Автореферат (1168966), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Автор подчеркивает, что интернетфорум не ограничивается категорией дискурса, он также непосредственносвязан с категорией диалога. В данном ключе интертекстуальность как общеесвойство текстов «выражающееся в наличии между ними связей, благодарякоторым тексты (или их части) могут многими разнообразными способамиявно или неявно ссылаться друг на друга» 2 в условиях форума выходит зарамки ментальных структур и находит свое воплощение в текстах акторов.Интернет-форум электронного периодического издания представляетсобой симбиоз двух социально обусловленных кластеров, маркированныхстепенью антропогенной экстериоризации на уровне создателя ресурса ипотребителя ресурса. Таким образом, институциональный статус интернетфорума электронного периодического издания дуален по своей сущности,так как определение его языковых особенностей и их последующая2Кристева Ю.
Бахтин, слово, диалог и роман // Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1993. – №4. – C. 6-7.14текстуальная реализация происходит при взаимодействии медиауровня(инфраструктура электронного периодического издания, представленнаячерез интерфейс и идеологию социально-информационного ресурса) имикроуровня (персонализированный формат интеракции, реализуемый нафорумной платформе).Жанроваяпринадлежностьпериодическихизданийинтернет-форумовконкретизируетсяэлектронныхпосредствомдвухчастнойпозиционной структуры – формат и гипержанр. Под форматом понимаетсянекая совокупность технических средств, способствующих осуществлениюсобытия коммуникации в текстовом виде. На формат не распространяютсяни событийные, ни текстовые характеристики, соответственно на данномэтапе задаются конкретные заранее установленные пространственновременные условия, обслуживаемые технически и удаленно.
В своюочередь,гипержанрформирующеесянапредставляетбазесобойформатадляполижанровоереализацииединство,доминантнойкоммуникативной цели и обладающее специфической тематической исоциально-коммуникативной организацией речевого взаимодействия.Структурнаяпериодическихорганизацияизданийинтернет-форумовскладываетсявконтекстеинициирующего текста комментируемой статьи имедиаресурса.электронныхвзаимодействиятекстов акторовНа основе центральной инвариантной темы, котораяпредставлена в инициальной статье медиаресурса, происходит сопряженноеконструирование предметной схемы события.
При этом динамика эволюциидискурса обусловлена субъективным ассоциативным опытом акторов,порядком и степенью его актуализации, и развивается в режимахнарративного и реплицирующего диалога.Все особенности форума как элемента коммуникативно-дискурсивногопространства Интернета связаны между собой, и ключевым синтезирующимфактороминтегративноймоделифорума15становитсядискурсивныйхронотопкакаспектуализированныйпродуктпространственно-временного развития в контексте конвергентной среды медиаресурса.Дискурсивный хронотоп иерархически соотносится с грамматическими текстовым хронотопами и формируется посредством развертыванияхронотопа медиасобытия (медиахронотоп текста реплики-статьи) в контекстеотдельныхсубъектизированныххронотопов(микрохронотоптекстадиалогической интеракции).
В акте восприятия текста в сознании читателяактивируется та или иная схема памяти, которая дает возможностьраспознать грамматический и текстовый хронотопы, манифестируемыетекстом инициирующей статьи, таким образом происходит формированиеперсонифицированных микрохронотопов, характеризующихся собственнымипространственно-временными свойствами, предметно-логически связанных смедиахронотопом.Так, например, в статье «El Kremlin habla de ataque informativo al paísy denuncia “putinofobia”» («Кремль говорит об информационной атаке ивинит во всем “путинофобию”») медиахронотоп разворачивается вокругсобытий, связанных с информационными атаками, которые, согласно авторустатьи, были инициированы Россией в попытке дискредитировать основныенаправления политики Испании, а также описать последствия, к которымприведут данные атаки, отдельно регистрируя в политической практикепоявление таких феноменов, как «путинофобия» и «демонизации России».Акторы развивают диалог, следуя вектору субъективной переработкиданных,представленныхвстатьеиеепространственно-временныхпараметров, аддитивно дополняя его новой коннотативной информацией,которая формулируется в контексте микрохронотопов.
Таким образом,меняется локация действий и параметры временной пресупозиции.Luison HonorablimentSuena rarillo, quizá se expliquen muchas cosas analizando despacio losfracasos en Ucrania, en Siria, ante China y en la propia economia que hace aguas.16Луисон ОнораблиментЗвучит странновато, возможно многие вещи станут понятными, еслипроанализировать провал политики России в Украине, в Сирии, вотношениях с Китаем и в собственной экономике, которая сейчас на дне.Рисунок 1. Схема микрохронотопаМотиваторомразвитиядиалогическойинтеракциистановятсяпринципы верификации и фальсификации, в рамках которых происходитсмысловойпереходмеждувысказываниями.Так,дляотношенийверификации типичны такие виды связей, как условие (исп.
– porque, como,ya que, así como, por consecuencia, es decir и т.д.; рус. – потому что, таккак, поскольку, как следствие, то есть, итак и т.д.) и конъюнкция (исп. –con esto, con eso, así, pues, cierto, a propósito и т.д.; рус. – кстати, к тому же,при этом и т.д.), в свою очередь, отношения фальсификации характеризуютинверсия (исп.
– no, ni…ni… и т.д.; рус. – нет, не и т.д.), уступка (исп. – entretanto, sin embargo, aunque, así y todo, pero и т.д.; рус. – но, хотя, тем неменее, однако, между тем и т.д.). и дезъюнкция (исп. – mientras, al mismotiempo, en cuanto, por un lado, por otro lado; рус. – пока, тем временем, содной стороны, с другой стороны и т.д.).Третья глава – «Текстовые параметры диалогической интеракцииинтернет-форумов электронных периодических изданий» – посвященавыявлению,анализуидетерминациирегулярныхсинтаксических,лексических и ритмико-интонационных доминант форумной интернет17коммуникации, которые формируются под влиянием целого ряда факторов,сформулированныхвкоординатахинтегративноймодели,атакжесоставлению портрета «типичного пользователя» медиаресурса.Механизмомвыстраиваниядоминантныхпаттерновконтактовинтернет-форумов электронных периодических изданий становятся внешниеи внутренние регламенты, которые формулируют устойчивую нормативнуюкоммуникативную традицию.
Внешние регламенты кодифицированы ипоследовательнообозначенывспециализированномподразделемедиаресурса, их соблюдение контролируется администрацией. Внутренниерегламенты адекватности текста формируются аудиторией медиаресурсачерезоценкукомментарияиэксплицитную(положительнуюилиотрицательную) коммуникативную реакцию.Автор последовательно разграничивает синтаксические, лексические иорфографические особенности речевой деятельности акторов, используя дляиллюстративноститекстуальныйконтент,реализуемыйнаплощадкеинтернет-форума электронного периодического издания ELPAISdigital.Так,синтаксическиеособенностинаходятсвоеотражениевсимбиотизации нарративного и репликационного режимов коммуникации,последовательнораскрываясьнауровнеархитектоники,графикиипараграфемики, а также орфографии и пунктуации.
Так, для текстовреплицирующегорежимахарактерныкороткиеэкскламативыиинтеррогативы (исп. – ¡Larga vida al Zar Putin!; рус. – Живи и здравствуй,царь Путин!; исп. – ¡Que absurda es usted! ¿A pisado alguna embajada algunavez?, рус. – Что за бред Вы несете! Вы хоть раз были в посольстве?).Как наиболее перспективные для исследования автор выделяет текстынарративы, модели организации архитектоники которых представлены болеешироким спектром различных вариаций. Для простоты детерминации, авторусловно разделяет особенности текстов-нарративов в соответствии соспецификой их архитектоники, последовательно описывая их в контекстевводной, основной и заключительной частей.18Так, для вводной части характерны фатические формулы с вариативнойадресацией (исп.: Usted, señores y señoras, estimados amigos; рус.: Вы, дамы игоспода, уважаемые друзья), высказывания, персонифицированные Яконструкциями выражения категории модальности (исп.: pienso, me parece,сreo, a mi juicio и т.д., рус.: я думаю, я считаю, мне кажется и т.д.),высказывания, детерминированные по шкале «согласен/не согласен» (исп.
–estoy de acuerdo, no pienso que tienes razon, totalmente desacuerdo и т.д., рус. –ты прав, не думаю, что ты прав, ты неправ и т.д.), высказывания,детерминированные по шкале «верю/не верю» (исп. – es la mentira, es laverdad, me estás metiendo esta locura и т.д.; рус. – правда, неправда, тылжешь, это бред и т.д.), высказывания, детерминированные по шкале«хорошо/плохо» (исп. – es bueno, está mal, es normal, estoy en contra и т.д.,рус.
– это хорошо, это плохо, это нормально, я против и т.д.).Дляосновнойчастихарактернысложносочиненныеисложноподчиненные предложения, предложения, осложненные герундиями игерундиальными оборотами и синтаксический параллелизм.Armando Aguilar[...] Lo que este asunto ha producido ha sido más rusos ricos regresando consus fortunas y dispuestos a invertir de nuevo y más en Rusia. La fuga de capitalestá regresando al país.Армадо Агилар[...] То, к чему это действительно привело, так это стало большебогатых русских, возвращающихся со своим капиталом, которые готовыснова вкладываться в Россию.
Денежные каналы постепенно возвращаются встрану.The Testarudo[...] 1. Las encuestas daban ganador a Putin con más del 60%. 2.Irregularidades cuando vas a ganar seguro no tiene sentido. 3. Los corruptos concasos pendientes por la justicia no participan en las elecciones. [...]19Тот самый упрямый[...] 1. Голоса за Путин на выборах превышают 60%. 2. Нарушения,когдатыуверенвпобеде,неимеютсмысла.3.Участникикоррумпированных сделок, которые были задержаны судом, не имеют правопринимать участия в выборах. [...]Кактипичныедлязаключительнойчастивыделяютсятакиеособенности, как парцелляция и интеррогатив в форме прямого ириторического вопроса (исп.