pb_11-267-99 (524216), страница 10

Файл №524216 pb_11-267-99 (ПБ 11-267-99) 10 страницаpb_11-267-99 (524216) страница 102013-09-18СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 10)

Нахождение у работающей печи лиц, не связанных с ее обслуживанием, запрещается.

12.141. Для кратковременного отключения печи (перепуск, замена и наращивание электродов, выемка обломков электродов и др.) она должна иметь блокировку, обеспечивающую отключение высоковольтного выключателя при снятом ключе-бирке.

При перепуске, замене и наращивании электродов, выемке обломков электродов и др. ключ-бирка должна быть у лица, производящего эти работы.

12.142. Порядок включения и отключения печи высоковольтным выключателем должен регламентироваться инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.

12.143. Для предотвращения возможного короткого замыкания кабелей "короткой сети" электропечи или повреждения (пережога) канатов мостового разливочного крана должна быть устроена блокировка, исключающая возможность наклона печи при не снятом с электродов напряжении. Включение блокировки должно осуществляться при наклоне включенной печи в сторону разливочного пролета более чем на 15 град.

12.144. Для предотвращения поражения электрическим током вводимые во включенную электропечь инструменты должны соприкасаться с железным роликом, уложенным на зубцы гребенки рабочего окна печи.

При введении в печь инструмента прикасаться инструментом к электродам, находящимся под напряжением, запрещается.

12.145. При проведении электросварочных работ на электропечи обязательна установка защитных заземлений со стороны подачи высокого напряжения и на печном трансформаторе с высокой и низкой сторон.

РАЗДЕЛ 13. УСТРОЙСТВО И ОБСЛУЖИВАНИЕ КОНВЕРТОРОВ

Общие требования

13.1. Балки и колонны, подвергающиеся воздействию факела или теплоизлучения, должны быть теплоизолированы.

13.2. Для защиты работающих от лучистого тепла и выбросов продуктов плавки конвертор с обеих сторон цапф должен быть огражден экранами от нулевой отметки до рабочей площадки и от рабочей площадки до верха конвертора.

Во вновь строящихся цехах должна предусматриваться установка теплозащитных экранов с передней и задней сторон конверторов высотой не менее 2 м.

13.3. Во вновь строящихся цехах площадки для обслуживания оборудования конверторов и ступени лестниц к этим площадкам должны выполняться решетчатыми из стальных полос, поставленных на ребро, а также из просеченного листа.

13.4. Верхние площадки у конверторов должны иметь размеры, достаточные для безопасного обслуживания механизмов, расположенных на этих площадках. Площадки должны иметь не менее двух выходов.

13.5. В случае применения подшипников скольжения износ цапф конверторов во всех измерениях не должен превышать 10% от их первоначальных размеров.

Проверка цапф методом неразрушающего контроля должна производиться по окончании монтажа и во время капитального ремонта конвертора.

Результаты проверки должны оформляться актом.

13.6. При установке конвертора в опорном кольце он должен быть укреплен таким образом, чтобы исключалась возможность смещения его вертикальной оси по отношению к вертикальной оси кольца.

13.7. Конструкция съемных днищ должна обеспечивать прочность и плотность их крепления к конвертору.

Все болтовые, шпоночные и клиновые соединения должны быть предохранены от самопроизвольного развинчивания и разъединения. Состояние клиньев и болтов для крепления днищ должно периодически проверяться.

13.8. Конструкция стыка между днищем и стенками конвертора как с внутренней, так и с наружной стороны должна исключать возможность прорыва металла.

13.9. Строительные конструкции и оборудование должны периодически очищаться от пыли и настылей.

13.10. Накопление на кожухе, горловине и опорном кольце конвертора настылей и скрапа не допускается.

Снятие настылей и скрапа с горловины конвертора как с внутренней, так и с наружной стороны должно производиться механизированным способом, обеспечивающим безопасность работающих. Использование для этой цели привода конвертора запрещается.

13.11. После слива металла из конвертора футеровка и днище должны быть тщательно осмотрены с целью определения их состояния.

