02 Камень слёз (947163), страница 31
Текст из файла (страница 31)
— Если ты так предан Создателю, Сэм, я позволю тебе выбирать первым. Хочешь ли ты остаться в живых или умереть сегодня ночью?
— Почему он? — прохрипел Рэнсон. — Почему ты дала ему выбирать первым?
— Попридержи язык, Невилл. Будешь говорить, когда придёт время! — Она вновь посмотрела на Вебера и подняла его голову за подбородок:
— Ну, Сэм? Кто же умрёт — ты или твой лучший друг? — Она отпустила его подбородок и скрестила руки на груди.
Сэм затравленно смотрел на неё. Лицо его было уже не белым, а серым. На Рэнсона он старался не глядеть. Когда Сэм заговорил, голос его был едва слышен:
— Меня... Убей меня. Пусть Невилл живёт. Я не присягну Владетелю в верности. Я лучше умру.
Некоторое время она молча смотрела в его пустые глаза, а потом повернулась к Рэнсону:
— Так, что ты хотел сказать, Нэвилл? Кому жить? Кому — умирать? Тебе или твоему лучшему другу? Кто принесёт присягу Владетелю?
Облизнув губы, он бросил взгляд на товарища, потом — на сестру.
— Вы же его слышали. Если он хочет умереть, пусть умирает. Я хочу жить. Я присягну Владетелю в верности. Я дам ему свою клятву.
— Свою душу.
Он медленно кивнул. Глаза его пылали.
— Мою душу.
— Ну, что ж, — она улыбнулась. — Похоже, друзья пришли к согласию. Таким образом, все довольны. Быть посему. Я рада, Невилл, что именно ты останешься с нами. Я горжусь тобой.
— Должен ли я присутствовать? — спросил Рэнсон. — Должен ли видеть это?
— Видеть это? — Сестра вскинула брови. — Да ты ведь сам должен это сделать.
Он нервно сглотнул, но жестокий блеск не исчез из его глаз. Сестра всегда знала, что это будет именно он. О, на этот счёт у неё не было никаких сомнений. Она слишком хорошо его изучила. Она потратила немало времени, направляя его на этот путь.
— Нельзя ли исполнить мою последнюю просьбу? — прошептал Вебер. — Нельзя ли перед смертью снять с меня ошейник?
— Чтобы ты освободил Огонь Жизни волшебника и умер своей смертью в то время, когда твоя жизнь должна принадлежать нам? — рассмеялась сестра. Ты думаешь, я глупа? Ты думаешь, я глупая, мягкосердечная женщина? — Она покачала головой. — Отказано.
Она ослабила хватку ошейников. Вебер упал на колени, голова его поникла.
Рэнсон выпрямился и расправил плечи.
— А как быть с этим? — показал он на кровавую полоску у себя на груди.
Сестра повернулась к Веберу.
— Вставай, Сэм. — Вебер встал, не поднимая головы. — Твой лучший друг ранен. Исцели же его.
Не говоря ни слова, Вебер положил ладони Рэнсону на грудь и начал исцеление. Рэнсон спокойно стоял, ожидая, когда боль утихнет. Сестра отошла к двери и, опершись о косяк, смотрела, как работает Вебер. Работает в последний раз.
Он закончил и, по-прежнему не глядя ни на Рэнсона, ни на сестру, отошёл к дальней стене, опустился на корточки, спрятав голову между колен. Рэнсон, всё ещё голый, стоял посередине комнаты и ждал. Когда молчание стало невыносимым, он спросил:
— Что я должен делать теперь?
Сестра встряхнула рукавом и в руках у неё снова возник скальпель. Она подбросила его в воздух и, поймав за лезвие, протянула Рэнсону.
— Ты должен содрать с него кожу. С живого. Она держала скальпель до тех пор, пока Рэнсон не взял его. Взгляды их встретились. Потом Рэнсон опустил глаза на скальпель в вытянутой руке.
— С живого, — повторил он.
Сестра вынула из кармана статуэтку, которую взяла в своем кабинете: она изображала коленопреклоненного человечка, держащего в руках большой кристалл. Его миниатюрное личико было обращено вверх, словно в изумлении.
Кристалл имел вытянутую форму и был слегка огранён. Внутри, в прозрачной полутьме, мерцали морозные искорки, напоминающие звёзды. Рукавом плаща сестра смахнула с фигурки пыль и поставила ее перед Рэнсоном.
— Это магия и вместилище магии, — сказала она. — Кристалл называется квиллион. Он вберёт в себя магию, когда она начнёт вытекать из твоего приятеля после того, как ты снимешь с него кожу. Когда вся его магия переместится в квиллион, кристалл засияет оранжевым светом. Ты принесёшь его мне, чтобы я убедилась, что ты выполнил задание.
Рэнсон проглотил комок в горле:
— Да, сестра.
