Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173344), страница 2

Файл №1173344 Диссертация (Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков) 2 страницаДиссертация (1173344) страница 22020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Осветить лингвофилософское толкование семьи как ценностнойкатегории.2.Выявитьсоставбазовыхлексем,раскрывающихлексико-семантическую основу выражения семейных отношений в немецком ирусском языках.3.Сравнитьсемантическоенаполнениелексическихединиц,представляющих семейные отношения в немецком и русском языках, наосновании данных этимологических, толковых и двуязычных словарей,выделив их общие и специфические значения.84. Разработать этнолингвистическую модель анализа немецких ирусских фразеологических единиц и паремий, отражающих семейныеотношения, и описать метод их этнокультурной интерпретации.5. Классифицировать в виде структурно-смысловых блоков на базенемецкихирусскихфразеологическиефразеологическихединицыипаремии,словарейсуществующиеиллюстрирующиесемейныеотношения.6.

Описать механизм интерпретации фразеологических единиц ипаремий через соотнесение с этнокультурой.7. Выяснить национальное своеобразие семейных отношений всопоставляемых картинах мира установленных блоков немецких и русскихфразеологических единиц и паремий.Научная новизна данного исследования состоит в том, что:-впервыеосуществляетсяанализкультурныхценностей,представляющих семейные отношения в немецком и русском языках, впарадигме этнолингвистики для установления экстралингвистическимисредствами возможностей их существования и развития в сопоставительномаспекте в немецкой и русской картинах мира;- впервые разработан и реализован метод культурного контраста,основанныйнаописаниибазовыхлексемислов-компонентов,семантизирующих семейные отношения и имеющих лингвистическоевыражение в составе фразеологических единиц и паремий, и установленииэтнокультурногосвоеобразияэтнолингвистическогосопоставляемыхкомментария,чтоязыковспособствуетвходесозданиюклассификационной основы для эффективных межъязыковых сопоставленийкак нового направления в рамках сопоставительной лингвистики;- впервые предлагается этнолингвистическая модель анализа немецкихи русских фразеологических единиц и паремий, выражающих семейныеотношения, сущность которой заключается в том, что сравнение лексических9и фразеологических единиц осуществляется с привлечением данныхэтнокультурного комментария;- впервые обосновывается зависимость семантического наполнениялексических и фразеологических единиц от культурной обусловленности врамках сопоставления немецкого и русского языков;-результатыисследованиямогутрассматриватьсякакновоенаправление в лингвистике: вербализация этнокультурных феноменовлексико-фразеологическими средствами различных языков.Теоретическая значимость исследования заключается в обоснованииэтнолингвистического подхода к сопоставлению лексико-фразеологическихсистем немецкого и русского языка на основе раскрытия семантическогосодержанияноминации«Семейныеотношения»;всозданииэтнолингвистического комментария для анализа языковой и культурнойсемантики фразеологических единиц и паремий; в определении национальноспецифических возможностей языковых картин мира.Полученные в ходе исследования данные определяют практическуюценность работы.

Основные положения и выводы диссертационногоисследования могут быть использованы в курсах лекций и семинарскихзанятий по лексикологии немецкого и русского языков, сравнительноисторическому,спецкурсахпотипологическомуитерминологическойлингвокультурологии,сопоставительномуязыкознанию,проблематике,пофразеологии,коммуникации.Разработкамежкультурнойэтнолингвистического комментария фразеологических единиц имеет особоезначениедляразвитияфразеографии,составленияодноязычныхидвуязычных идеографических словарей, создания словарей этнокультурноготипа, а также в практике перевода.Материалом для диссертационной работы, на основании которогоосуществлялоськомплексноеисследование,являютсяданныеэтимологических [Маковский, 2004, 630 с.; Фасмер,.

