Автореферат (1155230), страница 2
Текст из файла (страница 2)
В2Энциклопедический словарь медицинских терминов / гл. ред. В.И. Покровский. - 3-е изд. - М.: Медицина, 2005. 1592 с.3Бекишева, Е.В. Категориальные основы номинации болезней и проблем, связанных со здоровьем / Е.В. Бекишева.- Самара: Содружество, 2007. - С. 44.6работе не только фиксируются и анализируются случаи вариантности, недостаткитерминов, но и предлагаются рекомендации для дальнейшей лексикографическойпрактики, учитывающие традиции науки, внутренние и внешние причиныязыковых изменений, современные представления о семантической природетермина.Прагматика исследования - смоделировать оптимальные условияиспользования специалистами языковых знаков с целью дальнейшегоупорядочения терминологии, придания логической стройности языку медицины,выбора оптимальной формы термина в словарной литературе.Практикоориентированная направленность исследования выражается, вопервых, в том, что его материалы могут быть использованы медиками теоретиками и практиками, занимающимися составлением медицинских словарейразличной тематической направленности; во-вторых, работа может бытьвостребована для чтения на филологических факультетах лекционных курсов потеории языка, лексикологии, терминоведению, семантике, для преподаваниярусского языка как иностранного.Научная гипотеза заключается в следующем: словник в медицинскомсловаре зачастую допускает фиксацию вариантных терминов без должнойрецепции и обоснования необходимости формального увеличения лексикона.Знаниеииспользованиевпрактикелексикографическойработыспециализированной методологии и конкретных приемов упорядочениямедицинских терминов позволит врачам и филологам совместно выработатьнепротиворечивые и общепринятые принципы отбора терминологическогоматериала, его обработки и кодификации в учебной и научной медицинскойлитературе.Положения, выносимые на защиту:1.
Итогом развития науки о терминах является практическаятерминологическая деятельность, направленная на разработку методикинормализации терминологий, на установление критериев и принципов отбора иобработки специальной лексики при создании специальных словарей. Русскаямедицинская терминология с XVII в. прошла длительный путь накопления,обособления, обработки и фиксации. Ее развитие является перманентным иобусловлено появлением нового эмпирического материала, оригинальныхнаучных концепций, новых отраслей медицинского знания, технологий иоборудования. Экстралингвистические факторы приводят к появлению новыхмедицинских терминов, оттеснению на периферию устаревших единиц.Медицинский словник должен адекватно отражать современный уровеньразвития науки и ее понятийную систему. Несмотря на рекомендациитерминологов, существенные недостатки свойственны многим современнымсловарям медицинских терминов.2. Значение термина состоит из понятийных и непонятийных компонентов.Семантические доли в составе общего понятия и непонятийные доли, входящие влексический фон и отражающие связь внеязыковых предметов и явленийдействительности, могут передвигаться, смещаться от центра к периферии, могут7добавляться новые семы или устраняться как несоответствующие современнымнаучным представлениям.
На форму термина могут оказывать воздействиезаконы экономии речевых усилий, аналогии и др. Поэтому любаятерминологическаядеятельностьпотенциальнодолжнапредполагатьвозможность переименования термина. Кинетика термина является залогомадекватности терминологии актуальному уровню научного знания.3.
В терминологии медицины как подсистеме литературного языкаотмечаются факты семантической и формальной вариантности. Семантическаявариантность обусловлена внутренними понятийными сдвигами в значенииспециального слова и проявляется как перегруппировка, выкидка / вставка сем,конкретизация / расширение значения. Формальная вариантность не связана спонятийными изменениями и реализуется как лексическая, грамматическая,графическая разнооформленность термина.4.
Помимо общеметодологических рекомендаций для нормализации икодификации терминов, применительно к языку медицины должны бытьвыработаны специфические правила унификации, обусловленные особенностямимедицинской терминологии: длительной историей накопления, многотысячнымсловником, постоянным научным прогрессом, существованием разных научныхшкол, большой долей интернациональной греко-латинской морфемики,многословныхтерминологическихсочетаний,эпонимов,наличиеммеждународных стандартов.Структура диссертации.
Работа состоит из Введения, трех глав,Заключения, библиографического списка, включающего 255 наименований.Апробация работы. Отдельные положения исследования былипредставлены на XV-XVIII конференциях молодых ученых Самарского филиалаМосковского городского педагогического университета (2014-1017), XXXVIIМеждународной научно-практической конференции «Гуманитарные науки в XXIвеке» (г. Москва, апрель 2017), IV Международной научно-практическойконференции «Актуальные вопросы и перспективы развития гуманитарных наук»(г.
