Диссертация (1169364), страница 30
Текст из файла (страница 30)
Чем выше данная оценка,тем более эмоционально деформализован учебник, а значит – тем больше вероятность реализации ССО и, соответственно, потенциальной трансляции обучающимся социокультурных норм, заложенных в дискурсе учебника.В ходе стилистического анализа производится оценка эмоциональной деформализации стиля пособия по трем позициям: стилистический фон (включаеторганизацию пособия, заголовки, стиль изложения и юмор), иллюстрации и языковые маркеры.162Рассмотрим организацию учебника. Тот факт, что перед нами – учебник,предполагает его соответствующую организацию. Однако, тексты для чтения иаудирования, а также упражнения на грамматику и лексику имеют сценарий и героев. Все герои яркие и вызывают эмпатию. Стиль текстов скорее художественный, чем научный.В качестве ярких примеров таких текстов можно привести:- трогательную историю о девушке из Белоруссии, у которой появилась вторая семья в Ирландии (Unit 5, c.
42-43);- удивительную историю путешествий семьи Дэвида Бьюса, который можетпроследить ее до Средних веков (Unit 7, № 7.10 – аудирование);- адаптацию художественного произведения «Странная история доктораДжекилла и мистера Хайда» под комбинированное упражнение на чтение, аудирование и разговор (Unit 9, c. 74-75).Оценка – 80 %, явное доминирование художественности над научностью ворганизации книги.Перейдем к анализу заголовков. Для рассматриваемого пособия характерныяркие художественные заголовки. Научные заголовки практически не встречаются.Наиболее ярко эмоциональность отражена в следующих примерах:- Life’s what you make it!– использование императива и сокращения в сочетании с ярко выраженной положительной идеей фразы (Unit 11);- Just wondering… - использование облегченной лексики в сочетании с эмоциональностью через пунктуацию (Unit 12);- The world in one street – использование яркой метафоры (Unit 6, c.
50).Оценка – 90 %, ярко выраженная эмоциональная окрашенность заголовков.Рассмотрим иллюстрации в учебнике. Для него характерны многочисленныеяркие и красочные цветные иллюстрации. Подавляющее число изображенныхлюдей улыбаются. Почти все изображенные люди ярко выражают какую-то эмоцию. Иллюстрации чрезвычайно разнообразны по стилю: мы находим фотографии, картинки, комиксы, черно-белые фотографии.163Наиболее показательны следующие примеры:Рис. 12. Фотография бабушки-диджея (Unit 2, c. 14, New Headway Preintermediate, 4-е издание)Рис. 13.
Комикс про доктора Джекилла и мистера Хайда (Unit 9, c. 75, NewHeadway Pre-intermediate, 4-е издание)164Рис. 14. Красочные фотографии космоса (Unit 12, c. 99, New Headway Preintermediate, 4-е издание)Оценка – 90 %. Обилие ярких иллюстраций существенно способствует деформализации стиля книги.Оценим стиль изложения пособия. Он очень конкретен, почти в каждом упражнении присутствует большое количество примеров и наводящих вопросов.Грамматические правила и новая лексика всегда даны в контексте. Примеры просты и многочисленны. Оценка – 90 %, максимальная конкретность стиля изложения.Оценим представленность юмора в учебнике.
Юмор не очень широко присутствует в прямом виде. Шутки и анекдоты не распространены (однако, есть, история-комикс о заснувшем воре на с. 106). Но юмор широко представлен косвенным образом.165Большинство иллюстраций изображает ярко позитивные идеи и явления.Большая часть изображенных людей улыбается или совершает действия, способные вызвать позитивную эмоцию у читателя (например, изображение девушки,выбирающей между двумя табличками – «Say YES!» и «Say NO!»).Рис.
15. Вызывающее улыбку изображение девушки. (Unit 5, c. 45, NewHeadway Pre-intermediate, 4-е издание)Юмор широко представлен в заголовках. Многие заголовки содержат в себеярко положительный образ (Eat, drink and be merry! – Unit 4).В текстах широко встречается яркая положительно-заряженная лексика, императивы и модальные глаголы. Представлены яркие метафоры. В некоторыхместах обнаруживается ирония (Unit 2, №2 – описание хорошего соседа: «A goodneighbor is someone who… I never see»).
Однако юмор в прямом виде почти непредставлен.Оценка – 40 %, юмор мало представлен в прямом виде, но тексты и иллюстрации содержат ярко положительные идеи.Перейдем к оценке языковых маркеров в учебнике. Тексты модально окрашены. Во всех из них встречается яркая не нейтральная лексика (amazing, excited,unbelievable, never before, fantastic, fabulous и т.д.). Превосходная степень прилага-166тельных, модальные глаголы и конструкции чрезвычайно частотны.
Заниженнаялексика (messy, a chatty group, get on with each other, dunno, I’m fed up with schooland exams, give up a job, fall out with someone), фразовые глаголы и сокращенияприсутствуют почти в каждом тексте. Императивы встречаются в большинстветекстов-диалогов и разговорных упражнений. Сослагательному наклонению полностью посвящен целый юнит – Unit 12.Оценка – 80 %, тексты существенно модально окрашены.В итоге по каждому из пунктов получаются следующие оценки: 80 % - организация учебника, 90 % - заголовки, 90 % - стиль изложения, 40 % - юмор, 90 % иллюстрации, 80 % - языковые маркеры.Как следует из табл.
7, первые четыре пункта дают по 10 % от общей оценки,а последние два пункта дают по 30 % от общей оценки. Таким образом, мы получаем следующие вычисления:(80+90+90+40)х0,4+90x0,3+80x0,3=86Итоговый уровень деформализации стиля учебника – примерно 86 %.Настолько высокий уровень эмоциональной деформализации позволяет нампредположить высокую потенциальную ввероятность влияния ССО учебника наэмоционально-ценностные отношения обучающихся и перейти к анализу представленности базовых социокультурных концептов в пособии.Концептуальный анализВ ходе концептуального анализа проводится оценка представленности вучебниках выбранных четырех базовых социокультурных концептов.
В результате этой оценки делается вывод о том, какая концептуальная картина носителейязыка представлена в учебнике. Сравнение этой картины с концептуальной картиной мира читателя позволяет зафиксировать разницу, величина которой представляет собой максимальное потенциальное влияние ССО учебника на обучающихся.167Оценка степени представленности концептов осуществляется по шкале от 0до 100 баллов, где 0 – максимально традиционалистское состояние концептов, а100 - максимально антитрадиционалистское.
Например, в случае концепта «доминирование мужчин/ женщин» (0 – патриахат, 50 – равенство полов, 100 – матриархат). Оценка проводится в две стадии. На первой – по каждой из позиций анализа (стилистический фон, иллюстрации и языковые маркеры) выставляетсябалльная оценка на основании сопутствующего качественного анализа с приведением наиболее ярких примеров.
Математически эти три оценки можно обозначить как x, y, z. На второй стадии определяется процентный вес каждой из позиций в общей оценке, обозначаемый как k1, k2, k3. Соотношение их процентноговеса устанавливается индивидуально для каждого концепта в зависимости от егопредставленности в каждой из позиций анализа и в сумме составляет 100% поформуле (1.1) в табл. 7).Формула итоговой оценки за каждый концепт:k1x+k2y+k3z=T(1.2)Первым в анализе рассматривается концепт «доминирование мужчин/ женщин», и его представленность в пособии по шкале между двумя крайностями –патриархатом и матриархатом.Рассмотрим представленность данного концепта в стилистическом фоне пособия. Гендерная проблематика выведена на первый план практически в каждомюните.
Мужчины и женщины представлены среди героев текстов и упражненийнастолько равномерно, что складывается впечатление, что авторы намеренно пытались сделать акцент на равенстве полов. Даже когда речь идет о семьях, авторы,как правило, рассказывают о полной семье, состоящей из двух детей – мальчика идевочки. Тем не менее, в некоторых значимых местах авторы подчеркивают традиционное разделение гендерных ролей:В содержании учебника гендерным различиям и связанным с ними стереотипам фактически посвящен целый юнит с говорящим заголовком («Girls and boys»,168Unit 8), где авторы поднимают тему различий между воспитанием мальчиков идевочек в семье; в этом же юните находятся лексические упражнения про традиционную одежду мужчин и женщин (№1-4, с.
68).Иллюстрируя профессии, которыми занимаются мужчины и женщины, обращает на себя внимание тот факт, что женщины преимущественно представленыменее амбициозными, чем мужчины (Unit 6, c. 48-49) – как правило, они не заняты традиционными мужскими профессиями (полицейский, военный, финансовыйаналитик, юрист), они работают учителями, врачами, дизайнерами, флористами ит.д. Даже женщины-предприниматели показаны владельцами небольшого бизнесав основном творческой направленности (например, владелица кафе – с. 51, Unit6).