Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1168742), страница 3

Файл №1168742 Диссертация (Репрезентация примет и поверий во фразеологических единицах русского и французского языков (сопоставительный аспект)) 3 страницаДиссертация (1168742) страница 32020-03-25СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

Состоит из введения, трех глав, заключения, спискалитературы и приложения. Список литературы содержит 531 источник(286 отечественных, 245 на иностранных языках).13Глава 1. Теоретические предпосылки сопоставительного изученияфразеологизмов русского и французского языков, содержащих в своейсемантике приметы и поверьяВ этой главе предпринята попытка кратко показать, как развивалась теорияфразеологии, как понимали фразеологизмы в разные времена ее развития, какиеразряды фразеологических единиц выделялись различными учеными, какформировался терминологический аппарат фразеологической науки, к чемупришла современная наука фразеологии в России и Франции.Ввидузаданногосопоставительногоаспектаисследованиявидитсянеобходимым и в теоретической главе изложить в сопоставительном ключеосновные теоретические положения французской и русской фразеологии.

Следуетзаметить, что в ХХ в. русская и французская фразеология попеременно оказывалисущественное влияние друг на друга. Поэтому нельзя обойтись без указанияосновных этапов развития французской и русской фразеологической науки.Между фразеологией русского и французского языков всегда быликонтакты разного рода, это сказалось непосредственно на структуре фразеологии:в русском языке наблюдаются многочисленные кальки с французского, большоесходство в классификации фразеологизмов на фразеосемантические группы,совпадениеспособовмотивациифразеологическогозначения,сходныекоммуникативно-прагматические концепты фразеологизмов и т.п. [см.: Бодуэн деКуртенэ 1963: 362–372; Верещагин, Костомаров 1999; Кормилицына 1997: 35–39;Молотков 1977; Солодуб 1982: 106–114].

Однако ввиду различий русской ифранцузской лингвокультур наблюдаются и многочисленные различия русских ифранцузских фразеологизмов, проявляющиеся, особенно, в их образной основе,символьности, ценностных категориях и т.п. [см. Аюпова, Сахибуллина 2014;Брагина 1999; Бушуй 1979: 18–27; Суровцева 2013]. Сегодня в условияхбилингвизма и полилингвизма современная фразеология развивается в парадигмефункционально-параметрическогоотображениясемантикифразеологизмов,14которое позволяет путем раскрытия их внутренней формы продемонстрироватьих универсальные и национально-самобытные признаки, также наблюдаетсяустойчивый интерес к сопоставительному изучению фразеологии разных языков сцелью выявления межъязыковых эквивалентов [Аюпова, Сахибуллина 2014;Современная фразеология...

2016; Федуленкова 2014 и др.].1.1. Основные этапы развития французской фразеологииВофранцузскойнаучнойлитературепофразеологиифразеологияпонимается как один из разделов науки о языке, в котором изучаются устойчивыеобразования с целостным или относительно целостным значением [Rey 2006: 9–10]. Сам термин «фразеология» (phraséologie) образован на основе греческогоphrasis;терминphrasеologiaвпервыеупотребленнемецкимфилологомМ. Неандером (1525–1595) в значении «сборник оборотов речи, выражений»,значение второго элемента этого слова – logia «сборник, собрание» обусловилопервоначальное значение термина в целом; в значении «сборник фразеологизмов»это слово начинает употребляться приблизительно с XVIII в. [Назарян 1976: 15–40]. Oтметим, что этот термин распространен в значении «совокупностьфразеологическихсоциальнойединиц,группе»[Reyсвойственных2006:10],какому-либовероятно,языку,значениеписателю,«наукаофразеологических единицах» не совсем освоено французским языком.

Пока ещепо-разному понимается объем этой дисциплины. Сегодня среди фразеологовпреобладают тенденции к расширению границ фразеологии, что продиктованожеланием охватить в одной науке все имеющиеся в языке устойчивые сочетания,выступающие как воспроизводимые языковые единицы. Однако ее ядронеизменно составляют идиомы (т.е.

абсолютно неделимые по смыслу единицы,значение которых не «вытекает» из составляющих их слов-компонентов [Баранов,Добровольский 1996: 51–64]).Становление французской фразеологии можно подразделить на тринеравных периода в соответствии с содержанием и с темпами ее развития.15Первый период охватывает промежуток времени от возникновенияфранцузского языка в IX в. до XVI в., соответствуя старофранцузскому исреднефранцузскому языку. Его можно охарактеризовать как период господствапаремиологии(отгреч.paroimia«пословица»и-logie)–широкогораспространения и употребления пословиц (proverbe от лат. proverbium«устойчивое изречение часто метафорического или устойчивого характера»)[Назарян 1981: 144].

В XV в. паремиология теряет свое «могущество»: в словаряхи сборниках появляются непословичные фразеологизмы [Rey 1970: 186].Второй период охватывает четыре века – XVI-XIX вв., включаяранненовофранцузский (XVI в.), новофранцузский (XVII–XVIII вв.), современныйфранцузский язык XIX в. Каждый век этого периода можно считатьопределенным этапом развития французской фразеологии.

Весь второй периодхарактеризуется двумя поочередно сменявшимися тенденциями, вступавшими впротиворечия друг с другом: стремлением к обогащению языка выразительнымисредствами, источником которых является преимущественно народная речь, соднойстороны,иортодоксальнымпуризмом,изгоняющимнародныепросторечные выражения из литературного языка, – с другой [Назарян 1981: 145].В XVII в.

появляется ряд лексикографических работ, в которыхзначительное место уделено анализу устойчивых сочетаний. Например, много разпереизданный позднее, Толковый словарь Французской Академии 1694 г.[Dictionnaire 1994–2000], в силу ее назначения как института, охраняющегочистоту языка, следовал «очистительным» воззрениям на язык в целом, но уже немог игнорировать богатство фразеологии французского языка. XVIII в.ознаменовал новый этап в истории Франции: в философской и общественноймысли преобладают демократические идеи эпохи Просвещения, вследствие чегоязыкприобретаетвсеболеенародныйхарактер[см.Matoré1985].Ортодоксальный пуризм лишается поддержки Французской Академии: языковыетеории Вожла отвергаются в целом, предметом изучения становится в первуюочередь «живой язык», возрастает интерес к его основе – народнымвыразительным средствам, второе издание словаря Академии руководствуется16принципом равенства всех слов, как и граждан единой республики: «Если слововошло в язык, оно тем самым приобрело право на место в словаре» [Dictionnaire1994: 33].В эпоху Просвещения большую роль в формировании нового отношения кобразным средствам сыграли французские писатели-классики.

Ж.-Ж. Руссовыдвигает важный тезис о первичности образной речи [Назарян 1981: 128].Можно утверждать, что французская революция 1789 г. вызвала коренные сдвигив общественно-политической жизни, ознаменовав начало новой эры в истории.Дворянство лишается власти, а теория аристократического пуризма какой-либоактуальности. Социальные процессы приводят к мощному подъему языковоготворчества: возникает множество новых понятий, неологизмов, оборотов,образов, пришедших из самых низов, из самых отдаленных провинций [Rey 1977:90–110]. В XVIII в. термин phrase в своем первом значении «оборот речи,выражение» постепенно вытесняется термином locution (от лат.

locutio, от loqui«говорить»), который появился во французском языке в XVI в. в значении«способ выражаться, говорить», и к концу XVII в. приобрел новое значение«оборот речи, выражение». Эволюция значения слова phrase в «предложение,фраза», повлекла за собой появление в 1778 г. слова phraséologie в значении«свойственная какому-л. языку или писателю конструкция предложения» [Matоré1964: 230–231].

Как отмечает А.Г. Назарян, в значении «сборник, собраниефразеологизмов», заимствованном из английского, это слово, впервые былоупотреблено в 1841 г. [Назарян 1981: 147]. В XIX в. французская фразеологияразвивается особенно интенсивно. Для французских писателей XIХ в. всехнаправлений характерно широкое использование образных средств языка каклитературных, так и разговорных: народных, профессиональных жаргонов, арго ит.д. Большой вклад в развитие и обогащение французской фразеологии внеслитакие писатели, как Беранже, Стендаль, А. де Виньи, Мюссе, Мериме, Флобер,Золя, Мопассан, Доде и др. Но особенно ярко и разносторонне образноесловотворчество представлено в творчестве В. Гюго и О.

де Бальзака [Там же:127].Этотпериодпревосходитвсепредыдущиепоколичеству17фразеографической литературы и охваченного ею фразеологического материала.В XIX в. одним из источников обогащения французской фразеологии явилисьжаргоны, что привело к сближению разговорного и письменного языка. Широкоераспространение жаргонных слов и выражений не могло остаться не замеченнымв лексикографических работах и словарях [Vidocq 1837; Larchey 1872; Littré 1958–1960].XIX век был особенно плодотворным в становлении французскойфразеологии как лингвистической науки: осуществляется переход от изученияотдельных явлений фразеологии к их систематизации – фразеологизмывоспринимаются уже как некая совокупность единиц языка, связанных междусобой устойчивыми отношениями.

Характеристики

Список файлов диссертации

Репрезентация примет и поверий во фразеологических единицах русского и французского языков (сопоставительный аспект)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6485
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее