Диссертация (1155281), страница 4
Текст из файла (страница 4)
В. Виноградова вконтексте прагматического значения словаИсторически слово изучалось с различных точек зрения; изучениепрагмемы стало возможным благодаря объединению различных подходов кисследованиюсемантикислова.Однаизважнейшихконцепций,объясняющих лексическое значение слова, принадлежит А.А. Потебне: вструктуре значения слова он выделял внутреннюю форму (отношение 16содержания мысли к сознанию человека), фактически предопределяющуюописание эмотивного, прагматического аспекта значения слова [Потебня,1976].Большой вклад в разработку понятия семантической структуры словавнес В.
В. Виноградов, предложивший свою классификацию типовлексического значения слова. В. В. Виноградов полагает, что «семантическаясторона языка составляет часть его структуры и определяет его качество также, как звуковая сторона языка, его грамматический строй или словарныйсостав» [Виноградов, , 1977].В. В. Виноградов отмечает, что лексическое значение слова — «егопредметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматикиданного языка и являющееся элементом общей семантической системысловаря этого языка. Общественно закрепленное содержание слова можетбыть однородным, единым, но может представлять собою внутреннесвязанную систему разнонаправленных отражений разных «кусочковдействительности»,междукоторымивсистемеданногоязыкаустанавливается смысловая связь» [Виноградов, 1977].Разграничение и объединение разнородных предметно-смысловыхотношений в структуре слова вызывает трудности, что находит отражение втолковых словарях: нередко в них наблюдается смешение значений иупотреблений слова, границы между значениями и оттенками значений словазачастую являются нечеткими, а вопросы о правильности определениязначенийтрудности,словавызываютсвязанныесразногласия.определениемЭтимграницотчастиобъясняютсяразличныхкатегорийоценочной лексики — знаков-коннотаций и знаков-прагмем (см.
об этомраздел 2.3.4) и фиксацией лексики, реализующей прагматическую функцию,в словарях. Так, слову багаж, основным значением которого является«упакованные вещи, которые берет с собой пассажир в дорогу» (толкованиеиз МАС), также приписывается прагматическое значение «сведения, знания ит. п. в какой-либо области, которыми кто-либо обладает» (толкование из 17МАС), что, по мысли В. В. Виноградова, является смешением значения иупотребления лексической единицы — несмотря на то что в словаре второезначение сопровождает помета «переносное».Смешение значений слов и их оттенков также является проблемой приотнесении той или иной лексической единицы к прагмемам.
Значения слов современем нередко трансформируются, что важно фиксировать в словаре.Так, в различных словарях по-разному определяется слово виновник: всловаре русского языка под ред. А.П. Евгеньевой (МАС) два значения слова— «тот, кто виновен в чем-либо» и «тот, кто является причиной чего-либо»(МАС) — разграничены. В толковом словаре под ред. С. И.
Ожеговазначения слова не разграничены, и слову дана дефиниция «тот, кто виновен вчём-нибудь, а также тот, кто является причиной, источником чего-нибудь»(СОШ). Однако в первом значении слово выражает положительную оценку, аво втором — отрицательную; смешение значений стирает границу междуними.Аналогичным образом возникают трудности при отнесении значенияслова, реализующего прагматическую функцию, к прямым или переносным.Так, одно из значений слова агрессивный, выполняющее в тексте оценочнуюфункцию — «враждебный, вызывающий» — в толковом словаре под ред.Д. Н. Ушакова отмечено как прямое, а в толковом словаре С. И. Ожеговаобладает пометой «переносное». Это говорит о ряде трудностей, связанных сфиксацией значений слов, которые реализуют прагматическую функцию, всловарях.В.
В. Виноградов предложил свою классификацию типов лексическогозначения слова. Основными значениями слов он называет номинативные,направленные непосредственно на предметы и явления действительности исоответствующие основному представлению носителей языка о них(злиться, жестокий, юмор и т. п.).
Номинативное значение является основойдля всех прочих значений и применений слова. Основные номинативныезначения слов, как правило, очень устойчивы. В. В. Виноградов полагает, что 18их можно назвать свободными: функционирование этих значений обычно неограничено и не связано фразеологическими сочетаниями, например:злиться на брата, на обстоятельства, на себя; жестокий человек, нрав;понимать юмор, с добродушным юмором.
Употребление номинативногозначения слова, как правило, соответствует связям и отношениям предметовиявленийвнеязыковойдействительности.Словоможетобладатьнесколькими свободными значениями, каждое из которых отражает иныепредметы или явления действительности.По отношению к основному номинативному значению слова все прочиеего значения являются производными, при этом производность этихзначений отличается от метафоричности и образности. По мысли В.
В.Виноградова, в отличие от метафоричных и образных значений, эти значенияпонимаются в соотнесенности с основным и могут быть названыноминативно-производными. При этом они нередко являются более узкими испециализированными, чем основное значение. В качестве примера можнозначение слова грим — «специальные жировые краски, употребляемые дляраскраски лица актера, а также наклейки, накладки и т. п.» (толкование изМАС). Это значение является номинативно-производным, и оно будет болееузким и специализированным, чем основное номинативное значение«требуемый исполняемой ролью вид, приданный лицу актера при помощиспециальных средств (красок, наклеек и т.
п.)» (толкование из МАС).Многие лексические единицы вступают в синонимические отношения сословами из разных пластов лексики — книжного, разговорного и т.д. Частьэтих синонимов лишена свободного номинативного значения: они выражаютсвое основное значение не непосредственно, а через то слово, котороеявляется базой для соответствующего синонимического ряда и значениекоторого направлено прямо на явления окружающей действительности.[Виноградов, 1977] Так, глагол обречь является синонимом глаголаприговорить, употребляемым в определенном стилистическом контексте, где 19он реализует прагматическую функцию: Не призываю обречь «смельчаков»на голодное вымирание («ЛГ», № 41 (6483) от 22 октября 2014).Отдельно В. В.
Виноградов говорит о словах или некоторых значенияхслов,которыеограниченывсвоихсвязях.Этисловаобладаютпреимущественно переносным или синонимическим характером. Онипроявляются лишь в сочетании с определенными словами, в узкой сфересемантических отношений. К подобным значениям относятся, в частности,фразеологически связанные. Обладающие ими слова могут в принципе неиметь прямых номинативных значений и существовать лишь в рамкахустойчивых фразеологических сочетаний. Их значение можно выделить изэтих сочетаний путем подстановки синонима. Один из примеров подобногозначения присутствует у слова горючий. Одно из значений прилагательногосвязано со значением прилагательного горький — «исполненный тягот,невзгод, горя; тяжелый, горестный» (толкование из МАС).
В данном случаеприлагательное употребляется только со словом слезы. «Фразеологическисвязанное значение лишено глубокого и устойчивого понятийного центра.Общее предметно-логическое ядро не выступает в нем так рельефно, как всвободном значении» [Виноградов, 1977]. В. В. Виноградов подчеркивает,что значение слова в этом случае нередко дробится на ряд оттенков, которыебудут связаны с отдельными фразеологическими сочетаниями.Кроме того, В. В. Виноградов отмечает, что при переносном иликомпозиционно осложненном применении слова в одном из его основныхзначений могут возникать новые смысловые значения. Так, основноезначение глагола кипятиться — «нагреваться до кипения» (толкование изМАС), однако он может употребляться в переносном значении «горячиться,волноваться, сердиться», в котором выполняет прагматическую функцию(толкование из МАС).В.
В. Виноградовтакжевыделяетфункционально-синтаксическиограниченный тип значения слова. В этом случае синтаксические свойстваслова как члена предложения как бы включены в его семантическую 20характеристику. За данными словами закрепляется строго определеннаяфункция в составе предложения, как у слова сокол в контексте типа Гол каксокол или слова масленица в контексте типа Не все коту масленица.ТакжеВ. В. Виноградовотмечаетсуществованиеконструктивноорганизованных, или конструктивно обусловленных значений слова.
Многиелексические значения слов неотделимы от строго определенных формсочетаемости их с другими словами, при этом данные формы сочетаемостизависят не только от принадлежности слов к тем или иным грамматическимкатегориям, но и от связи этих слов с такими семантическими группами,которыеобладаютустойчивымтипомконструкции.«Конструктивнообусловленное значение характеризуется предметно-смысловой неполнотойего раскрытия в формах самого слова: полностью оно реализуется лишь всвойственной ему синтаксической конструкции — в сочетании с другимисловами, количество и состав которых могут быть ничем не ограничены».[Виноградов, 1977] Так, смысл слов взывать и аппелировать реализуетсятолько в сочетании с предлогом к. От фразеологически связанного данноезначение отличает неограниченность связей с другими словами в рамкахопределенной синтаксической конструкции (у фразеологически связанногозначения сочетаемость с другими словами ограничена), ср.: взывать ксовести, взывать к разуму. Конструктивная обусловленность бываетсвойственна не только свободным номинативным, но и фразеологическисвязаннымифункционально-ограниченнымзначениямслов:так,прилагательное горючий в значении горький употребляется только всочетании плакать горючими слезами.Теория В.
В. Виноградова играет большую роль в изучении прагмем:так, крайне важно, как отмечает В. В. Виноградов, отделять значение словаот его употребления в тексте: это специфика, отличающая прагмемы отзнаков-коннотаций, поскольку знаки-коннотации реализуют оценочнуюфункцию только в контексте, а прагматический компонент встроен всемантическую структуру прагмемы. 21Несмотря на то что В. В. Виноградов не говорит прямо опрагматическом компоненте значения слова, представление о нем заложено вего теории: так, отдельные слова в конструктивно обусловленном значенииреализуют прагматическую функцию.