pb_11-267-99 (524216), страница 11
Текст из файла (страница 11)
Общие требования
14.1. В конверторных цехах должен быть обеспечен полный отвод газов из конверторов с последующей их очисткой от вредных примесей до концентраций, установленных санитарными нормами.
14.2. Устройство и эксплуатация элементов охладителя конвертерных газов должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов, утвержденных Госгортехнадзором России 28.05.93 г. с изменениями 1996 г.
14.3. Устройство и эксплуатация газоочистки, дымососов, оборотного цикла водоснабжения и дожигающего устройства на дымовой трубе должны соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве предприятий черной металлургии, утвержденных Госгортехнадзором СССР 18.03.86г. с изменениями 1989г.
14.4. Установки для отвода и очистки конверторных газов должны быть автоматизированы, иметь централизованное дистанционное управление и контрольно-измерительные приборы, необходимые для безопасной эксплуатации. На пульте управления газоотводящего тракта конвертора должна быть вывешена схема охлаждения газов, газоочистки, дымососа и дожигающего устройства.
Между машинистом дистрибутора конвертора и машинистом дымососа должна быть громкоговорящая и телефонная связь.
14.5. При ремонтах конверторов должна производиться ревизия охладителя, пылеулавливающих устройств и газового тракта.
14.6. Газоотводящий тракт и газоочистные устройства должны быть оборудованы подъемно-транспортными средствами для механизации ремонтных работ, а также механизмами для подъема работающих (люльки и т. п.).
14.7. Для осмотра и ремонта охладитель и пылеулавливающие устройства (скрубберы, трубы-распылители, газопроводы и т. п.) должны иметь люки и лазы и быть оборудованы устройствами, обеспечивающими безопасное выполнение этих работ. Лазы и люки должны быть герметичными, к ним должен быть обеспечен свободный доступ. Открывание люков во время работы газоотводящего тракта запрещается.
14.8. Для избежания прогара охладителя и элементов газоочистки должны быть установлены блокировки, исключающие опускание фурмы и подачу кислорода в конвертор при отсутствии охлаждающей воды.
В случае прекращения или уменьшения подачи воды в котел или на газоочистку ниже минимально допустимой величины, установленной проектом, а также повышения температуры воды, выходящей из кессона, выше допустимого предела подача кислорода должна автоматически прекращаться, а фурма - выводиться из конвертора.
14.9. При остановке конвертора на ремонт в зимний период вся система водоохлаждения и питания газоотводящего тракта должна быть освобождена от воды или обеспечена обогревом.
14.10. Работа конвертора при наличии течи в охладителе запрещается.
14.11. Производить работы под конвертором во время очистки охладителя конверторных газов запрещается. На время очистки должно быть установлено ограждение и вывешены предупредительные плакаты.
14.12. Конструкция нижней части охладителя должна обеспечивать минимальное налипание настылей и легкое их удаление. Отверстия в охладителе для фурмы и желоба должны регулярно очищаться от настылей.
14.13. Вода, подаваемая в водоохлаждаемые кессоны, должна быть очищена от механических примесей.
14.14. Вскрытие люков, лазов, гидрозатворов, предохранительных клапанов газоотводящего тракта при работающем конверторе запрещается.
14.15. Элементы газоотводящего тракта должны иметь молниезащиту.
14.16. В корпусах обезвоживания шлама должен регулярно производиться гидросмыв шлама с рабочих площадок и строительных конструкций. Во избежание слеживания сухого шлама бункера и конвейеры необходимо своевременно разгружать.
Требования при продувке металла сверху
(с полным и частичным дожиганием и без дожигания оксида углерода)
14.17. Отвод газов из конверторов может производиться с полным, частичным дожиганием или без дожигания оксида углерода в охладителе.
При отводе с полным дожиганием допускается как индивидуальный газоотводящий тракт от каждого конвертора, так и коллекторная схема отвода газов. При коллекторной схеме должны быть предусмотрены отсекающие устройства.
При отводе газов с частичным дожиганием или без дожигания газоотводящий тракт должен быть только индивидуальным для каждого конвертора с индивидуальной дымовой трубой и дожигающим устройством.
14.18. При отводе газов без дожигания или с частичным дожиганием должен применяться мокрый способ очистки газов.
