Автореферат (1173532)
Текст из файла
На правах рукописиКутинова Елена ВикторовнаТекстовой потенциал эвфемизмов(на материале германских языков)Специальность 10.02.04 – Германские языкиАвторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМытищи – 2019Работа выполнена в Государственном образовательном учреждениивысшего образования Московской области Московском государственномобластном университете на кафедре германской филологии факультетаромано-германских языков Института лингвистики и межкультурнойкоммуникации.Научный руководитель: докторЛевченко Марина Николаевнафилологическихнаук,профессор,Официальные оппоненты:Бабаева Раиса Ивановна, доктор филологических наук, доцент, ФГБОУ ВО«Ивановский государственный университет», профессор кафедры германороманских языков и литературыРуденко Елена Сергеевна, кандидат филологических наук, ФГБОУ ВО«Донской государственный технический университет», доцент кафедры«Научно-технический перевод и профессиональная коммуникация»Ведущая организация: ФГАОУ ВО «Московский государственныйинститут международных отношений (университет) Министерстваиностранных дел Российской Федерации»Защита состоится «19» марта 2020 г.
в 14 ч. 00 м. на заседаниидиссертационного совета Д 212.155.16 по филологическим наукам на базеГосударственного образовательного учреждения высшего образованияМосковской области Московского государственного областногоуниверситета по адресу: 105082, Москва, Переведеновский переулок, д. 5.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МГОУ по адресу:105005, Москва, ул. Радио д. 10А, а также на сайте: http://mgou.ruЭлектронная версия автореферата размещена на официальном сайтеМГОУwww.mgou.ruисайтеВАКМинобрнаукиРФhttp://vak.minobrnauki.gov.ru.Автореферат разослан «___»_____________2020 г.Ученый секретарьдиссертационного совета Д 212.155.16доктор филологических наук, профессорА. Е.
ГусеваОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫВ последние годы учёные стали чаще обращаться к проблемамэвфемизации, в которых ставятся вопросы, связанные с анализом еётехнологиииметодамивозникновения,рассматриваютсямировоззренческое значение этого явления и его воздействие на человека итекст. Это явление рассматривается в рамках психологии [Грачев, 2002;Доценко, 2000; Лепский, 1996; Мельник, 2001; Панкратов 2001];политологии [Почепцов, 2001; Прокофьев, 1999]; социологии[Комова, 2005]; философии [Павлова, 2000]. Лингвистическимиисследованиями занимались [Желтухина, 2003; Кацев, 1988; Ларин, 1961;Мегентесов, 1997; Плохинова, 2002; Торопцева, 2003; Шейгал, 2000] идругие.
Эвфемизмы очень важны и необходимы в современнойлингвистике.Объектом исследования являются эвфемизмы с точки зрения ихфункционирования в публицистическом тексте.Предметом исследования данной работы является текстовойпотенциал эвфемизмов в исследуемом тексте.Актуальность работы обусловлена необходимостью выявленияфункций эвфемизмов в построении публицистического текста, егосемантической и коммуникативной целостности, а также определяетсянедостаточной изученностью вопросов, связанных с участием эвфемизмовв персональной, локальной и темпоральной структуре текста.Актуальность исследования также определена усиливающимся впоследние десятилетия интересом к междисциплинарным исследованиям,которые находятся на стыке таких областей языкознания, как лингвистикатекста, стилистика, лексикология.Степень разработанности темы диссертации не являетсядостаточной, в связи с многоплановостью и комплексностью исследуемогофеномена, в том числе до сих пор не проводилось специальныхисследований эвфемизмов с точки зрения их текстового потенциала напримерах английского и немецкого языков.
Стоит отметить рядисследований, посвящённых природе эвфемизмов: А.А. Меер [Меер, 1982],Д.Г. Лоуренс [Лоуренс, 1973]. А.М. Кацев рассматривал эвфемизмы вфункциональном аспекте и выделял группы эвфемизмов [Кацев, 1989].Различные способы образования эвфемизмов описывали учёные напримере различных языков – английского, немецкого, русского[Москвин, 2002; Стриженко, 1988; Levinson, 2000]. Существуют узкий иширокий подходы к изучению эвфемизмов [Булаховский, 1953; Варбот,1979; Реформатский, 2005]. Данные научные исследования затрагиваютлишь отдельные аспекты языковой природы эвфемизмов.
При этомэвфемизмы не исследовались в качестве важной единицы построенияпублицистического текста.3В диссертационном исследовании выдвигается гипотеза о том, чтоэвфемизмы активно участвуют в когерентности текста, формированиисемантической,коммуникативнойиструктурнойцелостностипублицистического текста.Цельюисследованияявляетсявыявлениеспецифическихособенностей эвфемизмов и их текстового потенциала в публицистическомтексте.Поставленная цель предполагает решение следующих задач:- рассмотрение эвфемизмов в качестве средства выраженияпроспективной и ретроспективной референции (анализ анафорической икатафорической функций эвфемизмов);- определениевлиянияэвфемизмовнакоммуникативнуюцелостность текста (особенности функционирования эвфемизмов вкачестве темы и ремы в публицистическом тексте);- описание участия эвфемизмов в структурной целостности текста(исследование эвфемизмов в темпоральной целостности текста, локальнойструктуре текста и участие эвфемизмов в персональной структурепублицистического текста).В зависимости от указанных задач используются следующие методыисследования: метод сплошной выборки (при отборе публицистическихтекстов), метод сегментного анализа текстов (при анализе эвфемизмов вразличных сегментах), метод дистрибутивного анализа (при изученииэвфемизмов вместе с окружающими их лексемами), описательный метод(при наблюдении, анализе и классификации эвфемизмов), методсистематизациииклассификацииматериала,атакжелингвостилистический анализ (при анализе текста и его языковых средств),контекстуальный анализ (при исследовании эвфемизмов в контексте).Научная новизна работы заключается в том, что:- впервые проанализированы когерентные способности эвфемизмовна примере публицистического текста на немецком и английском языках;- впервые изучены функции эвфемизмов в качестве анафоры икатафоры в публицистическом тексте;- впервыеописаныслучаиупотребленияэвфемизмоввпублицистическом тексте в качестве темы и ремы;- впервые рассмотрены эвфемизмы в качестве маркеров локальности,темпоральности и персональности текста.Материалом исследования послужили публицистические тексты изанглийских изданий: "The Guardian", "The Economist", "The New YorkTimes", "The Telegraph", "The BBC", "CNN", "The Moscow Times","Express", "CBC News" и немецких изданий: "Süddeutsche Zeitung","Spiegel online", "Zeit online", "Deutsche Welle", "Neue Zürcher Zeitung","Die Welt", "Frankfurter Rundschau".
В диссертации проанализированоболее 1300 статей на немецком и английском языках за 2001-2019 годы.4Теоретическая значимость исследования обоснована тем, чторезультаты исследования позволяют обозначить ранее не изученныефункции эвфемизмов в тексте, а также подчеркнуть возможность внестиэвфемизмы в список средств и способов, формирующих семантическоеединство текста, его коммуникативную и структурную целостность.Результаты исследования могут способствовать изучению функций илингвистических особенностей эвфемизмов на примере других языков.Сформулированные в ходе работы положения дополняют имеющиесядостижения в сфере изучения эвфемизмов и способствуют развитиюсистемного описания возможного использования эвфемизмов.Практическая значимость работы состоит в возможностиприменения материала при изучении иностранных языков, при написаниикурсовых и выпускных квалификационных работ, при переводепублицистических текстов на русский язык, при изучении лексическихособенностейиностранныхязыков,вчастностиспецификифункционирования эвфемизмов в языке.
Результаты проведенного анализамогут быть использованы в теоретических курсах «Лингвистика текста»,«Теория перевода», «Лексикология», «Стилистика», а также в процессепреподавания английского и немецкого языков.Теоретико-методологическую базу данной диссертации составилиположения, представленные в работах отечественных и зарубежныхучёных в следующих областях: лингвистика текста и общая теориятекста: Н. Д.
Арутюнова, Г. Вейнрих, И. Р. Гальперин, М. Н. Левченко,О. И. Москальская, И. В. Скуратов, Е. Л. Туницкая, [Арутюнова, 1976;Вейнрих, 1966; Гальперин, 1981; Левченко, 2003; Москальская, 1981;Скуратов, 2009; Туницкая, 2009]; аспекты публицистического текста:И. В. Арнольд,М. П. Брандес,Г. Я. Солганик[Арнольд, 1990;Брандес, 2004; Солганик, 1997]; различные теории и аспекты изученияэвфемизмов: М. Р.
Желтухина, А. М. Кацев, Л. П. Крысин, В. П. Москвин,Е. П. Сеничкина,Г. Шиллер,J. Lawrence,R. W. Holder, K. Allan[Желтухина, 2003;Кацев, 1989;Крысин, 2001;Москвин, 2002;Сеничикна, 2006; Шиллер, 1980; Lawrence, 1973; Holder, 2003; Allan, 1991];категории текста: А. В. Бондарко, Е. В. Гулыга, Л.
А. Ноздрина,Е. И. Шендельс[Бондарко, 2002;Гулыга, 1969;Ноздрина, 2001;Шендельс, 1986]; анафорические и катафорические отношения:В. В. Богуславская, А. А. Кибрик, Е. В. Падучева, D. Z. Bollinger, I. Tanaka[Богуславская, 1982; Кибрик, 1988; Падучева, 1976; Bollinger, 1957;Tanaka, 2000]; теории информативно-актуального членения предложенияи текста: Ш. Балли, Г. А. Золотова, В. Матезиус, Е. В. Падучева, С.J. Fillmore,S.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.