Омск, май 2017).Основные положения и результаты исследования изложены в девятипубликациях, шесть из которых - в изданиях, рекомендованных ВАК.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении определяется актуальность исследования, устанавливаютсяего объект, предмет; формулируются цели и задачи, основная гипотеза;теоретическая и практическая значимость; перечисляются методы исследования;дается описание структуры работы; приводятся положения, выносимые назащиту.В первой главе «Теоретические проблемы нормализации и кодификацииспециальной лексики» определяются задачи практической терминологическойдеятельности в области унификации, нормализации, стандартизации,кодификации терминов и терминосистем; освещаются общеметодологическиевопросы упорядочения терминологии; прослеживается история упорядочения8русскоймедицинскойтерминологии;рассматриваютсяаспектытерминологической лексикографии, в том числе медицинской.Практическая терминологическая деятельность направлена на решениеследующих задач: разработку методики нормализации и создания терминологий вразных областях знания; установление критериев и принципов отбора иобработки специальной лексики при создании различных специальных словарей;разработкуметодовтерминологическойработы,терминологическогоредактирования, экспертизы и рекомендаций по переводу терминов4.Практическая терминологическая деятельность имеет два взаимосвязанныхаспекта: оптимизационный и нормативный.
Во-первых, терминоведу необходимообосновать выбор оптимального специального слова, который бы адекватноотражал объекты, процессы и понятия в конкретных терминосистемах. Во-вторых- закрепить отобранные оптимальные термины в нормативных предписаниях исловарях.
Результатом оптимизационной и нормативной терминологическойдеятельности становится унификация терминов, а ее продуктом - нормативныесловари, стандарты, сборники рекомендуемых терминов5.Появлению продукта практической терминологической деятельности,который отражает ее результат, предшествует практическая работа терминоведапо упорядочению специальной лексики. Она предполагает такие этапы, какинвентаризация, унификация, стандартизация и нормализация терминологии.Инвентаризация - начальный, предварительным этап работы поупорядочению терминологии. Ее задача - отбор терминов, их лексикографическаяобработка и описание.
Терминологическая деятельность на данном этапепредполагает:определениеграницисследуемойобласти,выбортерминологических источников и составление выборки терминов. Упорядочениетерминологии связано с приведением терминов к единообразию. Унификациятерминологии является «сложной и многоаспектной работой по приведениюотраслевой терминологии по возможности к системе на всех необходимыхуровнях (содержательном, логическом и лингвистическом)»6. Собственнолингвистическая унификация терминологии предполагает «приведениеразличных и многих видов и средств создания терминов к рациональномуминимуму специализированных способов и моделей, которые бы отвечалинеобходимому требованию служить средством моносемичного выраженияспециального понятия»7.
Кодификация терминосистемы предполагает ееоформление в виде нормативного словаря или государственного стандарта.В 30-х г. Д.С. Лотте выработал общелингвистические и специальныеподходы к упорядочению терминологии. Это такие критерии, как точность,4Гринев-Гриневич, С.В.
Терминоведение / С.В. Гринев-Гриневич. - Москва: Академия, 2008. - С. 10.Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М. Лейчик. - 2-е изд. - М,: URSS, 2006. - С. 204.6Даниленко, В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В.П. Даниленко //Исследования по русской терминологии: сб. ст. - М.: Наука, 1971. – С. 9.7Там же.59краткость, однозначность, простота и понятность. Но главные из них систематичность терминологии и независимость термина от контекста8.В 1968 г. Комитет научно-технической терминологии АН СССР, смягчивтребования Д.С. Лотте к термину, подготовил руководство «Как работать надтерминологией». В нем были выявлены следующие недостатки терминологии:многозначность, синонимия, несоответствие термина понятию, длиннота термина,избыточность иноязычных заимствований, отсутствие систематичности впостроении термина9.В 1979 г.
вышло «Краткое методическое пособие по разработке иупорядочению научно-технической терминологии». Цель публикации регламентировать специальную лексику. В пособии С.И.Коршунова и Г.Г.Самбуровой были предложены «общие принципы, которые могут быть положеныв основу правильного построения терминологических систем»10.На рубеже 80-е гг. XX в. в терминоведение было введено понятие«идеальный» термин. Это такое специальное слово, которое отвечает всемкритериям нормативности.
В.П. Даниленко и Л.И. Скворцов в 1981 г. предложилиболее гибкий подход к упорядочиванию терминологии. С их точки зрения,нормативные рекомендации должны предъявляться в рамках основной сферыиспользования терминов – «в языке науки, реализующемся в специальнойлитературе и в устном профессиональном общении специалистов той или инойобласти знания»11.В 1986 г. вышла коллективная монография И.С.