2004, Т. 1, 588 с., 2009,Т. 2, 671 с., 2007, Т. 3, 830 с., 2009, Т. 4, 860 с.; Черных, 1993, 1183 с.;10Шанский, 1971, 542 с.; Duden, 2007, 860 S.; Kluge, 1934, 1326 S.], толковых[Даль, 2001, Т.1, 1158 с., Т.2, 1280 с., Т.3. 928 с., Т.4. 1152 с.; Ефремова, 2000,1209 с.; Ожегов, 2007, 976 с.; Ушаков, 1996, 2808 с.; Duden, 2011, 2112 S.],фразеологических [Ашукин, 1966. 824 с.; Байромова, 2011, 359 с.; Бинович,1975, 650 с.; Бирих, 2007, 926 с.; Войнова, 2001, 510 с.; Даль, 1957. 990 с.;Жуков, 2007, 603 с.; Курилова, 2009, 778 с.; Легостаев, 2003, 448 с.;Максимов, 1955, 448 с.; Мальцева, 2003, 506 с.; Мальцева, 2002, 350 с.;Мальцева, 2001, 853 с.; Мокиенко, 2008, 783 с.; Молотков, 2001, 510 с.;Серов, 2003, 831 с.; Снегирев, 1996, 624 с.; Снегирев, 1999, 621 с.; Соболев,1983, 303 с.; Федоров, 2008, 828 с.; Фелицина, 1990, 220 с.; Шекасюк, 2010,864 с.; Beyer, 1987, 712 S.; Borchardt, 1925, 518 S.; Duden, 1985, Bd.

10, 797 S.;Duden, 1992, Bd. 11, 864 S.; Duden, 2002, 835 S.; Friedrich, 1976, 824 S.; Graf,1958, 297 S.; Graf, 1969, 221 S.; Hillebrand, 1858, 247 S.; Röhrich, 1991/92, 428S.; Schemann, 1993, 1037 S.; Schulz, 1962, 253 S.], разговорных [Девкин, 1994,1785 с.; Görner, 1982, 262 S.; Hessky, 1997, 328 S.; Müller, 1994, 781 S.;],двуязычных словарей [Добровольский, 1997,202 с.; Немецко-русскийсловарь, 2006, 167 с.; Немецко-русский словарь, 2004, 832 с.; Новыйнемецко-русский, русско-немецкий словарь, 2000, 808 с.; Русско-немецкийсловарь, 1983, 834 с.; Braun, 1958, 231 S.; Paffen, 1988, Bd. 1: A – L. 847 S.,Bd. 2: M – Z. 853 S.; Petermann, 1999, 946 S.] немецкого и русского языков,Интернет-ресурсов.

Общее количествопроанализированныхязыковыхпримеров составляет 4949 (на материале немецкого языка - 2438 единиц, наматериале русского языка – 2511 единиц).Теоретическойбазойданногоисследованияпослужилифундаментальные положения- о взаимосвязи языка и культуры, представленные в трудах:[Арутюнов, 2004; Балли, 2003; Бартминьский, 2004, 2005; Березович, 2007;Вежбицкая, 2001а; Вежбицкая, 2001б; Вежбицкая, 1996; Герд, 2001;Гринберг, 2004; Гумбольдт, 1985; Иванов, 1988; Кабакова, 1993; Маслова,112004; Лотман, 1994; Потебня, 1989; Степанов, 1995; Тарасов, 2000; Толстой,1982, 1983, 1995; Толстая, 1995, 2010, Шпет, 1989];- о накопительной функции языковых единиц (лексических ифразеологических): [Арутюнова, 1993; Болдырев, 2000; Воркачев, 2001;Карасик, 1996, 2001; Маслова, 2005; Степанов, 1997];- по теории общей фразеологии, так и фразеологии отдельных языков:[Авалиани, 1971; Амосова, 1963; Архангельский, 1964; Бабкин, 1970;Баранов, 2009; Виноградов, 1977; Гвоздарев, 1973; Городникова, 2006;Гусева, 2003, 2004, 2005, 2006а, 2006б, 2007, 2008а, 2008б, 2012;Добровольский, 1985, 1990, 1996; Жуков, 2006; Ковшова, 2016; Копыленко,1989; Кунин, 1996; Ларин, 1956; Мальцева, 1990; Мокиенко, 1989; Молотков,1977; Мелерович, 2001; Ольшанский, 2000, 2007; Пономарева, 2002;Ройзензон, 1977; Солодуб, 1990; Телия, 2004; Чернышева, 1970; Шанский,2002, Burger, 1973, 1981, 1987, 1992; .

Fleischer, 1997; Schippan, 2002];- по проблемам изучения сопоставления языков: [Аммер, 2005;Апресян, 1963, 1995, 1999; Арутюнова, 1980; Варфоломеева, 2001; Гак, 1977,1998, 2000; Демидкина, 2005, 2006; Дмитриева, 1997; Епифанцева, 1999;Зусман, 2003; Иванова, 2003; Нелюбин, 2007; Ощепкова, 1989, 1995; Попова,2005; Райхштейн, 1980, 2004; Свиридова, 2017; Фомина, 2004а, 2004б, 2009;Чалкова, 1999, 2006; Шарина, 2004; Crome, 1973; Eckert, 1975; Eichler, 1974;Filipec, 1971, 1976; Földes, 1976, 1985, 1992, 2007; Helbig, 1976; Korhonen,1992, 2007; Wandruszka, 1969].Поставленные в работе цель и задачи определили необходимостьиспользования комплексной методики исследования. Методологическойосновой работы является выработанный в процессе исследования методкультурного контраста, который дает возможность раскрыть национальноесвоеобразие немецкой и русской языковых картин мира на основеэтнолингвистического комментария.

В рамках данного метода выделяютсядвауровняанализа:базовый,предполагающийсравнительно-сопоставительное изучение базовых лексем и слов-компонентов в немецком12и русском языках и соотнесение данных языковых единиц с культурнойобусловленностью; этнокультурный, направленный на выявление тождестваи различия между соотносимыми единицами на этнокультурном уровне иобозначение специфики понимания миропорядка, образующей национальноспецифическую модель. Для полноты сопоставительного описания лексикофразеологической экспликации семейных отношений также применялись:метод дефиниционного анализа, который заключался в изучении и оценкесловарных дефиниций по толковым словарям; метод интроспекции,основанный на личном опыте исследователя; метод сопоставления, которыйиспользовался для описания сходства и различий в мировидении немцев ирусских; описательный, включающий в себя наблюдения и классификациюисследуемого материала; метод компонентного анализа значений отдельныхлексико-семантических вариантов в составе кровного и свойственногородства.

Для выявления этимологии лексических единиц использовалсясравнительно-историческийметод.Крометого,дляпроведениякросскультурных сопоставлений, репрезентативной выборки и оценокпривлекаласьметодикаструктурногоанализаисравнительного(компаративного) анализа материала. Каждый метод исследования имеетсвою область, свой предмет, но вместе они способствуют интеграциирезультатов,сопоставлениюполученныхвыводов,ихлогическойпоследовательности, системе, взаимоисключаемости.Апробация результатов исследования. Материалы диссертацииотражены в 46 публикациях общим объемом 60 п.л., включая однумонографию (14,8 п.л.), 45 статей (45,2 п.л.), в том числе 15 статей − внаучных изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования наукиРоссии, 4 статьи − в научно-теоретических и прикладных журналах.Результаты проведенного исследования докладывались на следующихМеждународных, Всероссийских и межвузовских научно-практическихконференциях (всего участий: 25): «Литература и культура в контекстеХристианства.

Образы, символы, лики России» − (г. Ульяновск, 22-2513сентября 2008 г.); «Проблемы прикладной лингвистики» − (г. Пенза, декабрь2009 г.); «Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладныеаспекты» − (г. Сочи сентябрь 2009 г.); «Актуальные проблемы германистики,романистики и русистики − (г. Екатеринбург, 4–5 февраля 2011 г.);«Молодежь и наука: реальность и будущее» − (г.

Невинномысск,2011 г.);«Современныепроблемылингвистикиимартлингводидактики:концепции и перспективы» − (г. Волгоград, 15 апреля 2011 г.); «Проблемыязыка и культуры в гуманитарном образовании» − (г. Кемерово, 27–28октября 2011 г.); «Современные проблемы гуманитарных и естественныхнаук» − (г. Москва, 21–22 декабря 2012 г.); «Современный перевод:лингвистические и историко-культурные аспекты» − (г. Казань, 1 ноября2012 г.); «Актуальные вопросы лингвистики и методики преподаванияиностранного языка в системе довузовской и вузовской подготовки» − (г.Волгоград 15 ноября 2011 г.

– 15 января 2012 г.); «Филология икультурология: современные проблемы и перспективы развития» − (г.Москва 1 ноября 2012 г.); «Бъдещето въпроси от света на науката – 2012» −(г. София 17–25 декември 2012 г.); «Слово. Предложение. Текст: анализязыковой культуры» − (г. Краснодар 15 ноября 2012 г.); «Современнаяфилология: теория и практика» − (г. Москва 25–26 декабря 2012 г.);«Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологи»− (г.

Характеристики

Список файлов диссертации

Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6392
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее