Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173334), страница 5

Файл №1173334 Диссертация (Категория образности в лингвокогнитивном пространстве художественного текста французского, русского, английского и итальянского языков в аспекте перевода) 5 страницаДиссертация (1173334) страница 52020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Образность текста складывается из компонентов, в качестве которыхмогут выступать различные стилистические и лексико-грамматические средства иприёмы, используемые писателем для оказания эмоционально-эстетическоговоздействия на читателя и создания художественных образов. Адекватнаяпередача совокупности этих элементов позволяет переводчику воссоздать неменее образный текст на языке перевода.Посколькухудожественногообразностьпроизведения,считаетсятоосновополагающейадекватностьпереводакатегориейдостигаетсяпосредством её наиболее точной передачи.

Оценочным критерием полнотыотражения исходной образности в полученном тексте выступает совмещениелингвокогнитивных пространств текста оригинала и текста перевода, совпадениеих эмоционально-прагматического воздействия, оказываемого на читателя, иобразов, возникающих в его мышлении.249.Сформулированныйвработеметодобразнойидентификации,учитывающий необходимость синхронизации когнитивной и лингвистическойлиний в процессе перевода для достижения адекватности передачи образности,прошёл апробацию на обширном фактическом материале исследования – пятьсовременных французских романов и их переводы на русский, английский иитальянский языки общим объёмом более 6800 страниц печатного текста,включая472отрывка,тщательноотобранныхдлясравнительно-сопоставительного анализа.10.

Жанр литературно-художественного произведения в некоторой степенивлияет на его образность. Различия состоят в особенности используемыхобразных средств, их количестве и характере их применения. Так, всентиментальных романах важноеместо отводится описанию чувств ипереживаний героев с использованием изобразительных средств – авторских иобщеязыковых метафор и их разновидностей, сравнений, эпитетов, а такжемногочисленных олицетворений природных явлений, гармонично сочетающихсясобразамиперсонажейипозволяющихлучшепонятьипредставитьпроисходящие события. В автобиографическом романе все элементы образности(изобразительныесредства,фразеологизмы,авторскиеконструкцииинеологизмы) служат для создания единого образа автора-рассказчика.

Количествообразных средств в военном и детективном романах заметно меньше, чем вприведённых выше жанрах, и они не такие яркие и развёрнутые, практическиотсутствуют олицетворения и авторские метафоры, поскольку главное значениепридаётся описанию событий, часто с использованием так называемойнетропеической образности. Большую роль в рассмотренных жанрах играетфразеологияииндивидуальныйавторскийстиль.Хотялитературно-художественные произведения имеют общие характеристики, идиостиль иавторский замысел – это те компоненты, которые делают каждую книгунеповторимой.25Если провести градацию романов по степени образности, то её отражение врассмотренных в диссертации жанрах будет выглядеть следующим образом:сентиментальный роман, художественная автобиография, военный роман идетективный роман.Апробация работы.

Основные положения и результаты диссертацииотражены в 35 научных трудах, включающих 17 публикаций в изданиях,рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.Результатыпроведённогоисследованияпрошлиапробациюнаконференциях, среди которых: III Международная научная теоретическаяконференция «Перевод и когнитология в XXI веке» (Москва, ИЛиМК МГОУ, 27апреля 2010 г.), международные научно-практические конференции РПАМинюста России: «Инновации в преподавании иностранных языков студентамюристам» (Москва, 3 апреля 2015 г.), «Вопросы права: особенности переводаюридических текстов и межкультурной коммуникации» (Москва, 29 ноября 2016г., 1 декабря 2017 г., 21 ноября 2019 г.), 2-е Общероссийское методическоесовещание «Структура и содержание подготовки переводчиков» (Москва, МГЛУ,1–2 декабря 2017 г.), Международный научно-практический семинар «Значимыеличности в языке и культуре: научное наследие Жана Пиаже» (Москва, ИЛиМКМГОУ, 20 апреля 2018 г.), XII Международная научная конференция поактуальным проблемам теории языка и коммуникации (Москва, Военныйуниверситет, 29 июня 2018 г.), Круглый стол «Древние языки и культуры и ихроль в образовательном процессе» в рамках IV Международного Фестиваля науки(Москва, ИЛиМК МГОУ, 26 февраля 2019 г.), VII Международная научнаяконференция «Проблемы теории, практики и дидактики перевода» (НижнийНовгород, НГЛУ им.

