Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1173333), страница 2

Файл №1173333 Автореферат (Категория образности в лингвокогнитивном пространстве художественного текста французского, русского, английского и итальянского языков в аспекте перевода) 2 страницаАвтореферат (1173333) страница 22020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Лавецци [Lavezzi, 2015] – встилистике и риторике итальянского языка. Нередко исследованиянаправлены на язык конкретного писателя или поэта и на изобразительныеи выразительные средства, употреблённые в его произведениях (см.,например, Мезенин, 2002). В последние десятилетия всё чаще поднимаетсявопрос функционирования и важности для языка того или иного тропа илифигуры речи. На первый план выходит метафора как наиболее частотныйтроп, представленный во всех функциональных стилях, во всех типахтекста и в повседневной речи, в то время как другие образные средстваостаются малоизученными.

В этой связи следует упомянуть трудыотечественных и зарубежных лингвистов таких, как Н.Д. Арутюнова[Арутюнова, 1990], Л.А. Балашова [Балашова, 2014], В.П. Москвин[Москвин, 2012], французские – J. Gardes Tamine [Gardes Tamine, 2011],M. Bonhomme [Bonhomme, 2006], английские – D. Donoghue [Donoghue,2014], Z.

Kövecses [Kövecses, 2015], итальянские – C.A. Augieri [Augieri,1994], S. Piccioni [Piccioni, 2008] и др., освещающих те или иные проблемытеории метафоры.Образность и художественный образ широко представлены в трудахпо литературоведению: В.В. Виноградов [Виноградов, 1980], Г.О. Винокур[Винокур, 1991], Л.М. Крупчанов [Крупчанов, 2005], Ю.И. Левин [Левин,1998], В.П. Мещеряков [Мещеряков, 2003], А.И. Николаев [Николаев,2011], Б.В.

Томашевский [Томашевский, 1999], О.И. Федотов [Федотов,2003]; В.Е. Хализев [Хализев, 2004], Л.В. Чернец [Чернец, 2004] и др.Однако в когнитивной лингвистике категории образности уделенонедостаточное внимание.Объектомисследованияслужиткатегорияобразности,представленная в лингвокогнитивном пространстве художественноготекста.Предмет исследования – лингвокогнитивные особенности передачиобразности в процессе перевода французской художественной прозы нарусский, английский и итальянский языки.Фактическим материалом исследования выступают пятьсовременных французских прозаических романов разных жанров:сентиментальный – М. Леви “Et si c’était vrai…” (2000) и военный – “Lesenfants de la liberté” (2007), художественная автобиография А. Нотомб“Ni d’Ève ni d’Adam” (2007), сентиментально-фантастический роман5Г. Мюссо “Seras-tu là” (2006), детектив-триллер П. Леметра “Alex” (2011) иих переводы на русский, английский и итальянский языки.В ходе отбора произведений для исследования основное вниманиебыло уделено следующим факторам:• наличию переводов на сравниваемых языках;• насыщенности текста элементами художественной образности;• известности авторов, многие произведения которых отмеченызначимыми наградами, национальными и международными премиями вобласти литературы и искусства (Нобелевская премия, Гонкуровскаяпремия, премия «Сезар», Большая премия Французской академии за роман,Премия Флоры, Большая премия Жана Жионо, Орден Искусств илитературы, “C.W.A.

International Dagger” и др.), переводятся и издаютсямногочисленными тиражами по всему миру и экранизируются;• принадлежности произведений к разным литературным жанрам –сентиментальный роман, военный роман, художественная автобиографияили «автовымысел» (autofiction), сентиментально-фантастический роман идетектив-триллер, позволяющим выявить их влияние на образность и еёпередачу при переводе современной французской художественной прозы.Кроме того, в качестве иллюстративных примеров при разработкетеоретических положений были использованы ряд других французскихроманов XXI в.

М. Леви, А. Нотомб, а также романы таких писателей, какМ. Бюсси, Ф. Варгас, Д. Виган, Ж.-К. Гранже, А. Мартен-Люган,М. Уэльбек.Цель диссертации заключается в выявлении лингвокогнитивныхособенностей категории образности, в разработке метода её адекватнойпередачи при межъязыковом переводе литературно-художественноготекста и в апробации данного метода посредством сравнительносопоставительного анализа фактического материала исследования.Для достижения намеченной цели были сформулированы следующиезадачи:1) раскрыть сущность и уточнить определение образности, учитываяеё междисциплинарность и когнитивный аспект, привести классификациювидов данной категории;2) определить понятие «художественный образ» и построить еготипологии;3) выявить взаимосвязь образности, образа и мышления влингвокогнитивном пространстве;4) изучить источники образности во французском, русском,английском и итальянском языках;5) проследить смену концепций в переводоведении отлингвистической теории до современного когнитивного подхода инаметить пути дальнейшего развития данной дисциплины;66) оценить современное состояние машинного переводахудожественных текстов и возможность прогресса в этом направлении;7) сопоставить эволюцию художественного перевода во Франции,России, Великобритании, Италии в диахроническом и синхроническомаспектах, выявить тенденции передачи образности в разные историческиепериоды;8) рассмотреть особенности художественного перевода исформулировать критерии оценки и метод адекватной передачиобразности;9) апробировать разработанный метод, осуществив сравнительносопоставительный анализ образности французских художественныхпроизведений XXI в.

в оригинале и их переводах на русский, английский иитальянский языки;10) ввести и оценить коэффициент адекватности передачиобразностиприфранцузско-русском,французско-английскомифранцузско-итальянском художественных переводах;11) выявить лексико-грамматические особенности контактирующихязыков, затрудняющие передачу образности.За основу рабочей гипотезы принято предположение о том, чтокатегория образности передаваема в процессе перевода, при соблюдениипереводчиком ряда условий: понимание, осмысление художественноготекста оригинала с закодированным в нём авторским образом; воссозданиементального образа, заложенного в тексте ИЯ, в когнитивномпространстве переводчика и выбор вариантов перевода для адекватнойпередачи образности текста ИЯ на ПЯ; окончательное редактированиетекста ПЯ, добиваясь полной идентичности образов в текстах ИЯ и ПЯ,адекватной передачи образности при переводе, а также адекватностиперевода в целом.Кроме того, в работе предстоит подтвердить или опровергнутьследующие гипотезы: выбор способа перевода (дословного или вольного)влияет на адекватность передачи образности; жанр художественногопроизведения также оказывает определённое воздействие на егообразность.Теоретико-методологическую основу исследования составилиработы отечественных и зарубежных лингвистов в следующих областях:– стилистика и риторика: Аристотель [Аристотель, 2011], И.В.Арнольд [Арнольд, 2002], Ш.

Балли [Балли, 2001], В.В. Виноградов[Виноградов, 1963], К.А. Долинин [Долинин, 1987], Л.А. Гаврилов[Гаврилов, 2004], Л. Галди [Galdi, 1971], И.Р. Гальперин [Гальперин, 2014],П. Гиро [Guiraud, 1967], И.Б Голуб [Голуб, 2010], В.В. Гуревич [Гуревич,2017], А.Е. Гусева, Ю.Г. Кузнецова [Гусева, Кузнецова, 2017], Т.А.Знаменская [Знаменская, 2002], М.Н.

Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А.Салимовский [Кожина, Дускаева, Салимовский, 2016], Дж. Лавецци7[Lavezzi, 2015], И.А. Лиходкина [Лиходкина, 2019], Ж. Молинье [Molinié,2011], Б. Мортара Гаравелли [Mortara Garavelli, 2010], В.П. Москвин[Москвин, 2007], В.В. Ощепкова [Ощепкова, 1989], Ю.М. Скребнев[Скребнев, 2003], Ю.С. Степанов [Степанов, 2003], З.И. Хованская, Л.Л.Дмитриева [Хованская, Дмитриева, 2004], М.Т. Цицерон [Цицерон, 2000]и др.;– литературоведение: А.А. Боронин [Боронин, 2013], В.В.Виноградов [Виноградов, 1980], Г.О. Винокур [Винокур, 1991], К.А.Долинин [Долинин, 2010], Л.М. Крупчанов [Крупчанов, 2005], Ю.И.

Левин[Левин, 1998], М.Н. Левченко [Левченко, 2003, 2018], В.П. Мещеряков[Мещеряков, 2003], Н.Н. Михайлов [Михайлов, 2006], А.И. Николаев[Николаев, 2011], Л.К. Свиридова [Свиридова, 2004], Б.В. Томашевский[Томашевский, 1999], Е. Фарино [Фарино, 2004], О.И. Федотов [Федотов,2003], Н.С. Ференц [Ференц, 2011], В.Е. Хализев [Хализев, 2004], Л.В.Чернец [Чернец, 2004] и др.;– когнитивная лингвистика: Н.Ф. Алефиренко [Алефиренко, 2016],А.П. Бабушкин [Бабушкин, 1997], Н.Н.

Болдырев [Болдырев, 2014, 2016],А. Вежбицкая [Вежбицкая, 1996], И.Н. Горелов [Горелов, 2014], А.Е.Гусева [Гусева, 2008], В.З. Демьянков [Демьянков, 1994, 2001, 2017], Н.И.Жинкин [Жинкин, 1998], А.А. Залевская [Залевская, 2007], В.И. Карасик[Карасик, 2002], А.А. Кибрик [Кибрик, 2003], Н.А. Красавский[Красавский, 2001], Е.С. Кубрякова [Кубрякова, 2004, 2008, 2012], Е.Л.Кузьменко [Кузьменко, 2010], В.А. Маслова [Маслова, 2007], В.В.Ощепкова [Ощепкова, 2015], З.Д.

Характеристики

Список файлов диссертации

Категория образности в лингвокогнитивном пространстве художественного текста французского, русского, английского и итальянского языков в аспекте перевода
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6392
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее