Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1168970), страница 11

Файл №1168970 Диссертация (Военно-политический дискурс социально-коммуникативные, лингвокогнитивные и переводческие аспекты (на материале китайского и русского языков)) 11 страницаДиссертация (1168970) страница 112020-03-26СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 11)

Мишкуровым «стратегий и тактикперевода», герменевтический аспект перевода тесно связан с лингвокогнитивнымаспектом. Исходя из этого считаем целесообразным рассмотреть фреймовыемодели перевода, предложенные В.И. Хайруллиным в его работе «Перевод ифреймы» (2010 г.).«Текст перевода воссоздает фрейм оригинала как культурно-когнитивнойсущности, отражающей фрагмент действительности в национально-культурнойинтерпретации.Моделированиетекстапереводаоснованонацелостномвоспроизведении данного фрейма – смысла, или системы смыслов оригинала:концептуальной программы, семантики языковых единиц, текстуализациифрагментов экстралингвистического опыта и конкретных ассоциаций. При этомосуществляются прагматически обусловленные преобразования эксплицитной иимплицитной информации оригинала в соответствии с новой ситуацией общенияи целью/задачей перевода» [Валеева, 2006: 167].«В современной когнитологии структуры знания, называемые фреймами,схемами, планами, – это пакеты информации, которые хранятся в памяти илисоздаются из компонентов, содержащихся в памяти, и которые обеспечиваютадекватную когнитивную обработку стандартных ситуаций.

Такие структурывыполняют весьма значимую роль в функционировании языка: они помогаютустанавливатьсвязанностьтекста,обеспечиваютвыводнеобходимыхумозаключений, поставляют контекстные ожидания, с помощью которыхпрогнозируются будущие события на основе уже встречавшихся сходныхсобытий» [Герасимов, Петров, 1988: 7].60Основными характеристиками таких структур являются следующие:1. Они используются для представления различного рода знаний;2. Часто состоят из более мелких структур, которые можно назватьподсхемами;3.

Могут объединяться в более крупные единицы – пакеты организациипамяти;4. Частопредставляютсобойцепьслотов,предусматривающихопределенные заполнители – обязательные или факультативные;5. Предназначены для распознавания и интерпретации новой информации[Bell R.T., 1991: 250].Кроме того, фрейм может быть связан внешними отношениями с другимифреймами. Он может составлять часть другого фрейма или проецироваться надругой иным способом. При этом части одного фрейма отображаются на частидругого фрейма.

Результатом проецирования будет наследование частями второгофреймасвойствиотношенийпервого.Существуютразличныетипыпроецирования, например, проецирование, отражающее культурные ассоциации.По мнению В.И. Хайруллина, если существуют фреймы, на основекоторых происходит организация и осуществляется понимание информации вслове, то можно предположить, что и в основе структурирования информации ввысказывании также лежат фреймы.

Единицы языка возникали и возникают каксредства, которые служат целям общения и понимания [Филмор, 1988: 66]. Этиединицынеограничиваютсяоднимитольколексическимиединицами.Высказывание также является единицей языка [Гак, 1973]. Таким образом можносделать вывод, что лингвокультурологические аспекты опыта фиксируются нетолько лексическими единицами, но и коммуникативными структурами болеевысокого уровня, в основе которых лежат эти лексические номинации. «Знание омире фиксируется, передается и понимается именно в высказывании. Оно служитотражением картины мира в сознании говорящего, и тем самым оно связано собъективным миром» [Хайруллин, 2010: 13].61В данном исследовании за основу принят постулат В.И. Хайруллина о том,что «в любом высказывании активируется тот или иной тип фрейма, что даетосновудлясопоставленияфреймоворигиналаиперевода»[Хайруллин, 2010: 15].Единицы культуры находят свое отражение в текстах благодаряспецифическим структурам мышления, которые находят свое проявление в видеособой организации высказывания в каждом отдельном языке, например, приструктурировании знания об объекте, пространстве, времени или действии.Так, В.И.

Хайруллин выделяет следующие фреймовые модели перевода.1. Фреймовые модели перевода высказываний об объекте:- Корпоральный фрейм (от англ. corporal – «телесный», «имеющийотношение к телу». Используя данный фрейм Хайруллин стремилсяподчеркнуть, что во фрейме структурируется знание о теле человека);- Корпорально-интегративный фрейм;- Корпорально-партитивный фрейм;- Корпорально-счетный фрейм;- Корпорально-пространственный фрейм;- Объемно-пространственный фрейм;- Плоскостно-пространственный фрейм;- Количественный фрейм;- Собирательный фрейм;- При местоименной референции хотя бы одного из объектов – фрейминдивидуализации;- Количественно-измерительный фрейм;- Счетно-количественный фрейм.2. Фреймовые модели перевода высказываний о пространстве:- Пространственно-плоскостнойфрейм(позволяетпредставитьпространство как плоскость или площадь, имеющую определенныепределы, границы);- Объемно-пространственный фрейм;62- Объемно-протяженный фрейм;- Фрейм вхождения в пространство;- Фрейм выхода из пространства;- Пространственно-фронтальный фрейм;- Пространственно-смежный фрейм (проксимальный фрейм);- Пространственно-арьерный фрейм;- Пространственно-прецизионный фрейм;- Пространственно-аппроксимальный фрейм.3.

Фреймовые модели перевода высказываний о времени:- Темпорально-пространственный фрейм;- Темпорально-количественный фрейм;- Темпорально-партитивный фрейм;- Темпорально-диминутивный фрейм;- Темпорально-футуральный фрейм;- Темпорально-счетный фрейм;- Темпорально-прецизионный фрейм;- Темпорально-аппроксимальный фрейм.4. Фреймовые модели перевода высказываний о действии.- Акционально-волевой фрейм;- Акционально-пространственный фрейм;- Акциональныйпространственно-вентральныйфрейм(приуказаниинаправленности действия вниз);- Акциональныйпространственно-экстериорныйфрейм(действиефрейм(действиенаправленное вовне);- Акциональныйпространственно-интериорныйнаправленное внутрь);- Акционально-независимый фрейм (два действия вне темпоральнойсоотнесенности);- Акционально-партитивный фрейм;- Акционально-результативный фрейм;63- Акционально-интегративный фрейм.О своеобразии схем мышления, свойственных представителям различныхкультур, свидетельствует своеобразное построение высказываний в различныхязыках.

Например, 由数量规模型向质量效能型、由直接参与作战向支援保障作战为主转变、由补充一般兵员向补充技术兵员为主转变,努力成为现役部队的得力助 手 和 国 防 后 备 力 量 的 拳 头 。 // Вместо количественного расширенияподразделений требуется повышение качества личного состава и эффективностьего действий; вместо прямого участия в боевых действиях ставится задачаоказания поддержки боевым действиям; вместо пополнения подразделенийобычными солдатами выдвигается на первый план пополнение солдатами стехнической подготовкой, с тем чтобы подразделения запаса стали сильнымпомощником войск на действительной службе и ударным отрядом в резервахнациональной обороны [Белая книга по «Национальной обороне КНР-2010»]. Вданном случае корпорально-партитивный фрейм, представленный словом– кулак в исходном тексте, в процессе перевода был заменен на拳头собирательный фрейм, представленный словосочетанием ударный отряд.Таким образом, можно предположить, что в процессе структурированияинформациизадействованыдваосновныхтипафреймов:когнитивно-семантические и социокультурные.

Исходя из вышеизложенного, фреймовыйподходпозволяетрассматриватькаккогнитивно-семантические,такисоциокультурные аспекты представлений знаний о мире в различных культурах.Данный подход представляет большой интерес с точки зрения перевода, так какпозволяет раскрыть реальное значение различия культур на ход и результатпереводческого процесса.Втретейглаведанногодиссертационногоисследованиябудутпредставлены практические результаты выявления особенностей фреймовыхмоделей перевода на материале Белой книги по «Национальной оборонеКНР-2010».64ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1В Главе 1 были раскрыты основные взгляды и подходы к изучениюдискурса в отечественной, западной и китайской лингвистических традициях.Была описана многоуровневая проблематика дискурса, которая включает в себятипологическуюклассификацию(таксономию)дискурса,разновидностидискурса, критерии отнесения дискурса к тому или иному типу; структурудискурса; и связь дискурсивных явлений с другими явлениями языка.

Авторомбыли описаны основные подходы к классификации дискурса по каналу передачисообщения и по функциональному стилю. Было дано определение микро- имакроструктуре дискурса.Большое внимание уделено взглядам китайских лингвистов на природудискурса. Отмечается, что среди китайских лингвистов все еще есть разногласия ввыборе термина «дискурс».

Характеристики

Список файлов диссертации

Военно-политический дискурс социально-коммуникативные, лингвокогнитивные и переводческие аспекты (на материале китайского и русского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6553
Авторов
на СтудИзбе
299
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее