Диссертация (958471), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Biber и S. Conrad, которая позволяет достаточно подробноописать коммуникативную ситуацию. Так, ситуационные параметры включают:1. Коммуникативные характеристики участников общения•Адресант: один или несколько? Является ли адресант социальныминститутом?•Адресат: направлен ли дискурс на само себя или же на остальных?Адресатов один или несколько?•Есть ли аудитория, помимо адресата.2. Отношения между адресатом и адресантом•Относительный статус и власть: имеет ли адресат или адресант болеевысокий статус или имеет большую власть?•Уровень коллективных знаний: обладает ли адресат или адресантспециальными знаниями о теме разговора? Имеет ли больший личный опыт?•Интерактивность: большой ли уровень взаимодействия у адресата и21адресанта?•Личные отношения: испытывают ли участники к друг другусимпатию, уважение, страх? Являются ли они друзьями, врагами, коллегами ит.д.?3.
Обстановка•Характеристики места, где происходит коммуникация: общественноели это место или частное владение? Какое основное назначение данного места(рабочее, учебное, правительственное, религиозное и т.д.) Какую роль играютмедиа устройства, если таковые имеются (например, записывается ли разговор)?•Как поделено пространство: находятся ли собеседники в одном месте?Насколько они знакомы с местом?•Временные параметры: синхронно или нет происходит коммуникация,имеется ли временной сдвиг?4. Канал связи•Модель: является ли первичный канал связи устным, письменным,закодированным или же смешанным?•Перманентность (permanence): является ли коммуникация записьюили происходит в реальном времени?•Модус: является ли коммуникация записанной на видео, нааудионоситель, транскрибирована, напечатана и так далее? Является ли общениеочным или же происходит при помощи телефона, радио и так далее?•Является ли коммуникация частью большего текста другого регистра?225.Отношение коммуникантов к тексту•Каковы обстоятельства коммуникации для говорящего? Является литекст переработанным и отредактированным? Записан ли текст или производитсяговорящим в режиме реального времени?•Каковы условия восприятия адресата? Должен ли он восприниматьречь в настоящий момент? Какие могут быть временные ограничения?•Как участники общения оценивают текст? Оценивают ли то, чтопроизноситсяилизаписаноспозицииважности,ценности,красоты,популярности и так далее?•Каково отношение адресанта к тексту? Вовлечен ли он эмоциональнов процесс коммуникации? Чувствует ли он уважение, заинтересованность, скуку итак далее?•Каково отношение адресата к тесту? Решает ли он, верить или нетуслышанному? Сомневается ли он?6.Задачи, цели и намерения•Фактичность(factuality):предполагаетсялиучастниками,чтокоммуникация должна опираться на факты или же быть образной, содержатьразмышления, или же носить смешанный характер?•Цели: какова цель коммуникации? Убедить, купить или продать,передать информацию, развлечь, выразить чувства?7.Тематика•Каковпопулярный?уровеньдискуссии:общеизвестный,специальный,23•Какая тема у коммуникации: финансы, наука, религия, политика и такдалее?[Biber, Conrad, 2009: 40].Приведенные параметры являются ключевыми в описании отличительныхособенностей дискурса, поскольку, несомненно, контекст тесно связан с языковойреализацией и коммуникативными стратегиями участников.
Таким образом,приведенные выше параметры позволяют представить детальное описаниекоммуникативного контекста, а также установить влияние ситуационныхпараметров на реализацию дискурса.Неоспоримым является тот факт, что коммуникативные характеристикиучастников общения оказывают влияние на формирование дискурса и егоособенности. Учитывая диалогичность дискурса радиообмена, необходимымпредставляется обратиться к категории адресованности, выделенной М.
Л.Макаровым [Макаров, 2003: 58]. Акт радиосвязи, по сути, представляет собойопосредованный дистантный диалог, что означает физическое отсутствиеадресата и наличие технических средств связи, используемых для установленияконтакта. Общение строится при помощи поочередных высказываний.Рассматривая позицию пилота в диалоге, необходимо отметить, что длянего аудитория может быть представлена не только собеседником-диспетчером,но также и экипажами других воздушных судов, которые следят за эфиром, чтобыиметь полное представление о происходящем в воздушном пространстве.Приемопередатчик бортовой радиостанции имеет большое количество каналовсвязи, настроенных на разные радиочастоты, что позволяет экипажу иметьвозможность прослушивать переговоры диспетчера с другими бортами и, в случаенеобходимости,вступитьвполилог.Такимобразом,пилотыдолжнымаксимально сосредоточить внимание на каждом высказывании и ожидатьзавершения передачи, и только после этого пилот может начинать своютрансмиссию.24Диспетчер в свою очередь должен поддерживать связь сразу с несколькимибортами, которые находятся в зоне его ответственности, чтобы пилоты вовремяполучали инструкции, разрешения и особые полетные указания.
В связи с этимважно, чтобы передачи осуществлялись без прерываний и пауз, так как это можетповлиять на восприятие информации слушающим.Интересно отметить, что с развитием информационных технологий, сталовозможным прослушивать радиочастоты, на которых ведется радиообмен. Припомощи интернет сервисов любой желающий может прослушивать эфирдоступных аэропортов в режиме реального времени. Таким образом, в дискурсерадиообмена появляется дополнительная аудитория, представленная пассивнымиучастниками, не имеющими прямого отношения к происходящему в воздушномпространстве.При рассмотрении отношений участников коммуникации В.
И. Карасикотносит дистанцию к важному признаку организации общения [Карасик, 2002:202]. В рамках институционального дискурса коммуниканты оказываются вситуациях, ограничивающих их ролевые характеристики. При этом важноотметить присутствие коммуникативной направленности, которая в случаерадиообмена подразумевает передачу и получение полной и точной информации,от которой зависит безопасное выполнение полета.Таким образом, участники дискурса радиообмена будут представленыоппозицией«инициаторзапрашиваемогодействия»сообщения—[Прохожай,2011:исполнитель/неисполнитель26–27].Даннаяоппозицияпредполагает взаимозаменяемость ролей участников в процессе общения, то естькак пилот, так и диспетчер могут выступать либо инициатором, либоисполнителем/неисполнителем запрашиваемого действия в зависимости от этапаполета и ситуации общения.
При этом необходимо отметить, что диалогичностьданного типа дискурса предполагает наличие определенной реакции сторон всоответствии с регламентирующими документами. Пилоты обязаны выполнятьинструкции и не отклоняться от предписаний и разрешений. Если же по каким-25либо причинам выполнение инструкции невозможно, пилот ответствененсообщить об этом диспетчеру и запросить альтернативное разрешение [Правилааэронавигационного обслуживания, 2016].Необходимоподчеркнуть,чтоградуальныйхарактер,присущийинституциональным типам дискурса, в дискурсе радиообмена не находит явноговыражения.
В связи с этим мы разделяем точку зрения И. Н. Прохожай, котораяхарактеризует данные отношения, как статусно-заменяемые [Прохожай, 2011: 29].Согласно Руководству по внедрению требований ИКАО к владению языком, «в товремя как пилоты и диспетчеры являются партнерами по коммуникации, ониподходят к решению этой задачи с различных сторон и, в силу этого, ихсообщения различаются по своей цели и отправной точки» [Руководство повнедрению требований ИКАО к владению языком, 2010: 3.3.2].Как отмечалось ранее, участники дискурса могут быть представлены нетолько передающей и принимающей сторонами, то есть пилотом и диспетчером,но также нам представляется справедливым заметить существование пассивнойаудитории, представленной экипажами других судов и интернет-пользователями.Примечательно то, что пассивный слушатель при определенных обстоятельствахможет стать таким же активным участником коммуникации.Тональность общения не зависит от дистанции между участниками, хотя иопределяется отношениями между ними.
Особым признаками коммуникативнойтональности являются «кооперативность» и «конфликтность» общения [Карасик,2007: 79]. Традиционно в гражданской авиации диспетчеры и пилоты имеют однуобщую цель — успешно доставить пассажиров до пункта назначения, поэтомукооперативность играет здесь существенную роль, поскольку ситуация общенияне подразумевает конкурентного или конфликтного общения.Однако следует добавить, что роль диспетчера в чем-то схожа сполицейским, регулирующим дорожное движение, что несколько ставит его вболее высокую позицию, однако не имеет явного выражения в дискурсе.26Существует также точка зрения, выраженная О.
В. Акимовой и М. И.Солнышкиной, относительно статусно-ролевых отношений в базовой парекоммуникантов дискурса радиообмена. По их мнению, диспетчер находится влидирующей позиции, так как именно он передает указания на борт воздушногосудна, то есть отношения выстраиваются вертикально. При этом авторыдопускаютвозможностьсуществованиягоризонтальнойсвязи[Акимова,Солнышкина, 2004: 254].Ещеразподчеркнем,чтоосновнойзадачейдиспетчераявляетсяпредоставление пилотам актуальной информации, выдача инструкций и полетныхданных в целях обеспечения безопасности воздушного движения. Задача пилотовпри этом следовать данным инструкциям и докладывать диспетчерам об ихвыполнении, местонахождении судна и так далее.
Тем не менее, данная ситуациядопускает возможность для пилотов оспаривать указания и высказыватьнамерения, так как суть дискурса радиообмена подразумевает взаимоуважение,поскольку обмен информацией способствует достижению общей цели.Обстановка, в которой происходит общение пилотов и диспетчеров,является уникальным явлением и отражается на характере дискурса радиообмена.Коммуникация в данном случае представляется заочной, то есть участники ненаходятся в одном помещении и осуществляют передачи, находясь в различныхусловиях.