— Но, прежде чем я уйду, ты должен принести присягу. — Она подобрала с пола фигурку и, дождавшись, пока Рэнсон возьмёт её в руки, продолжала. — Это будет твоим первым заданием после того, как ты дашь клятву Владетелю. Если ты не справишься с ним — впрочем, как и с любым последующим заданием, — то пожалеешь, что не оказался на месте своего приятеля. И будешь жалеть об этом до скончания времён.
Рэнсон стоял, держа в одной руке скальпель, а в другой — квиллион.
— Да, сестра. — Он бросил через плечо взгляд на человека, сидящего у дальней стены и понизил голос. — Сестра, не могли бы вы... нельзя ли лишить его языка? Если он будет говорить, я не знаю, смогу ли...
Она вскинула бровь:
— У тебя же есть нож. Отрежь ему язык и дело с концом.
Рэнсон на мгновение закрыл глаза и сглотнул. Потом он снова открыл их.
— А что, если он умрёт раньше, чем из него вытечет вся магия?
— Поскольку рядом квиллион, он будет жить до тех пор, пока в нём остаётся магия. Когда вся она окажется в квиллионе, кристалл начнёт светиться. Это значит, что твое задание выполнено. Дальнейшая судьба твоего приятеля меня не интересует. Если хочешь, можешь убить его сразу.
— А если он попытается сопротивляться? — Рэнсон по-прежнему говорил негромко. — С помощью магии?
Она с улыбкой покачала головой:
— Именно поэтому я и оставила на нем ошейник. Вебер не сможет остановить тебя. Кстати, когда он умрёт, его жизненная сила, поддерживающая Рада-Хань иссякнет и ошейник откроется. Принесёшь его мне вместе с кристаллом.
— А что делать с телом?
Она пристально посмотрела на него:
— Ты же владеешь Магией Ущерба. Я потратила столько времени, чтобы научить тебя, как поступать в таких случаях. — Она взглянула на Вебера. Воспользуйся ею. Уничтожь тело с помощью Магии Ущерба. Здесь не должно остаться ни одного кусочка кожи, ни одной капельки крови.
Рэнсон встал прямо и кивнул:
— Хорошо.
— После того, как ты закончишь и прежде, чем поднимешься ко мне, тебя ждёт ещё одно поручение. Рэнсон тяжело вздохнул.
— Ещё одно поручение? Я должен сделать что-то ещё этой же ночью? переспросил он.
Она улыбнулась и потрепала его по щеке.
— Это поручение тебе понравится. В определенном смысле оно будет наградой за первое. Ты убедишься, что верная служба Владетелю вознаграждается щедро. Предательство, правда, карается строго, но, я надеюсь, тебе это не грозит.
Он недоверчиво посмотрел на неё:
— И каким же будет второе поручение?
— Ты знаешь послушницу по имени Паша?
Он ухмыльнулся:
— Во Дворце Пророков нет мужчины, который не знал бы Паши Маес.
— И насколько же хорошо они её «знают»?
Рэнсон пожал плечами:
— Ну, говорят, она не прочь поцеловаться в уголке.
— И не больше?
— Говорят, кому то удалось даже залезть ей под юбку. Я слышал, как парни обсуждали, какие у неё ножки. Но не думаю, чтобы дело зашло дальше этого. Некоторые от неё без ума, в особенности молодой Уоррен.
— А этот Уоррен тоже норовит залезть ей под юбку?
— По-моему, она не узнает его, даже столкнувшись нос к носу, — хихикнул Рэнсон. — Да и то, если он наберётся храбрости высунуть свой нос из архивов, чтобы взглянуть на неё. — Он внезапно нахмурился. — Так, какое же будет задание?
— Когда закончишь здесь, поднимись к ней в комнату. Скажешь, что завтра покидаешь Дворец. Скажешь, что, когда прошёл последнее испытание, Создатель ниспослал тебе видение. В этом видении, скажешь ты, Он повелел тебе научить послушницу по имени Паша использовать дар красоты, которым наделил её Создатель.
Скажешь, что она должна уметь с помощью этого дара доставить мужчине наслаждение ибо Создатель сказал, что её ждёт особая миссия и ей надо быть готовой к ней. Создатель, так ты ей объяснишь, желает помочь ей в воспитании нового ученика, который будет труднее, чем все предыдущие за всю историю Дворца.
Скажешь, что Создатель избрал тебя и специально сделал нынешнюю ночь столь жаркой, что жар проник в её тело и дошёл до самого сердца, чтобы душа её пробудилась и она была бы готова исполнить Его волю. — Сестра ухмыльнулась. — А после этого ты будешь учить её доставлять наслаждение мужчине.
Рэнсон недоверчиво посмотрел на неё:
— С чего вы взяли, что она поверит во всю эту чушь?
— Делай, как я говорю и тебе достанется больше, чем пошарить у неё под юбкой. Собственно говоря, я уверена, что к концу твоей речи юбки на ней уже не будет.
Он кивнул:
— Отлично.
Сестра медленно опустила взгляд ниже.
— Ну, что ж, я рада видеть твой... энтузиазм. — Она вновь посмотрела ему в глаза. — Ты должен обучить её всем тонкостям. По крайней мере, всем, каким успеешь обучить до рассвета. Я хочу, чтобы она знала, как угодить мужчине и заставить его прийти к ней ещё не раз.
— Да, сестра, — ухмыльнулся он.
Она слегка приподняла ему подбородок кончиком хлыста:
— Ты должен быть нежен с ней, Невилл. Не вздумай причинить ей хотя бы малейшую боль. Я хочу, чтобы это стало для неё счастливым открытием. Я хочу, чтобы она осталась довольна.
— На меня ещё никто не жаловался, — буркнул Рэнсон.
— Глупец! О таких вещах женщины не говорят мужчине в лицо, о них перешёптываются за его спиной. И не вздумай просто залезть на неё, получить удовольствие и заснуть. Этой ночью ты спать не должен. Эта ночь должна остаться в её памяти.
Ты должен быть хорошим учителем, Невилл. И научить её всему, что знаешь. — Она подняла хлыст ещё выше. — Это приятное задание, но, в то же время, его поручает тебе Владетель. Если ты провалишь его — как и любое другое, — твоя служба Владетелю закончится. Но твои страдания не кончатся никогда.
Владетель будет незримо наблюдать за вами этой ночью. А утром ты придёшь ко мне и подробнейшим образом доложишь мне, чему ты её обучил. Каждую мелочь. Мне нужно это знать, чтобы управлять ею.
— Да, сестра.
Сестра поглядела на Вебера, сидящего у стены.
— Чем быстрее ты разделаешься с ним, тем быстрее пойдешь к Паше и тем больше у тебя останется времени на её обучение.
Рэнсон ухмыльнулся:
— Я понял, сестра.
Она убрала хлыст и Рэнсон вздохнул с облегчением. Сестра швырнула ему балахон:
— Оденься. У тебя непристойный вид. — Она подождала, пока он оденется. — С завтрашнего дня начнётся твоя настоящая служба.
— Какая служба? — с любопытством спросил он, поправляя балахон.
— После церемонии ты немедленно покинешь Дворец и отправишься к себе на родину. Ты ведь ещё не забыл, где твоя родина, Невилл? Так вот, ты отправишься в Эйдиндрил и предложишь свои услуги его высочеству принцу Фирену. Тебе предстоит сделать там несколько важных вещей. Крайне важных.
— Например?
— Об этом поговорим утром. А теперь, прежде чем приступить к своему первому заданию, ты должен принести присягу. Делаешь ли ты это по доброй воле, Невилл?
Она не отрываясь смотрела ему в глаза. Он бросил быстрый взгляд на Вебера, потом — на скальпель и квиллион. На мгновение его взгляд стал далёким и сестра поняла, что он думает о Паше. Наконец, Рэнсон выдохнул:
— Да.
Она кивнула:
— Отлично, Невилл. На колени. Пришло время присяги.
Он опустился на колени. Сестра воздела руки. Факел зашипел и погас.
Комната погрузилась в черноту.
— Клятва Владетелю, — начала сестра, — должна быть принесена во тьме ибо тьма — его обитель...
Глава 14.
Кэлен тихонько открыла дверь. Ричард уже проснулся и сидел у огня. Когда дверь закрылась, грохот барабанов и завывание болдов, доносящиеся из деревни, сразу стали почти не слышны. Она подошла к Ричарду и положила руку ему на волосы.
— Как твоя голова?
— Пока ничего. Отдых и тот отвар, которым напоила меня Ниссел, мне очень помогли. — Он говорил, не поднимая глаз. — Меня уже ждут там, снаружи, так?
Кэлен присела рядом с ним:
— Да. Уже пора. — Она потёрлась о его плечо. — Ты уверен, что сможешь есть мясо, зная, что это такое?
— Придётся.
— Но всё-таки, это мясо... Как ты сможешь взять его в рот?
— Если я хочу, чтобы они созвали сборище, я должен это съесть. И я это съем.
— Ричард, сборище меня тревожит. Боюсь, ты просто не выдержишь. Неужели нет другого способа? И Птичий Человек тоже обеспокоен. Может, всё же не следует рисковать?
— Следует.
— Но почему?
Некоторое время он молча глядел в огонь.
— Потому что в случившемся виноват я. Я несу ответственность за то, что завеса порвана. Так сказала Шота. Я виноват. Я — причина всех бед.
— Даркен Рал виноват больше...
— Я тоже Рал, — прошептал Ричард.
— Грехи отца падут на детей, так что ли?
Ричард улыбнулся слабой улыбкой:
— Я никогда не верил в эту древнюю чушь. Но, возможно, доля истины в этом есть. — Он наконец посмотрел на неё. — Вспомни, что говорила Шота. Только я в состоянии замкнуть завесу. Может быть, потому, что Даркен Рал с помощью магии Одена и моей уловки разорвал завесу, я должен её восстановить?
В глубине его глаз вспыхнул тёмный огонь. Кэлен стало не по себе.
— То есть, ты думаешь... Ты думаешь, что если Рал разорвал её, то и замкнуть ее должен Рал?