация культурно обусловленныхнамерений); ситуационного (ложное понимание происходящего).Культура труда, кооперации предполагает неукоснительное соблюдениетрудовой дисциплины, договорных обязательств, выполнение поставок,координацию трудовых процессов и операций, обеспечение достойного вкладав общий народнохозяйственный механизм.Эстетическая культура в межкультурном взаимодействии проявляется вчувственно-рациональном восприятии достижений духовной и материальнойкультуры другого народа и расширении тем самым собственных творческихвозможностей, в умении понять эстетический опыт в его этническойсоотнесенности и составить целостную гармоничную картину мира.С учетом авторского понимания сущности и содержания межкультурноговзаимодействия, в его структуре выделены следующие компоненты:субъектный, целевой, содержательный и процессуальный.
Целевой компонентинтегрирует прогнозируемые результаты, ожидания и плановые ориентирысубъектов взаимодействия. Содержательный компонент межкультурноговзаимодействия определяется тем, вокруг чего или по поводу чего оноразвертывается (межгосударственные отношения, обмен технологиями итуризм, совместные проекты в области образования, спорта, науки, моды иискусства).Процессуальныйкомпонентпредставляетсобойпоследовательность этапов, стадий, а также механизмы межкультурноговзаимодействия, способы взаимного влияния. Структурообразующим являетсясубъектный компонент, поскольку он непосредственно связан с инициацией иподдержанием межкультурного взаимодействия его субъектами.Атрибутивной характеристикой субъекта взаимодействия является егоготовность к межкультурной коммуникации, под которой, в соответствии спредметом исследования, понимается базовый личностно-профессиональныйресурс лингвиста, интегрирующий вербально-семантическую, интеркультурную, коммуникативную и социализационную компетенции, и составляющийоснову для наращивания компетентности в профессиональной деятельности.Вербально-семантическая компетенция включает лексический уровень иуровень высказывания, предполагает владение вербальными средствамиизложения мысли с учетом лексических, семантических, фонетических и20грамматических норм языка.
Связывается с умением выделять и использоватьбезэквивалентную,неполноэквивалентнуюифоновуюлексику,лингвокультурологические реалии, фразеологизмы, афористику; адекватносфере коммуникации, интенции, стилю речевого высказывания применятьформулы речевого этикета и языковые клише. Присутствует способностьсоздавать иноязычные тексты в разных регистрах (официальном,неофициальном, нейтральном).Интеркультурная компетенция означает знание культурных реалий,исторических явлений, особенностей уклада жизни страны изучаемого языка;способность идентифицировать ценности и представления культурнойобщности, связанные с религиозными убеждениями, семейными практиками,пониманием долга и справедливости; умение представить ценности роднойкультуры в приемлемой для носителя другого языка форме.Коммуникативная компетенция связана с использованием средствобщения с целью обмена информацией, организации взаимодействия,прагматического воздействия на партнера, установления взаимопонимания.Выражается в умении выстраивать социокультурно приемлемую тактикуобщения,эффективнозадействоватьвпроцессекоммуникацииэкстралингвистическую информацию, этикетные формулы.
Она строится наспособности зеркального видения ситуации: с позиций собственноговосприятия и с точки зрения собеседника.Социализационная компетенция связана с усвоением норм и ценностеймежкультурного взаимодействия как собственной профессиональнойдеятельности; с принятием роли посредника в межкультурной коммуникации сприсущей ей ответственностью за преодоление этноцентризма, этническихстереотипов, национальной ограниченности и замкнутости; с наличиемспособности управлять социальной ситуацией и потребности реализовыватьвзаимно приемлемые принципы бесконфликтного общения и сотрудничества вмежкультурном взаимодействии. Она основывается на стремлении кмаксимальному саморазвитию личностно-профессиональных качеств ипотенциала профессии в диалоге культур.Для эффективного внедрения практико-ориентированного подхода впрофессиональную подготовку студентов-лингвистов к межкультурномувзаимодействию в ходе настоящего диссертационного исследования авторомразработана педагогическая концепция формирования готовности студентовлингвистов к межкультурному взаимодействию на основе практикоориентированного подхода.
Концепция содержит обоснование предпосылок,целевых ориентиров ее осуществления; характеристику методологических,нормативных и технологических оснований; понятийно-категориальныйаппарат, концептуальную идею, концептуальное ядро (педагогическиезакономерности, тенденции и условия), что в целом позволяетклассифицировать проведенное исследование как целостную теорию.С целью разрешения противоречия между объективной необходимостьюв усилении практико-ориентированности профессиональной подготовкилингвистовкмежкультурномувзаимодействиюинедостаточной21разработанностью проблемы на теоретическом и практическом уровне вдиссертационном исследовании использовался метод моделирования,позволивший создать на основе авторской концепции модель формированияготовности студентов-лингвистов к межкультурному взаимодействию наоснове практико-ориентированного подхода.
Разработанная модель отражаетсущественные стороны изучаемого явления и обнаруживает пути и средства егосовершенствования.Структура авторской модели включает пять взаимосвязанныхкомпонентов: целевой, функционально-управленческий, содержательный,процессуальный и оценочно-результативный.Целевой блок является системообразующим, определяет спецификусодержания и процесса подготовки и имеет иерархическое строение(генеральная цель, стратегические цели, тактические и оперативные).Согласование и преемственность разноуровневых целей обеспечивает вмодели функционально-управленческий компонент, характеризующий уровниуправления, сущность и принципы взаимодействия субъектов, характеризменения их функций с учетом практико-ориентированности.Содержательныйкомпонентмоделиобъединяетязыковую(лингвистическую),общекультурную,социально-психологическуюипрофессионально-направленнуюподготовкувформецелесообразноотобранной совокупности фактов, теорий, научных и социальных идей,способов деятельности, норм и оценок, образцов передового опыта, где всекомпоненты сбалансированы с точки зрения гармоничного формированияосновных составляющих готовности к межкультурному взаимодействию.Процессуальный компонент модели показывает, что достижение целей,реализация содержания и сам механизм происходящих изменений обусловленыразнообразной практико-ориентированной деятельностью студентов поприобретению личностного и профессионального опыта.
Основными видамидеятельности будущих лингвистов в период обучения в конструируемоймодели являются учебная практико-ориентированная деятельность, социальнопрактическая(инициативная),практико-ориентированнаяязыковаядеятельность и научно-практическая (исследовательская) деятельность.Оценочно-результативный компонент модели позволяет установитьэффективную обратную связь, отследить динамику процесса профессиональнойподготовки и, в конечном счете, оценить достигнутые результаты посредствомвыделенных критериев (гностический, инструментальный, ценностномотивационный, праксиологический) и уровней (оптимальный, стандартный,начальный), при этом оптимальный уровень сформированности готовности кмежкультурному взаимодействию предполагает дальнейшее наращиваниекомпетентности в ходе профессиональной деятельности.Все критерии имеют сквозной, комплексный характер и охватываютпроявления соответствующих признаков по всем четырем выделенным вцелевом блоке компетенциям.22Рисунок 1.
Модель формирования готовности студентов-лингвистов кмежкультурному взаимодействию на основе практико-ориентированногоподхода23Гностический критерий фиксирует знание и понимание основныхпонятий, закономерностей и теорий изучаемой предметной области, степеньосознанности и критичности их усвоения.
Он оценивается по совокупностипоказателей: лингвистическому (знания о различных видах речевой,переводческой деятельности); лингвострановедческому (знания из областиистории, географии, культуры стан изучаемых языков); стратегическому(знаниясоциально-психологическихаспектовмежкультурноговзаимодействия); социальному (знания универсальных культурных ориентировразвития общества и межкультурного сотрудничества; сущностных аспектовпосреднической деятельности в диалоге культур).Инструментальный критерий отражает сформированность системыумений и навыков, необходимых для профессионально-посредническойдеятельности в межкультурном взаимодействии, способности к решениютиповых профессиональных задач.
Для измерения данного критерия служатследующие показатели: дискурсивный (умение выстраивать собственноевербальное и невербальное поведение в соответствии с нормами изучаемогоязыка);социокультурный(умениеидентифицироватькультурнуюспецифичность без обращения к представителям этих культур с прямымивопросами); коммуникационный (умение оптимального использования тактик иприемов межкультурного общения); рефлексивный (умение объективнооценивать и корректировать собственные профессиональные действия всоответствии с коммуникативной ситуацией).Ценностно-мотивационный критерий показывает профессиональнуюмежкультурно-коммуникативнуюнаправленностьличностибудущеголингвиста.