Автореферат (1173971), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Вилковой,Г.К. Дмитриевой,Л.А. Лунца,Н.Ю. Ерпылевой,В.А. Канашевского, Б.Р. Карабельникова, М.Ю. Клевченковой, А.А. Костина,Н.И. Марышевой,Т.Н. Нешатаевой,Е.И. Носыревой,М.Г. Розенберга,Р.М. Ходыкина, И.О. Хлестовой, Н.А. Шебановой.Особое значение для проведенного исследования имеют работыроссийских правоведов и специалистов в сфере международного частногоправа и международного коммерческого арбитража, посвященные проблемампараллельных разбирательств: А.А. Мамаева, А.И. Мининой, А.И. Муранова,Р.О. Зыкова, А.С.
Комарова, С.А. Курочкина, Е.А. Куделич, С.В.Николюкина, Е.В. Попова, А.Г. Лисицына-Светланова, А.И. Щукина, А.И.Ядыкина.При рассмотрении отдельных аспектов проблем тождественностиисковавторобращалсяктрудамизвестныхроссийскихученых-процессуалистов Ю.А. Борисовой, М.К. Треушникова, В.В. Яркова и другихправоведов.В ходе работы были изучены труды многочисленных представителейиностранной правовой доктрины: А.И. Белоглавека (A.I. Belohlavek),7А.
Конлей(AnnaО. Пэрриш (Austen L. Parrish),ГрафBrengesjö),Э.Э.Lenhoff),U(ChrispasЭдингерГайярGraf),Nyombi),К. Руд (ChristaDickson),Soderlund),(Arthur(BerndК. НуомбиМ. Диксон (Moses OruazeК. Cодерлунд (ChristerЛеноффБ.К. Агаоглу (Cahit Agaoglu),Э. Бренгеше (EmilА.Conley),Roodt),(Elizabeth Edinger),(EmmanuelGalliard),Дж. Фоусетт (J.J.
Fawcett), Г. Берманн (G. A. Bermann), Р. Геимер (R. Geimer),Дж. Самуэль (Geoffrey Samuel), Г. Смит (H. Smit), Х. ван Лит (Helene vanLith), Дж. Джордж (James P. George), Дж. Поль (Joel R. Paul),Дж. Феллас (John Fellas), Дж. Хэйли (John O. Haley), Дж. Кук (Justin P. Cook),К. Клермонт (Kevin M. Clermont), Л. Бойзон де Чезаурне (Laurence Boissonde Chazournes), М. Филиппоззи (Maria Filippozzi), М.
Петще (Markus Petsche),М.Уилсон(MichaelН. Каламита (N. JansenM.Wilson),Calamita),Н.М. Ахмед(MukarrumЭрк-Кубат(NadjaAhmed),Erk-Kubat),Н. Пун (Nicholas Poon), К. Конг (Qingjiang Kong), Р. Молу (Rahim Moloo),Т. Хартли(TrevorC.В.Hartley),Додж(WilliamS.Dodge),Й.
Сато (Yasunobu Sato), Й. Фурута (Yoshimasa Furuta),Ж. Танг (Zheng Tang).Нормативную базу настоящего исследования составляют положениямеждународных договоров, правовых актов Европейского Союза, нормыиностранногоироссийскогоправа,нормынегосударственногорегулирования, касающиеся проблематики параллельных разбирательствтрансграничных коммерческих споров.В ходе работы над диссертацией автором были проанализированызаконодательство, доктрина и судебная практика целого ряда стран:Австралия, Бразилия, Великобритания, Венгрия, Грузия, Казахстан, Канада(провинция Квебек), КНР, Перу, США, Турция, Узбекистан, Украина,Франция, Швейцария, Южноафриканская Республика, Япония и другие.Особое внимание было уделено анализу положений российского права,судебной практики, а также отечественной правовой доктрины.8В работе принимается во внимание проект Конвенции по признанию иприведению в исполнение иностранных судебных решений (Convention onEnforcement and Recognition of Foreign Judgments) (далее – Проект Конвенцииобиностранныхсудебныхрешениях),разрабатываемыйГаагскойконференцией по международному частному праву.Кроме того, в диссертационном исследовании рассматриваются ианализируютсяЕвропейскоговыводыСоюза,ВеликобританиивысшихсудебныхВерховногосудаповопросам,инстанцийСШАисвязаннымсРоссии,СудаВерховногосудапараллельнымиразбирательствами.Особоевниманиевработеуделяетсяанализупрактикимеждународных коммерческих арбитражей, в частности, Лондонскогомеждународного коммерческого суда, Арбитражного института Торговойпалаты г.
Стокгольма и Международного коммерческого суда при Торговопромышленной палате РФ в сфере квалификации и решения проблемыпараллельных разбирательств.Научная новизна заключается в том, что в диссертационной работеразработанаконцепцияпониманияпараллельныхразбирательствтрансграничных коммерческих споров, сформулировано универсальноеопределение параллельных разбирательств трансграничных коммерческихспоров, определены критерии квалификации разбирательств в качествепараллельных, а также проведена систематизация правовых механизмовпредотвращения параллельных разбирательств.Основные выводы, отражающие научную новизну диссертационногоисследования, изложены в следующих положениях, выносимых на защиту:1)Рискзначительнойкоммерческоговозникновенияпараллельныхстепенидетерминированспора.Трансграничныйразбирательствприродойхарактервтрансграничногоспорапорождаетвозникновение коллизии юрисдикции судов разных государств и, какследствие, потенциальную возможность одновременного разрешения спора в9судах нескольких стран.
Коммерческий характер трансграничного спора, всвою очередь, обусловливает возможность передачи такого спора дляразрешения в международный коммерческий арбитраж (далее – арбитраж).Трансграничныекоммерческиеспорыпорождаютрискивозникновения «горизонтальных» параллельных разбирательств (суд-суд,арбитраж-арбитраж) и «диагональных» параллельных разбирательств (сударбитраж), разрешаемых арбитражами и национальными судами разныхстран. Концептуальные различия арбитражного и судебного разбирательствапредопределяют необходимость применения разносистемных правовыхмеханизмов предотвращения параллельных разбирательств.2)Подпараллельнымиразбирательствамитрансграничныхкоммерческих споров предлагается понимать ситуацию одновременногорассмотрениятождественныхилисущественновзаимосвязанныхкоммерческих споров в арбитражах и национальных судах разныхгосударств.Универсальными критериями при квалификации разбирательств вкачестве параллельных являются:а) темпоральный критерий, основанный на оценке судом и/илиарбитражем в момент возбуждения дела/принятия просьбы об арбитражефактаналичествованиясудебного/арбитражногоразбирательствавотсутствие вступившего в законную силу судебного или арбитражногорешения, вынесенного по существу спора.
Возбуждение параллельногоразбирательства будет означать одновременное разрешение споров;б) критерий тождественности, основанный на тесте «тройнойидентичности» (triple identity test), подтверждающий тождество сторон,предмета и оснований споров.При разрешении трансграничных коммерческих споров в частиквалификацииразбирательстввкачествепараллельныхнаблюдаетсятенденция расширительного толкования критерия тождественности споров10посредством отхода от теста «тройной идентичности» в пользу применениягибкого критерия «существенной взаимосвязи споров».3)Критерий «существенной взаимосвязи споров» устанавливаетсяарбитражем или национальным судом посредством оценки:- нацеленности исков тождественныхсторон трансграничногокоммерческого спора на достижение одного и того же правового эффекта отинициированных судебных/арбитражных разбирательств при отсутствиитождества предмета и/или оснований споров;- идентичности правового интереса, на обеспечение которогонацелены инициированные нетождественными сторонами (правопреемникюридического лица, бенефициарный собственник, акционер компании и др.)судебные/арбитражныеразбирательствавотношениитождественныхпредмета и/или оснований споров.Критерий«существеннойвзаимосвязиспоров»сучетомобстоятельств дела приводит к квалификации разбирательства в качествепараллельного в отсутствие тождества сторон или предмета и основанияспоров.4)Квалификация разбирательств в качестве параллельных приразрешениитрансграничныхкоммерческихспороввнациональныхсудебных органах осуществляется на основании норм права страны суда (lexfori) и, в отсутствие унифицированных норм международного частного праваи международного гражданского процесса, способна порождать «хромающиеотношения», когда в одной юрисдикции разбирательство может бытьквалифицировано в качестве параллельного, а в другой – нет.Единообразнаяквалификацияразбирательстввкачествепараллельных возможна с учетом норм международных договоров (ст.
7проекта Конвенции по признанию и приведению в исполнение иностранныхсудебныхрешений,разрабатываемойГаагскойконференциейпомеждународному частному праву) независимо от применения последних кпроцедуре разрешения трансграничного коммерческого спора.11Тенденция расширительного толкования критерия тождественностиспоров проявляется на стадии признания и приведения в исполнениеколлидирующих судебных решений посредством установления тождествасторон споров или сторон и предмета споров, исключая тождество основанийспоров. При этом коллидирующие судебные решения исследуются судом напредмет несоответствия (inconsistency) в части оценки взаимоисключаемостифактических или правовых выводов, лежащих в основе предъявляемых кисполнению судебных решений.5)Квалификация разбирательств при разрешении трансграничныхкоммерческихспороввмеждународномкоммерческомарбитражеосуществляется в соответствии с правом, применимым к арбитражномуразбирательству (lex arbitri).