диссертация (1169293), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Они говорят о себе, чтонастоящий австриец обязательно имеет чешскую бабушку и венгерскую тетушку.Об этом пишет, в частности, М. Чаки: «Многие австрийские носители немецкогоязыка в течение всего XIX в. рассматривали собственную – «австрийскую» –немецкоязычную культуру как нечто неполноценное» [93, с.
186]. Одним изисточников, питающих эту «неполноценность», является отношение к националсоциализму, который, увы, не миновал австрийскую нацию в период Второймировой войны.Понятие общительность (нем. Geselligkeit) для австрийцев означаетвеселость, раскованность, жизнерадостность. В первую очередь этот концептреализуется в массовых гуляниях в Пратере, а также в многочисленных парках, вхарактерных для Австрии институтах подобных кафе и «хойригер» (Heuriger), чтоозначает «винный ресторанчик в винодельческом районе, где должно подаватьсятолько вино собственного изготовления» [210, с.
233]. Кафе для жителей Австриистало театральной сценой, которой свойственна непрерывная смена актеров. ВАвстрии кофейни, основателем которых считают Георга Франца Кольшицкого,распространились в 1683 г., после окончания турецкой осады Вены. В качественаграды за помощь во время блокады Кольшицкий получил мешки с кофейнымизернами, брошенные турками. Кофейни процветали на всей территории империиГабсбургов, которые были учреждениями культуры, подобными общественнымсалонам, где можно было не только поесть и выпить кофе, но и поиграть вшахматы и карты, почитать газеты и журналы, обсудить не только острыеполитические темы, но и художественные события. Кафе стали местом встречэстетов «Молодой Вены», которые сначала собирались в кафе «Гринштайль»,72затем переместившихся в «Централь» [36, с.
173]. Известный как венскийфельетон литературный жанр также сопутствовал товариществу кофеен. Термин«венский фельетон» был введен около 1800 г. театральным критикомЖ.-Л. Жофрей (1743–1814 гг.) в Париже, для обозначения нижней части первойгазетной страницы. Несмотря на то что в Германии «подвальные» статьи какправило касались скорее культуры, нежели политики, в Вене на этом месте сталиразмещатьфельетоны,которыепредставлялисобойнебольшиестатьи,посвященные разным темам. Их объединяло то, что написаны они были так,чтобы напоминать живой разговор. Фельетон после 1848 г., оживлением излободневностью напоминавший шутки в кафе, стал образцом остроумия ихорошего вкуса.
Он удовлетворял потребность не только в новостях, но и ввоспоминаниях о прошлом [36, с. 176]. В конце XVIII и первой половине XIX вв.наиболее популярными были музыкальные кафе (Konzertcafe), которые в концеXIX в. уступили первое место литературным кафе (Literatencafe). На протяжениимногих десятилетий сохраняется как обстановка, так и атмосфера многих кафе.Такое значительное разнообразие сортов кофе можно встретить лишь в Австрии:Melange, Kapuziner, Brauner, Mocca, Fiaker, Einspaenner, Kaffee Hag, Gold, Konsul,Kaiser Melange, Maria Theresia и др. Обычно кофе подают со стаканом воды,который при длительном пребывании в кафе заново могут наполнить несколькораз. Такое проявление внимания к посетителю является отличительной чертойвенского кафе.
Сам концепт кафе подразумевает свободу, общительность,непринужденность, имеющие большое значение для культуры Австрии [66, с.158].Как мужчины, так и женщины в Австрии отличаются трепетным отношениемне только к чистоте, но и к красоте собственного жилища. Всем гостям здесьпредлагают переобуться в «гостевые» тапочки, чтобы случайная грязь илипылинка не нарушили атмосферу уюта, которым славится страна.
Несмотря на точто местные жители отличаются рациональностью, они тратят значительноеколичество денег на обустройство дома. При этом они одинаково тщательносоздают уют не только в гостиную, но и в детской, несмотря на то что часто там73так и не появляется ребенок. До 30 лет молодые австрийцы обоих половпосвящают свою жизнь профессиональному росту. Поэтому они поздно женятся ибольшинство семей обзаводится лишь одним ребенком. Многие же и совсем неимеют детей.Одной из основополагающих черт австрийского национального характераявляется их неторопливость в делах.
Основной принцип – «я никуда нетороплюсь» – местных жителей проявляется в степенной осанке, плавныхдвижениях, затяжных взглядах вдаль. Например, ни один австриец, ожидая всупермаркете своей очереди, не продемонстрирует, что он куда-то торопится,иначе стоящий перед ним постарается наглядно показать, что необходимопомнить известную заповедь. Не спеша он будет искать якобы пропавшийкошелек, тщательно пересчитывать мелочь, медленно и аккуратно перекладыватьпокупки [218].У многих австрийцев имеется хорошая привычка улыбаться без особыхпричин и прятать слезы, когда жизнь преподносит горький сюрприз.В жизни австрийцев, согласно данным, полученным в ходе опросовобщественного мнения, главной ценностью после семьи является здоровье, затемидут работа, религия, спорт, политика.
Как это ни странно, искусство занимаетдалеко не первое место, несмотря на то что более половины жителей страны иминтересуется, а еще большая часть регулярно соприкасается с культурной сферойкак сознательно, так и вынужденно или случайно. Мало кто из австрийцевникогда не пробовал писать или рисовать. А вязание, вышивка, увлечениескульптурой и даже сочинение музыки либо игра на музыкальном инструментесчитается заурядным хобби. Многие австрийцы признаются, что, если бы билетыбыли дешевле, они чаще посещали бы оперу, ходили в театры и на концерты[218].Однакоданныесоциологическихопросовнеявляютсянаиболееубедительным показателем отношения к искусству жителей Австрии.
Яркимпримером такого отношения являются лица горожан, которые собираются наглавной площади Зальцбурга, чтобы послушать в исполнении живого оркестра74музыку или посмотреть классический спектакль и увидеть актеров не на экранетелевизора, а на сцене. Лишь здесь можно понять, насколько ценят жителиАвстрии все прекрасное и возвышенное. Ведь не случайно эта страна признанаодной из наиболее красивых стран в мире.2.2. Австрийский как элемент австрийской национальной концептосферы2.2.1.
Этимология и история концепта австрийскийЭтимология концепта австрийский связана с появлением слова «остарихи»(Ostarrichi) в дарственной грамоте, которую шестнадцатилетний императорВеликой Римской империи германской нации Отто Третий подписал 1 ноября 996г.
для епископа Фрайзинга. Здесь речь шла о местности, где говорят на языкеостарихи (in regione vulgari vocabulo ostarrichi) – то есть, языке восточных земель.В 998 г. это название прочно закрепилось как топоним за территорией насеверном берегу Дуная (современная федеральная земля Нижняя Австрия).Следует сказать, что в более ранние времена для обозначения восточных земельиспользовался еще один германский топоним – «Остерланд». В «Песни оНибелунгах» слова «Остарихи» и «Остерланд» встречаются параллельно. Влатинских текстах есть также название Восточная марка (Marcha Osterriche), чтоозначало приграничный район на востоке германских территорий.
Таким жеприграничным районом была, например, Бранденбургская марка, ставшая ядромПруссии, или Мейсенская марка, откуда пошла Саксония. Кроме того, влатинских рукописях мы находим множество других названий этой территории:«orientalis pars, orientalis provincia, orientale regnum» и др. В XII в.
все эти именабыли заменены на одно латинское название Austria – короткое, благозвучное иудобное для устного и письменного употребления. С 1156 г. Австрия упоминаетсяв документах как Герцогство Австрия (Austrie ducatus). С XIII в. до 1918 г.страной правила династия Габсбургов.
Так как Габсбургам принадлежали ещеисконные территории в Швейцарии, а также в Эльзасе и Швабии, то Австрию75стали называть Австрийским Владением (Herrschaft zu Österreich). С расширениемгосподства династии на другие территории в XV в. появляется новое понятие«Австрийский Дом» (Haus Österreich) как надтерриториальное обозначениегосударственной власти Габсбургов на территории современных Австрии,Германии, Испании, Италии, Польше, Югославии, Чехии, Словакии и Мексике. СдеятельностьюиспанскихмиссионеровАвстрийскогоДомасвязаныгеографические названия в Центральной и Южной Америке с приставкой «deAustria». Это дает основание для того, чтобы провести параллель междуАвстрийским Домом и одним из названий пятого континента – Австралией.Достоверно известно, что испанский мореплаватель Педро Фернандес де Квиросназвал остров Мерена, приняв его за таинственный «Южный континент»,Австриалией (Austrialia), в честь Австрийского Дома (исп. Casa de Austria).
НоЮжный континент очень скоро оказался в руках голландцев и англичан, укоторых не было никаких причин называть свои владения по имени враждебнойим династии. Сначала земля называлась Новой Голландией, а затем – Австралией,без буквы «i» в середине слова, что по звучанию ближе к географическимотивированному названию «Южная земля» [146, с. 39]. Вероятно, не случайносозвучие названия маленькой горной республики в центре Европы и целогоконтинента приводит к анекдотическим случаям с американцами, которые зимойприлетают в Вену в летней одежде и задают австрийцам вопрос: много ли у нихеще осталось кенгуру?Благодаря подделанным документам герцог Рудольф Четвертый (1359–1365гг.) сделал своих потомков эрцгерцогами, а страну – эрцгерцогством. Послерейхстага 1521 г., на котором решено было разделить германский рейх на округа,появляется территориальное обозначение Австрийский Округ.