Добролюбова, 6–8 мая 2019 г.), VII Международная научнопрактическая конференция «Актуальные проблемы современного языковогообразования в вузе: вопросы теории языка и методики обучения» (Коломна,ГСГУ, НОПриЛ, 16–18 мая 2019 г.), XIII Международная научная конференция26по актуальным проблемам теории языка и коммуникации (Москва, Военныйуниверситет, 28 июня 2019 г.).Структураработы.Структурадиссертацииопределяетсялогикойисследования и поставленными задачами. Она включает введение, семь глав,выводы по главам, заключение, список литературы и пять приложений. Общийобъём диссертации составляет 521 страницу, в том числе приложения.

Списоклитературы содержит 556 наименований работ отечественных и зарубежныхавторов.Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, степень еёразработанности, определяются объект, предмет, материал, цель и задачиисследования, формулируется гипотеза, приводятся новизна, теоретическая ипрактическая значимость, а также сведения об апробации работы и публикациях.В первой главе рассматриваются категория образности и понятие «образ»,заключённые в лингвокогнитивное пространство художественного текста. Втораяглава посвящена изучению подходов в теории перевода в качестве самостоятельнойдисциплины от лингвистических и культурологических концепций до современныхмеждисциплинарных когнитивных подходов; оценивается прогресс и проводятсяэксперименты, доказывающие эффективность машинного перевода.

В третьей главепредставлены основные этапы эволюции способов ретрансляции образности вхудожественном переводе в России, Франции, Великобритании и Италии вдиахроническом аспекте, а также выводятся современные критерии адекватнойпередачи образности. В практической части исследования, четвёртой, пятой ишестой главах, проводится сравнительно-сопоставительный анализ передачиобразности пяти современных французских романов, относящихся к разнымжанрам, при их переводе на русский, английский и итальянский языки. В седьмой,заключительной, главе работы представлено комплексное обобщение результатов иопределяютсялексико-грамматическиеособенностисопоставляемыхязыков,повлиявшие на адекватность передачи образности.

В заключении сформулированытеоретические выводы и практические рекомендации по теме диссертации.27Глава 1. Образность как основная категория художественной литературы исредство создания художественного образаПерваяглавахудожественномуисследованияобразу,литературно-художественноепосвященаосновополагающимпроизведениеоткатегорииобразностиипонятиям,отличающимспециальнойлитературы.Изучением образности занимались и занимаются философы и филологи со времёнАристотеля до наших дней.

В традиционной риторике и стилистике оперируютобразными средствами языка как особыми инструментами, наделяющими текстили речь выразительностью, художественностью. С развитием когнитивногонаправления в науке, главным объектом изучения которого считается мышлениечеловека, его устройство и функционирование, происходит переосмыслениезначения образа. Образность как особое свойство художественного текста,позволяющее автору оказывать эмотивно-эстетическое воздействие на читателяпутём порождения в его сознании ментальных образов, освещается в работе вширокомпонимании.Многоаспектностьимеждисциплинарностьданнойкатегории, а также необходимость её рассмотрения в сфере различных дисциплин(литературоведения, стилистики, философии, когнитивной лингвистики и теорииперевода) по-прежнему вызывает многочисленные научные дискуссии.Цель данной главы – исследовать сущность образности в языке и вхудожественной литературе, уточнить это понятие с опорой на трудыпредшественников, провести параллель и выявить связь между образностью иобразом, определить их роль и место в лингвокогнитивном пространствехудожественного текста, рассмотреть источники образности во французском,русском, английском и итальянском языках.281.1.Категория образности, ассоциированная с понятием образа1.1.1.

Образность и её видыПонятие образности многогранно и разными дисциплинами понимается поразному, но есть между ними общая черта: цель использования образной речи –оживление образного мышления читающего или слушающего. Образ считаетсяключевымпонятиемдлялитературоведения,языкознания,философии,искусствоведения, психологии, психолингвистики, семиотики, стилистики икогнитологии.Очевидно,чтовкаждойнаукеэтопонятиеобладаетспецифическими особенностями, однако его главная суть остаётся неизменной:образ – отражение действительности или результат воссоздания объекта вмышлении человека [Арутюнова, 1999, с. 318; Кузнецов, 2005, с.

Характеристики

Список файлов диссертации

Категория образности в лингвокогнитивном пространстве художественного текста французского, русского, английского и итальянского языков в аспекте перевода
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее