Диссертация (1168658), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Это, в первую очередь,направления, связанные с непосредственным общением с носителями языка ис творческим общением со сверстниками в процессе совместных заданий,игр, театрализованных представлений и т.п. Действуют следующиеподразделения:- летний детский клуб «Калейдоскоп» с изучением английского иликитайского языков для младших школьников (1-4 классы);28- клуб юных китаеведов, где происходит углубление основных, ужеприобретенных навыков владения китайским языком, преодолеваютсяязыковыебарьеры,увеличиваетсяикачественносовершенствуетсясловарный запас, происходит более глубокое знакомство с китайскойкультурой и искусством.Учащиеся имеют возможность также принять участие в деятельностиМеждународного осеннего лагеря в Китайской Народной Республике.Регулярно проводятся традиционные китайские праздники – такие,например, как «Праздник Весны».
Программа праздников составлена такимобразом, чтобы учащиеся школы могли показать свое владение китайскимязыком – они ведут концерт на китайском и русском языках, исполняюткитайские песни и танцы, сюжет которых кратко излагается ведущими накитайском языке.Для данного исследования важно отметить тот факт, что исполнениепесен, в основном, хоровое. Сольное исполнение песен на китайском языке –как народных, так и композиторских – достаточно редкое явление в практикеспециальных школ, так как для качественного исполнения сольноговокального номера необходима серьезная подготовка с профессиональнымпедагогом-вокалистом.Вобластивысшегообразованиянаиболеефундаментальнойспециальностью, для освоения которой необходимо изучение восточных (втом числе, китайского) языков, считается специальность «Востоковедение иафриканистика».В рамках данной специальности студенты получают глубокие знанияне только в области иностранного языка, но и в области экономики, политикии культуры тех стран, в которых данный язык является основным.
Указаннаяспециальность аккредитована только в пяти вузах Москвы. Это следующиевузы:291. Национальный исследовательский университет «Высшая школаэкономики» (факультет мировой экономики и мировой политики –50 бюджетных мест);2. Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова(институт стран Азии и Африки – 71 бюджетное место);3. Московский городской педагогический университет (институтиностранных языков – 20 бюджетных мест);4. Российский государственный гуманитарный университет (институтвосточных культур и античности – 15 бюджетных мест; институтистории, политологии и права – 10 бюджетных мест);5. Государственный академический университет гуманитарных наукпри РАН (восточный факультет – количество бюджетных мест насегодняшний день не уточняется).Кроме указанных вузов существует также Межвузовский факультеткитайского языка, роль которого можно оценить как вспомогательную.Интересноенаправлениесотворчествасобразовательнымиучреждениями Китая сложилось в институте культуры и искусствМосковскогогородскогопедагогическогоуниверситетанакафедремузыкального искусства.
Силами педагогов и руководителей кафедры былаустановлена творческая связь с колледжами и музыкально-педагогическимифакультетами вузов Китайской Народной Республики.Профессор Л.И. Уколова и профессор О.В. Грибкова с большимуспехом провели в учебных заведениях Китая ряд лекций и мастер-классов,которые сопровождались выступлениями студентов МГПУ, после чего внаше учебное заведение приехали учиться китайские студенты. Мастерклассы были проведены в следующих учебных заведениях:- Институт музыки при Национальном Педагогическом УниверситетеСеверо-Запада Китая;-ЖенскийПедагогическийинститут- Центр исполнительских искусств города Чан-И;30провинцииШаньдун;- Музыкальное училище при центральном институте художеств Пекина;- Национальная консерватория Китая (Пекин);- училище при Национальной Пекинской консерватории.В настоящее время на кафедре музыкального искусства институтакультуры и искусств Московского городского педагогического университетапреподает известный китайский педагог и певец Цзян Шанжун, которыйодновременно работает над своей кандидатской диссертацией.Первый китайский студент поступил в наш вуз в 2014 году.
Сейчас нанаправлении «Музыка» обучается 13 студентов из Китая. Несмотря на то, чтоне все китайские студенты при поступлении хорошо владеют русскимязыком, их продвижение при обучении оценивается как успешное, так как,обучаясь музыке, они быстрее своих коллег, обучающихся на другихнаправлениях, осваивают русский язык и планируют продолжить обучение вмагистратуре и, возможно, в дальнейшем, в аспирантуре.Основную роль здесь играет сама творческая обстановка занятий, средаобразовательного учреждения, а также тот факт, что студенты-музыкантыобладают развитым музыкальным слухом, что при освоении иностранногоязыка является определяющим фактором.Таким образом, было выявлено, что в связи с активным развитиемэкономики Китайской Народной Республики, освоением новых высокихтехнологий,значительнымидесятилетиязначительнополитическимиувеличиласьуспехамиинтенсивностьвпоследниемеждународногообщения Китая с другими странами.В области культуры и искусства также наблюдается серьезноепродвижение по линии освоения китайскими артистами и музыкантамиевропейских направлений искусства, и, в то же время, ознакомление и болееглубокое понимание китайского традиционного искусства европейскимидеятелями культуры.В результате изучения и анализа значительного пласта справочнойлитературы, электронных источников и изданий, раскрывающих содержание31и формы образовательной практики в изучаемой нами области былопоказано, что востребованность изучения китайского языка в Россиизначительно превышает реальные возможности, так как пока еще количествоспециальных школ с углубленным изучением китайского языка невелико.Немного и вузов, специализирующихся на данном направлении образования.Кроме того, изучение китайского языка требует значительных усилий исо стороны педагогов, и со стороны учащихся, так как этот язык справедливосчитается одним из самых сложных для изучения.В процессе изучения обширного материала, отражающего различныенаправления и формы освоения иностранного языка, а также освоениярусского языка китайскими студентами, обучающимися по направлению«Музыка», было отмечено, что музыканты быстрее и лучше усваиваютиностранный язык даже в том случае, если в процессе обучения нетспециальных занятий по изучению данного языка.
Здесь основную рольиграет среда учебного заведения и, конкретно, музыкальная среда, созданнаяв вузе ее преподавателями и учащимися.Таким образом, налицо очевидная связь занятий музыкой, погруженияв музыкальную среду с успешностью освоения иностранного языка, причемнаиболее значительная и явная связь развитого музыкального слуха иуспешностиосвоенияиностранногокитайского языка.32языкапроявляетсявосвоении1.2.Интонационные и ладотональные особенности китайского языкаи специфика его слухового восприятияСреди многочисленных языков, на которых говорят народы нашейпланеты, китайский язык занимает особое место. Китайская культурапринадлежит к древнейшим культурам человечества. На протяжении своейистории китайский народ создал непреходящие художественные ценности, втом числе, и самобытный язык. «Уже во II тысячелетии до н.э.
там сложиласьединаясистемаиероглифическойписьменности…Благодарямногочисленным техническим усовершенствованиям письменных средств,изобретению кисти и туши, применению с III века до н.э. для рукописейшелка, а с первых веков нашей эры бумаги, философы, поэты, живописцы изодчие Китая могли из поколения в поколение передавать друг другу векаминакопленный опыт, фиксируя движение творческой мысли в руководствах итрактатах, игравших роль своеобразной школы мастерства» [34, с. 11].Сложность освоения китайского языка европейцами – давно известныйи неоспоримый факт. И дело заключается здесь не только в объективномсвоеобразииэтогоязыка,егоспецифическомстроенииизаконахсловообразования.Это, прежде всего, смыслообразующая роль звучания слов, тоноваясистема китайского языка, при которой, для его освоения необходимыразвитые слуховые способности – ведь для того, чтобы начать говорить накитайском и понимать на слух китайскую речь недостаточно теоретическиизучить правила этого языка.
Здесь необходимо живое общение, особаяорганизация слуховых и голосовых составляющих, что рассматривается нетолько как повышение качества подготовки, а как обязательное условиеосвоения языка.Значительную сложность при освоении китайского языка составляют иего многочисленные диалекты. Различия между ними могут быть так велики,33что китаец, говорящий на одном диалекте, может не понять, что говоритдругой китаец, пользующийся другим диалектом.Безусловно, иностранцы, изучающие китайский язык, обращаются кофициальному языку Китая и Тайваня, который называется путунхуа илимандаринский диалект.
Именно им пользуется большинство китайцев итайванцев.Несмотря на то, что проблема освоения китайского языка европейцами– это актуальная современная проблема, все еще не так много книг,посвященных его особенностям и стилистике. Наиболее известной работой,раскрывающей стилистические особенности китайского языка считаетсякнига Ван Сицзе «Стилистика современного китайского языка».Вотечественномязыкознанииисегоднявостребованакнига,представляющая собой систематизированное исследование и описаниестилей китайского языка – монография В.И. Горелова «Стилистикасовременного китайского языка» (М.: Просвещение 1979.
– 192 с.).Среди диссертаций привлекает внимание работа С.А. Санжимитыповой«Стилистические особенности языка современной китайской прессы»(Санкт-Петербург, 2007).Вопросы трудностей освоения китайского языка раскрыты в трудахЛянь Хуа, Н.Н. Короткова, Б.К. Исаенко, И.В. Жданкина и др.Все авторы отмечают трудность китайского языка для изученияиностранцами, указывая при этом на различные его аспекты – произношение,письменность, современную стилистику, количество диалектов и др.Американский профессор Д. Мозер, изучавший китайский язык напротяжении 30 лет, сотрудничающий с Китайской академией наук ирегулярно принимающий участие в проектах китайского телевиденияотмечает, что «Язык, который содержит буквенную письменность, учитьгораздо легче, так как в нём разговор, чтение и написание зависят друг отдруга и учатся одновременно.
Но в китайском языке, если ты, например,научился говорить, то это никак не поможет тебе читать и тем более не34поможет писать. Разговорная речь, чтение и письмо в китайском языкеявляются полностью отдельными друг от друга частями языка» [36].В настоящее время достаточно распространенной стала практикапроведения методологических и практических семинаров, посвященныхизучению китайского языка. Большую роль в этом процессе играет«Институт Конфуция», на базе которого проводятся подобные семинары.Примером может служить семинар для преподавателей китайскогоязыкапотеме«Сопоставительныйанализграмматикиилексикисовременного китайского языка и родного языка преподавателей» в рамкахреализацииПрограммыразвитияфедеральногогосударственногоавтономного образовательного учреждения высшего профессиональногообразования «Дальневосточный федеральный университет», утвержденнойраспоряжением Правительства Российской Федерации в части повышенияквалификации кадров и развития компетенций в области восточных языковспециалистами других областей.В данном семинаре принимали участие преподаватели, приглашенныеиз Китайской Народной Республики – профессор Цзян Кэсинь, доцент ВанХаньсунь, доцент Дун Сяолинь (Хэйлунцзянский университет Харбина).Особое внимание в процессе работы семинара уделялось анализунаиболее распространенных ошибок при изучении китайского языкароссийскими студентами.Большойинтересвызвалкультурологическийаспектизучениякитайского языка, представленный в форме сравнения китайской и русскойкультур [36].Филологи и педагоги отмечают, что при изучении китайского языка, какправило,возникаюттрудности,связанныесиероглифическойписьменностью.