13.12. Для уменьшения разбрызгивания металла на подконвертерную площадку в проеме рабочей площадки должны быть установлены отбойные щиты.

13.13. При замере температуры металла термопарой погружения для защиты от лучистого тепла должны применяться специальные легкоподвижные экраны.

13.14. Конверторная площадка снизу вдоль всего пути движения сталевоза и шлаковоза должна быть закрыта теплозащитными экранами.

13.15. Между рабочей площадкой у конвертора и пультом управления конвертором должна быть установлена двухсторонняя связь. На пульте управления должен быть установлен указатель вертикального положения конвертора.

13.16. Во вновь строящихся конверторных цехах (конверторах) расположение пультов управления конверторами должно обеспечивать безопасную работу обслуживающего персонала и достаточный обзор конвертора и его оборудования.

Располагать пульты управления против горловины конвертора запрещается. В действующих цехах, где пульты управления расположены напротив горловины, должны устанавливаться защитные экраны.

13.17. При продувке конвертора сверху разделка и заделка летки, а также взятие пробы должны производиться с передвижных или стационарных площадок, оборудованных теплозащитными экранами.

13.18. Взятие пробы металла и доставка ее в лабораторию должны производиться в соответствии с требованиями пп. 11.72, 11.74, 11.75 настоящих Правил.

Требования безопасности при продувке металла сверху

13.19. Для подачи кислорода (аргонокислородной смеси) в конвертор должны применяться водоохлаждаемые фурмы.

13.20. Фурма должна вводиться в конвертор только при его вертикальном положении и по центру. Для этой цели должна быть предусмотрена блокировка, исключающая опускание фурмы, если конвертор находится в наклонном положении.

13.21. Положение фурмы в конверторе должно контролироваться при помощи показывающих и регистрирующих приборов.

13.22. Механизм вертикального передвижения фурмы должен быть оборудован выключателем и упорами, исключающими возможность падения фурмы в конвертор.

13.23. На посту управления конверторов должна устанавливаться аппаратура, показывающая и регистрирующая расход и давление кислорода и воды, а также температуру отходящей воды для каждого конвертора.

Аппаратура должна устанавливаться в местах, позволяющих машинисту (оператору) осуществлять наблюдение за ее показаниями при продувке плавки.

13.24. Привод фурмы должен иметь автоматическую блокировку, обеспечивающую подъем фурмы из конвертора и прекращение подачи кислорода при снижении давления кислорода перед фурмой, уменьшении расхода воды на охлаждение фурмы или повышении температуры отходящей воды от величин, установленных инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.

13.25. Во вновь строящихся конверторных цехах каждый конвертор должен быть оборудован устройством, обеспечивающим подъем фурмы из конвертора при внезапном прекращении подачи электроэнергии.

13.26. Для бесперебойной подачи воды в фурму в насосной станции должно быть не менее двух насосов, один из которых должен быть резервным.

Питание электродвигателей насосов должно осуществляться от двух независимых источников электроэнергии.

13.27. Для осмотра и ремонта фурмы должен быть обеспечен свободный доступ. Чистка фурмы должна производиться сверху вниз со специальной площадки.

13.28. Рукава для подачи кислорода (аргонокислородной смеси) перед применением должны подвергаться гидравлическому испытанию на прочность под давлением 3×Р и герметичность под давлением 2×Р, где Р - величина рабочего давления.

13.29. Кислородопроводы, арматура и клапаны регулировочного узла должны быть рассчитаны на максимальное давление кислорода с высокой стороны и испытаны на прочность и герметичность.

В регулировочном узле должны быть предусмотрены устройства, обеспечивающие постоянное рабочее давление кислорода на низкой стороне.

13.30. Пункты регулирования давления и расхода кислорода должны располагаться в специальном вентилируемом помещении.

13.31. На отводе кислорода от цехового коллектора к конвертору должна устанавливаться электрофицированная задвижка с дистанционным управлением.

На подводе кислорода перед конвертором должны устанавливаться задвижка с ручным приводом, запорный и регулирующий клапаны.

Требования безопасности при донной продувке металла

13.32. Кислородопроводы и газопроводы (аргона, азота, природного и коксового газов) должны быть теплоизолированы от теплового излучения и защищены от воздействия брызг жидкого металла и шлака и от механических воздействий.

13.33. На посту управления конверторов с донной продувкой должны устанавливаться аппаратура, показывающая и регистрирующая расход и давление кислорода, газа и воды, а также температуру отходящей воды для каждого конвертора, и средства сигнализации.

Аппаратура должна устанавливаться в местах, позволяющих машинисту (оператору) осуществлять наблюдение за ее показаниями при продувке плавки.

13.34. Кислородо- и газопроводы (аргона, азота, природного и коксового газов) должны быть оборудованы пускозапорной арматурой.

Патрубки подачи природного газа к донным фурмам должны быть оборудованы регуляторами для индивидуального регулирования расхода газа на каждую фурму.

13.35. Кислородо- и газопроводы (аргона, азота, природного и коксового газов), арматура и клапаны регулировочных узлов должны быть рассчитаны на максимальное давление кислорода и газа с высокой стороны и испытаны на прочность и герметичность.

В регулировочных узлах должны быть предусмотрены устройства, обеспечивающие постоянное рабочее давление кислорода и газа с низкой стороны.

13.36. Пункты регулирования давления и расхода кислорода и газа (аргона, азота, природного и коксового газов) должны располагаться в специальных вентилируемых помещениях (местах).

13.37. На отводе кислорода и газа (аргона, азота, природного и коксового газов) от цеховых коллекторов к конвертору должны устанавливаться электрофицированные задвижки с дистанционным управлением.

13.38. Величина давления газа в газопроводах к началу заливки жидкого чугуна в конвертор, а также режим его подачи в течение всего технологического процесса должны оговариваться в инструкции, утвержденной главным инженером предприятия.

Величина увеличения давления газа по ходу заливки жидкого чугуна и величина снижения давления газа во время наклона конвертора для отбора проб металла и шлака и выпуска металла должны регламентироваться технологической инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия.

13.39. Давление газа (аргона, азота, природного и коксового газов) в донных фурмах после заливки жидкого чугуна должно быть больше величины ферростатического давления жидкого металла в конверторе.

13.40. Подача в конвертор природного (коксового) газа через донные фурмы до заливки жидкого чугуна должна исключать накопление газа в полости конвертора и образование взрывоопасной смеси.

13.41. Конструкция съемных днищ с донными фурмами должна обеспечивать прочность и плотность их крепления к конвертору и исключать возможность прорыва металла.

Механизмы поворота конвертора

13.42. Для вновь строящихся и реконструируемых конверторных цехов (конверторов) применение механизмов поворота конвертора с гидравлическим приводом запрещается.

13.43. Привод конвертора должен иметь не менее двух электродвигателей.

Мощность электродвигателей должна быть подобрана так, чтобы при выходе из строя одного из них оставшийся двигатель мог обеспечить работу конвертора до окончания плавки. Питание электродвигателей должно производиться не менее чем от двух независимых источников.

13.44. Каждый электродвигатель должен быть оборудован тормозом, позволяющим в случае отключения электроэнергии удерживать конвертор в неподвижном положении. Использование червячной передачи механизма поворота конвертора в качестве тормоза не допускается.

13.45. Электродвигатели и тормоза должны быть надежно защищены от брызг металла и механических повреждений.

13.46. Проверка состояния механизма поворота конвертора должна производиться ежесменно. Работа конвертора с неисправным механизмом поворота запрещается.

РАЗДЕЛ 14. УСТРОЙСТВА ДЛЯ ОТВОДА, ОХЛАЖДЕНИЯ И ОЧИСТКИ КОНВЕРТОРНЫХ ГАЗОВ

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
323,5 Kb
Материал
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов стандарта

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7041
Авторов
на СтудИзбе
259
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее