автореферат (1169452), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Теоретическая значимость работы состоит также в определенномвкладе в концептуальный анализ, состоящий в развитии метода концептуальногокартирования рекламных текстов.Практическая значимость работы определяется возможностью использованиякопирайтерами выводов, сделанных автором исследования, для целенаправленного созданияболееэффективныхкартированияприрекламныхпроизведений.планированиирекламныхИспользованиекампанийконцептуальногопозволиткопирайтерамспрогнозировать различные сценарии воздействия на потребителей и выбрать наиболееэффективные из них.
Таким образом, работа может предоставить создателям рекламынаучный инструмент анализа воздействия в сфере рекламной коммуникации. Кроме того,работа может быть использована копирайтерами при анализе неудачных рекламныхкомпаний, ошибок, допущенных в процессе определения содержания.Практическая значимость работы состоит также в использовании в обучениианглийскомуязыкуобщественностью».профессиистудентовспециальности«РекламаисвязисРезультаты работы могут представлять ценность для студентов,обучающихся по специальности «Реклама и связи с общественностью» для изучениявоздействия рекламных произведений.Апробация работы.
Основные положения и результаты диссертации отражены ввыступлениях на заседаниях кафедры английского языка №3 МГИМО (У) МИД России(2011-2014 гг.), в выступлениях на конференциях и на круглых столах: XV Всероссийскаяконференция заведующих кафедрами рекламы, связей с общественностью и смежныхспециальностей (07.-09.04 2011 г.). Российский государственный гуманитарный университет(РГГУ) (устный доклад); Всероссийская научная конференция «Когнитивная лингвистика:итоги, перспективы.
Теоретические и методологические основы когнитивной лингвистики».Институт языкознания РАН - Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина,РоссийскаяФедерация11.04.2013-12.04.2013;Всероссийскаянаучнаяконференция«Когнитивная лингвистика. Взаимодействие мыслительных и языковых структур: собраниенаучной школы». Институт языкознания РАН - Тамбовский государственный университетим. Г.Р. Державина, Российская Федерация 11.04.2014; Круглый стол «Когнитивноеварьирование в языковой интерпретации мира» Институт языкознания РАН - Тамбовскийгосуниверситет им.
Г.Р. Державина, Российская Федерация 29.10.2014 и ряде других научнопрактических конференций.По теме диссертационного исследования опубликовано 6 статей, 4 из которых - врецензируемых журналах ВАК Министерства образования и науки РФ.7Структура диссертации.Работа включает в себя введение, две главы, заключение,список использованной литературы и приложение.
В конце каждой главы и в заключениисформулированы основные выводы проведенного исследования.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении диссертации обосновывается актуальность, научная новизна,освещаетсястепень разработанности проблемы, теоретическая и методологическая основа работы,определяются цели и задачи исследования, положения, выносимые на защиту, а такжетеоретическая и практическая значимость и научная новизна.Впервойглаве«Теоретическиепредпосылкииспользованияметодаконцептуального картирования для анализа рекламных текстов» рассматриваютсятеоретические предпосылки использования методов концептуального картирования дляанализа воздействия, оказываемого англоязычными рекламными текстами, универсальныйхарактериспользованияметодаконцептуальногокартирования.Анализируетсясуществующая литература по изучению имплицитных и эксплицитных элементов в составерекламных произведений с точки зрения их воздействия на адресата рекламнойкоммуникации,степеньоткрытостирекламныхсообщений,языковыеособенностианглоязычной рекламы, обосновывается необходимость верификации выводов исследователяи проведения научного эксперимента с этой целью.Метод концептуального картирования, используемый в данном исследовании, основанна анализе концептуального содержания, а значит, связан с наиболее актуальными вкогнитивной лингвистике методом концептуального анализа.
Использование методаконцептуального анализа объясняется прежде всего тем, что концепты формируют языковуюи концептуальную картину мира, ментальный мир человека, служат репрезентациейфрагментов памяти и опыта. Это свидетельствует о значительной смысловой нагрузкеконцептов их способности нести в себе «комплексную, энциклопедическую информацию оботражаемом предмете или явлении» (Е.С.Кубрякова). Важно также отметить, что концептысодержат информацию эмоционального и экспрессивного характера.Перечисленные особенности концептов имеют большое значение для анализаанглоязычных мультимодальных рекламных текстов.
Это обусловлено тем фактом, что в нихзначительный объем информации выражен имплицитно, воздействие на потребителяоказывается посредством ярких эмоциональных образов. Создатели рекламы стараютсясделать свои сообщения интересными и понятными для целевой аудитории, это значит, чтоони стремятся учесть их представления о мире, особенности менталитета, современныереалии.
Способность концептов отражать столь сложное информационное содержание даетвозможность исследователю, изучающему англоязычную мультимодальную рекламу,8добиваться высокой точности при интерпретации смыслов и анализе воздействия,оказываемого в процессе рекламной коммуникации.С возникновением когнитивной лингвистики для исследования мультимодальныхтекстов стали использовать концептуальный анализ. Этот вид анализа позволяет изучатьсмысловое содержание и структуру концептов, концептуальные связи между ними впечатных рекламных текстах, а значит исследовать интерпретацию различными адресатамисодержания рекламы. С помощью концептов и концептуального анализа стало возможныманализироватьинферентныйвывод,которыйпроисходитвпроцессерекламнойкоммуникации и анализа адресатами рекламных текстов.Надо отметить, что современными учеными еще не выработана универсальная модельконцептуального анализа, отсутствует четкая пошаговая методика его проведения, несформулированы задачи объяснений рассматриваемых концептов, не определен наборнеобходимых процедур и что необходимо считатьрезультатом.
В связи с этим в диссертациибыла выработана новая модель проведения концептуального анализа, сочетающаятрадиционный концептуальный анализ и метод концептуального картирования.Эта модельво многом соответствует существующим позициям, но адаптирована для анализавоздействия, оказываемого мультимодальными англоязычными рекламными текстами. Вданном исследовании выделено концептуальное содержание рассматриваемой рекламы,представлены вербализованные описания имплицитных смыслов, заложенных в рекламе,проведен семантический и дефиниционный анализ полученных языковых единиц с учетомконтекста рассматриваемого рекламного сообщения.Метод концептуального картирования, основан на построении концептуальных карт,двумерных структурных репрезентациях предмета изучения.
За последние несколькодесятилетий он приобрел большую популярность в различных сферах науки и бизнесапрежде всего, как эффективный инструмент анализа. В лингвистике и рекламнойкоммуникации он пока не получил должного распространения, однако, представляется, чтоон с успехом может использоваться при изучении концептуального содержанияанглоязычного рекламного дискурса.Для достижения максимальной эффективности своих рекламных произведенийкопирайтеры стараются максимально использовать весь коммуникативный потенциал,вследствие чего большинство рекламных обращений в наши дни представляют собойкомплекс как вербальных, так и визуальных элементов, создающих единое семантическоецелое.
Такие тексты принято называть мультимодальными, их фактура состоит из двухчастей вербальной и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежелиестественный язык).9Как вербальные элементы, так и иконические могут обладать как коннотативным, так иденотативным значением, однако, их семантическая природа неравнозначна: текстхарактеризуется большей семантической точностью, в то время как семантика визуальныхэлементовотличаетсярасплывчивостью,неопределенностью.Сдругойстороны,изображения способны создавать ассоциативные связи в сознании адресатов, обладаютсилой убеждения и могут оказывать манипулятивное воздействие за счет обращения квосприятию потребителя на подсознательном уровне.
Важным моментом также является то,что визуальные элементы могут усилить внимание к написанному сообщению, способныулучшить его запоминание. Изображения привносят динамику в англоязычные рекламныесообщения,делая их более интересными для адресатов. Кроме того, они создаютнеоднозначность значения всего рекламного произведения, что часто стимулирует интереспотребителя.
Неоднозначность сообщения мультимодального рекламного текста посравнению с обычным текстом, в котором прописано каждое слово, заставляет задуматься исоздает умственное напряжение. Последующее решение рекламного «пазла» приноситоблегчение и в целом доставляет удовольствие реципиенту. Положительные эмоции,связанные с решением ментальной проблемы, могут автоматически распространиться и набренд и на рекламируемый продукт.Данныевыводысвидетельствуютовысокойинформационнойнасыщенностивизуальных элементов англоязычной рекламыи их обширном концептуальном содержании, атакже их весомой роли в достижении цели эффективности воздействия рекламныхпроизведений.Сила воздействия рекламного произведения во многом зависит от выбора соотношенияи композиции вербальных и невербальных элементов.