14.19. Питание водой системы газоочистки должно осуществляться от двух независимых водоводов. Подводы воды должны быть оборудованы фильтрами для очистки от механических примесей.
14.20. На газоходах от газоочистки мокрого типа до дымовой трубы должны быть установлены водоотводчики с гидрозатворами.
14.21. Питание охладителя газов водой должно осуществляться от двух независимых водоводов. Качество питательной воды должно соответствовать действующим нормам.
14.22. На щитах управления газоочисток должны быть установлены сигнализаторы падения расхода воды на газоочистку, а также сигнализаторы достижения верхнего и нижнего уровней воды в аппаратах газоочистки.
14.23. Удаление отложений (настылей, шлама и т. п.), образующихся в элементах газоотводящего тракта, должно производиться в соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.
14.24. Газоотводящий тракт конвертора при ремонте должен быть надежно отключен от общих коллекторов, боровов и т. п.
Система отвода сточных вод ремонтируемой газоочистки должна быть отключена от общего коллектора отвода сточных вод (за исключением систем с дожиганием оксида углерода).
14.25. На охладителе и газоходах должны быть установлены взрывные предохранительные клапаны в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов.
14.26. Помещения газоочистки и дымососной должны оборудоваться устройствами автоматического контроля содержания оксида углерода.
Контрольная проверка содержания оксида углерода в воздухе помещений газоочистки и дымососной должна осуществляться по графику, утвержденному главным инженером предприятия.
14.27. Все газоходы должны быть герметичными.
14.28. Помещение дежурных по обслуживанию дымососов должно быть звукоизолированным.
14.29. Для установки утилизации шлама должны быть сооружены отдельные здания, оборудованные приточно-вытяжной вентиляцией.
14.30. Процессы обезвоживания шлама, получения и выдачи сухого продукта должны быть механизированы и автоматизированы.
Места перегрузки сухой пыли должны быть герметизированы и оборудованы установками для аспирации пыли.
14.31. Транспортирование сухой пыли должно осуществляться способом, исключающим пыление.
14.32. При прекращении подачи электроэнергии в конверторный цех должна быть автоматически прекращена подача кислорода в цех или на конвертор.
14.33. Во вновь строящихся отделениях утилизации шлама должен быть предусмотрен гидросмыв с рабочих площадок на всех уровнях.
Дополнительные требования при отводе газов с частичным дожиганием и без дожигания оксида углерода
14.34. Газоотводящий тракт должен быть герметизирован. Во время плавки при содержании оксида углерода в газе за дымососом 10% и более содержание кислорода не должно превышать 2% (объемн.).
14.35. Вести процесс с отводом конверторных газов без дожигания при неисправностях в системе автоматического регулирования давления в кессоне запрещается.
Начинать продувку конвертора следует при поднятой подвижной манжете камина. Опускание манжеты камина должно производиться после зажигания плавки.
Подъем манжеты камина в конце продувки должен производиться при отсутствии оксида углерода в отходящих газах.
14.36. Высота столба воды в гидрозатворах газоотводящего тракта должна на 0,5 м превышать величину максимального разрежения в местах их установки. Гидрозатворы должны заполняться до пуска и иметь объем, обеспечивающий надежный затвор при отключении воды.
14.37. Вал дымососа, виброштанги охладителя и другие подвижные соединения, находящиеся под разрежением, должны иметь уплотнения, исключающие подсос воздуха.
14.38. Конструкция газоотводящего тракта должна исключать образование застойных зон.
14.39. В дымовую трубу перед дожигающим устройством должен быть подведен пар. Подача пара должна автоматически включаться при аварийном выходе из строя дымососа в период продувки или при другом аварийном прекращении продувки.
Пар должен вводиться в дымовую трубу в направлении движения газового потока и подаваться в количестве, обеспечивающем отсутствие детонирующей смеси.
14.40. При аварийном прекращении продувки додувку плавки необходимо производить по схеме с полным дожиганием при уменьшенном расходе кислорода.
14.41. При работе конвертора должно исключаться проникновение газов в помещение цеха через окно фурмы и тракт сыпучих материалов, а также через сочленение подвижных частей охладителя с неподвижными.
14.42. Дожигающее устройство на свече должно обеспечивать такое сжигание выбрасываемого оксида углерода, при котором содержание его в приземном слое не будет превышать допустимых величин. Управление горелками дожигающего устройства должно быть дистанционным.
Высота свечи должна определяться проектом.
14.43. Для обслуживания дожигающего устройства должны быть устроены площадки.
Запорная и регулирующая арматура дожигающего устройства должна быть расположена в отапливаемом помещении с шестикратным воздухообменом.
14.44. При работе без дожигания или с частичным дожиганием оксида углерода должны быть предусмотрены дополнительные автоблокировки:
а) подачи пара в дымовую трубу перед дожигающим устройством и отключения подачи газа на запальные горелки при аварийной остановке дымососа или падении разрежения до него, а также при любом аварийном прекращении продувки плавки;
б) предотвращения подачи кислорода на очередную продувку при неисправности запальных горелок;
в) отключения подачи кислорода на фурму после начала ее подъема при прекращении продувки (нормальном или аварийном).
14.45. При работе без дожигания или с частичным дожиганием оксида углерода должна быть предусмотрена дополнительная световая и звуковая сигнализация:
а) о потухании запальных горелок дожигающего устройства и падении давления газа перед горелками;
б) о падении разрежения перед дымососом;
в) о повышении содержания кислорода в газе за дымососом более 2% при одновременном содержании оксида углерода более 10%.
14.46. При работе конвертора по схеме без дожигания оксида углерода во вновь строящихся цехах каждый дымосос должен быть расположен в изолированном помещении.
14.47. В дымоходе за дымососом должен производиться постоянный быстродействующий замер содержания оксида углерода и кислорода с регистрацией показаний на щите управления газоотводящего тракта или на щите пульта управления конвертором.
14.48. Нахождение работающих на верхней площадке газосбросного устройства (свечи для дожигания оксида углерода конверторных газов) во время продувки плавки запрещается.
14.49. Вся система отвода сточных вод газоочистки на участке до отстойника должна быть герметичной. В местах переливов и возможного скопления оксида углерода, выделяющегося из воды, должны быть установлены свечи.
14.50. Система отвода сточных вод газоочистки на участке до отстойника должна быть независимой от канализационных сетей других цехов.
Спуск сточных вод от других цехов в систему отвода сточных вод газоочистки на этом участке запрещается.
14.51. К системе отвода осветленной воды на участке после отстойников допускается присоединение сетей иного назначения (за исключением сетей коррозионноактивных жидкостей) при условии оборудования притоков водяными затворами, исключающими проникновение газа из системы отвода сточных вод газоочистки в трубопроводы притоков.
Участки системы отвода сточных вод относятся к газоопасным местам.
14.52. Коллекторы отвода сточных вод должны устраиваться с уклоном не менее 0,005 и иметь конфигурацию, исключающую оседание шлама и переполнение коллектора водой. Устройство подземных тоннелей для спуска сточных вод газоочисток запрещается.
14.53. Для удаления оксида углерода, растворенного в воде, в газоочистке должны быть предусмотрены специальные устройства по дегазации оборотной воды с организованным отводом оксида углерода.
14.54. Отстойники для осветления сточных вод должны быть расположены на расстоянии не менее 20 м от цехов и помещений, не связанных с обслуживанием оборотного цикла газоочистки.
14.55. Вновь сооружаемые насосные станции для оборотной воды газоочисток и шламовые насосные должны быть автоматическими без постоянного обслуживающего персонала.
14.56. Помещения насосных должны иметь естественную и искусственную вентиляцию.
14.57. При необходимости прокладки шламопроводов в тоннелях должна предусматриваться их вентиляция.
14.58. В действующих цехах при донной продувке конвертор должен быть оборудован котлом-охладителем конверторных газов и газоочисткой, обеспечивающей полный отвод конверторных газов из конвертора.
РАЗДЕЛ 15. ПЛАВИЛЬНЫЕ ПЕЧИ ДЛЯ РАСКИСЛИТЕЛЕЙ *
___________
* Требования раздела 15 на мартеновские и электросталеплавильные цехи не распространяются.
15.1. Печи для плавления раскислителей должны быть расположены в специальном пролете или в торцах конверторного пролета (цеха).
15.2. Доставка и завалка шихтовых материалов в плавильные печи должны быть механизированы.
15.3. Во избежание выбросов металла подача влажных материалов в расплавленную ванну при догрузке запрещается.















