диссертация (1169724), страница 88
Текст из файла (страница 88)
запремию, эквивалентную разнице между стоимостью земли в соответствии с предшествующимиусловиями и ее стоимостью в соответствии с измененными условиями.6. С даты вступления в силу Совместной декларации до 30 июня 1997 г. доход отпремий, полученный Правительством Специального административного района Гонконг отсделок с землей, должен, после вычета средней стоимости земли как фактора производства,распределяться в равных долях между Британским гонконгским правительством и будущимПравительством Специального административного района Гонконг. Весь доход, полученныйБританским гонконгским правительством, включая сумму вышеупомянутого вычета, долженпереводиться в Резервный фонд на капитальные работы для финансирования застройки земли и1058Примеч.
переводчика – англ. “old schedule lots”. Имеются в виду участки, выделенные правительствомпод застройку в 1905 г.298гражданской застройки в Гонконге. Доля Правительства Специального административногорайона Гонконг в доходе от премий должна передаваться на хранение в банки, учрежденные вГонконге, и не использоваться ни для каких целей, кроме финансирования застройки земли игражданской застройки в Гонконге в соответствии с положениями пункта 7(г) настоящегоПриложения.7. Незамедлительно после вступления в силу Совместной декларации в Гонконгеучреждается Земельная комиссия.
Земельная комиссия будет состоять из равного числадолжностных лиц, назначенных Правительством Соединенного Королевства и ПравительствомКитайской Народной Республики, соответственно, вместе с необходимым вспомогательнымперсоналом.Должностныелицадвухстороннесутответственностьпередсвоимисоответствующими правительствами. Земельная комиссия подлежит роспуску 30 июня 1997 г.В компетенцию Земельной комиссии входят:(а)проведение консультаций по имплементации настоящего Приложения;(б)надзор за соблюдением ограничения, указанного в пункте 4 настоящегоПриложения, объема земли, предоставляемым Жилищным ведомством Гонконгадля предоставления в аренду социального жилья, а также за использованиемдохода от премий, упомянутого в пункте 6 настоящего Приложения;(в)рассмотрениеипринятиерешенийпопредложениям,полученнымотБританского гонконгского правительства, об увеличении порога, указанного впункте 4 настоящего Приложения;(г)изучение предложений по выборке средств из доли Правительства Специальногоадминистративного района Гонконг в доходе от премий, упомянутом в пункте 6настоящего Приложения, а также дача рекомендаций китайской стороне дляпринятия решения.Вопросы, по которым существуют разногласия в рамках Земельной комиссии,передаются Правительству Китайской Народной Республики и Правительству СоединенногоКоролевства для разрешения.8.
Конкретные аспекты учреждения Земельной комиссии будут окончательнооформлены отдельно двумя сторонами посредством консультаций.Меморандумы(к обмену между двумя сторонами)МеморандумВ связи с Совместной декларацией Правительства Соединенного КоролевстваВеликобритании и Северной Ирландии и Правительства Китайской Народной Республики,подлежащей подписанию сегодня, Правительство Соединенного Королевства заявляет, что, с299учетом завершения внесения необходимых поправок в соответствующее законодательствоСоединенного Королевства:(а)Все лица, которые на 30 июня 1997 г.
являются, в силу связи с Гонконгом,гражданами Британских зависимых территорий (ГБЗТ) в соответствии с законом,действующим в Соединенном Королевстве, прекратят являться ГБЗТ с 1 июля1997 г., но будут иметь право на надлежащий статус, который, безпредоставления права на проживание в Соединенном Королевстве, наделит ихправом продолжать пользоваться паспортами, выданными ПравительствомСоединенного Королевства. Данный статус будет приобретаться такими лицами,только если они владеют или включены в такой британский паспорт, выданныйдо 1 июля 1997 г., но при этом лица, обладающие правом на получение такогостатуса и родившиеся 1 января 1997 г. или после указанной даты, но до 1 июля1997 г., вправе получить или быть включенными в такой паспорт до 31 декабря1997 г.(б)Никакое лицо не вправе приобрести статус ГБЗТ 1 июля 1997 г.
или после этойдаты в силу связи с Гонконгом. Никакое лицо, родившееся 1 июля 1997 г. илипосле этой даты не вправе приобрести статус, указанный в качестве надлежащегов подпункте (а).(в)КонсульскиеработникиСоединенногоКоролевствавСпециальномадминистративном районе Гонконг и вне его вправе обновлять или заменятьпаспорта лиц, указанных в подпункте (а), а также вправе выдавать их людям,родившимся до 1 июля 1997 г.
у таких лиц, которые ранее были включены впаспорт их родителя.(г)Лица, получившие или включенные в паспорта, выданные ПравительствомСоединенного Королевства согласно подпунктам (а) и (в), имеют правообращаться, по запросу, за услугами и защитой британских консульскихучреждениях при пребывании в третьих странах.МеморандумПравительство Китайской Народной Республики получило меморандум ПравительстваСоединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии от ... (sic) 1984 г.В соответствии с Законом о гражданстве Китайской Народной Республики всегонконгские китайские соотечественники, независимо от того, являются ли они владельцами«паспорта гражданина Британских зависимых территорий» или нет, являются гражданамиКитая.300Учитывая историю Гонконга и его текущее положение, компетентные органыПравительства Китайской Народной Республики с 1 июля 1997 г.
разрешат гражданам Китая вГонконге, которые ранее именовались «гражданами Британских зависимых территорий»,использовать проездные документы, выданные Правительством Соединенного Королевства,для цели выезда в другие страны и регионы.Вышеуказанные граждане Китая не будут иметь право на британскую консульскуюзащиту в Специальном административном районе Гонконг и других частях КитайскойНароднойРеспубликинапроездными документами.основаниивладенияимивышеупомянутымибританскимиПриложение 4. Рекомендация по тексту защитной клаузулы для российско-японскогосоглашения о совместной деятельности на южно-курильских островах / о созданииособого правового режима на южно-курильских островах<...>Статья ...Ничто в настоящем Соглашении, любых достигнутых на его основе договоренностях,будь то межгосударственных, межправительственных или частных, а также никакаядеятельность и меры по их выполнению, равно как и связанные с ними деятельность и мерылюбого характера не могут рассматриваться как оказывающие какое-либо влияние на позицииРоссийской Федерации и Японии по проблеме мирного договора.<…>.