Автореферат (1154981), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Удобно длякоммуникации (информативный), понимаемый однозначно, имеющие большоечисло носителей и достаточно устойчивые нормы язык оказываетположительное влияние на мобильность людей, быстрый оборот информации,технологий, товаров и услугИлишева И.Г. Язык и политика / Автореферат на соискание ученой степени докторафилософских наук.
Москва, 1999.C. 78.8Там же, c. 80.713В этом контексте мировые языки можно отнести к эффективным (лишь259 языков из более, чем 2000 в мире являются государственными). 12 языковмира используются более 90 % населения мира9. Африка является в этомсмысле показательным примером: из 55 стран континента английский языкиспользуется в 19, французский – в 33, арабский – в 10, а португальскийгосударственный язык в 5 странах10.На постсоветском пространстве политики исказили практику,оформившуюся в мире, внеся в конституции формулировки «официальныйязык», «язык межнационального общения», «государственный язык11». Понятие«государственныйязык»используетсяпоотношениютолькокгосударствообразующим этносам.
В Молдавии и Киргизии вводились такиеформулировки, как «официальный язык», а в других странах (Таджикистан) –это была «язык межнационального общения». Связано это было свынужденными действиями, которые приняли характер полумер и былинаправлены, с одной стороны, на признание огромной роли русского языка иего законодательное закрепление в конституции страны, а с другой, былонеобходимо снизить его статус, поставив его в неравное положение поотношению к языкам новых государств.В ряде стран СНГ законодательно закреплено, что претендент на высшийпост должен «свободной владеть государственным языком» (Казахстан,Узбекистан) или «владеть государственным языком» (Кыргызстан,Таджикистан, Украина, Молдавия), либо «быть туркменом» (Туркменистан), вто время как других странах мира такие прецеденты дискриминации поэтноязыковому признаку в правовой практике не наблюдаются.Попытки урегулирования вопроса о государственном языке в Россииначинаются с принятия в 1991 г.
Закона РСФСР «О языках народов РСФСР». Впериод с 1990 по 1991 гг. законодательное закрепление государственного языкабыло осуществлено в законодательствах трех субъектах Российской Федерации:Чувашской АССР, Тувинской АССР, Калмыцкой АССР, где государственнымиязыками стали языки так называемых титульных наций и русский язык.В российской научной литературе по большей части не разделяютсякатегории «государственного языка» и «официального языка».
Однако различияв смысловой составляющей данных терминов существуют. Подход, неразделяющий определения государственного и официального языков, являетсянаиболее распространенным.В современном российском законодательстве закреплены оба понятия:категория государственного языка используется как в рамках федеральногозаконодательства и Конституции РФ, так и в региональном законодательстве;понятие «официальный язык» употребляется в нормотворчестве республик,являющихсясубъектамиРоссийской Федерации,дляобозначенияSummary by language size. URL: http://www.ethnologue.com/statistics/size (дата обращения:16.03.2016).10Тощенко Ж.Т.
Постсоветское пространство: Суверенизация и интеграция –Этносоциологические очерки. М.: РГГУ, 1997.11Ниязова Г.Ю. Особенности языковой политики стран постсоветского пространства (напримере русского языка) // Вестник Академии права и управления. 2011. № 25. С. 166.914национальных языков и языков коренных малочисленных народов. ВРоссийской Федерации проживает 193 различных этнических общностей ииспользуется 277 языков и различных диалектов.Проводимая в государстве этноязыковая политика может, в конечномсчёте, оказаться как деструктивной, так и конструктивной.
Первая заключает всебе, как правило, насильственное и искусственное сужение пространстваприменения функционирующего языка (например, «дерусификация» внекоторых странах Балтии и Украине), конструктивная же стратегия включаетувеличение функций коммуникации того или иного языка (или нескольких), атакже расширение сфер его применения.В связи с этим, перед различными социальными учёными, экспертами,политиками и общественными деятелями стоит важная задача, от которойзависит не только будущее отдельно взятой страны или региона, но и мира вцелом, – это поиск и реализация оптимальной этноязыковой стратегии, котораямогла бы отвечать интересам всех заинтересованных групп, создаваястабильное, эффективное, способное решать все вызовы современности.Во второй главе диссертации "Особенности советской ипостсоветской этноязыковой политики" анализируется языковая политика вреспубликах Союза ССР, трансформация языковой политики в государствахпостсоветского пространства и характеризуется сложившаяся там политическинестабильная ситуация через призму государственных языковВ параграфе 2.1.
"Языковая политика в республиках Союза ССР"рассматриваются особенности реализации государственной языковой политикив рамках Программы КПСС и партийных решений.Начиная с периода Второй мировой войны, языковую политику в СССР,проводимую в государстве, можно разделить на два периода:1.с 1940 гг. – до середины 1980 – х. – языковая политика реализуется вусловиях стабильно существующего политического режима в Советском Союзе.2.с 1980 г по 1991 г. – осуществление языковой политики проходит вконтексте дезинтеграции страны, в результате которого произошел распадСССР.Языковая политика первого этапа характеризуется относительностабильным состоянием. В общем виде можно сказать о тенденции повышенияроли русского языка в эти годы, но это ни в коем случае не значит, чтопроводилась целенаправленная русификация страны с позиции политическогокурса, проводимого центральной властью.
Более того, ряд решений советскогоруководства иллюстрируют именно стремление для сохранения языков всехнародов СССР, в том числе языков народов Крайнего Севера и ДальнегоВостока.Существовало определенное количество объективных причин для того,чтобы распространение русского языка увеличивалось. Централизация властина территории СССР потребовала выбора в сторону одного из языков, которыймог бы служить эффективным средством межнационального общения в одномиз самых многонациональных государств в истории человечества, кроме того, идля развития в научных сферах был необходим единый язык. Вместе с тем отпровозглашенных о равноправии языков лозунгов 1917 г.
советское руководство15не отказывалось12, активно поддерживалось издание художественнойлитературы на национальных языках, национальных театров народовСоветского Союза.Автор отмечает, в числе причин, которые могли подтолкнуть населениена отказ от родного языка были не только амбиции и желание получитьдостойное образование и карьерные перспективы, но и горизонтальнаямобильность, а именно урбанизация, отток сельского населения, уже в период с1939 г.
по 1989 г. увеличившийся на 33 %, а также служба в армии, переезды вдругие районы или республики страны, где, оказываясь в иноязычной среде,русский язык становился единственным комфортным средством общения.Однако по данным переписи 1989 г, около 30 % башкирского и татарскогонаселения, более 35 % латышей, около 53 % армян и почти 40 % казаховопределяли себя как не владеющие русским языком. Несколько лучше ситуацияс владением русским языком была в Белоруссии, Молдавии и Прибалтике, нанизком уровне владения русским языком были страны Средней Азии (вособенности туркмены, узбеки и киргизы).В конце 80-х годов, когда в советских республиках стали возникатьнеформальные движения, формировавшиеся вокруг таких вопросов, каксохранение окружающей среды, вывод ядерного оружия и демократизация, вМолдавской Советской Социалистической Республике (МССР) аналогичныедвижения выкристаллизовывались вокруг вопроса о «молдавском» языке — егостатусе в МССР, алфавите, на котором он должен писаться, а также егоотношения к стандартизированному литературному румынскому языку.
Борьбас русификацией языков титульных наций стала существенным факторомконсолидации для неформалов во всех советских республиках, за исключениемРСФСР, однако ни в какой другой союзной республике он не приобрел такоезначение и не сыграл столь значительную роль в деле дискредитации местногопартийного аппарата, как в МССР.Достаточно противоречивой также была и украинская языковая ситуация.Для большевиков украинизация – частный случай политики «коренизации»,которая выражалась в протекционизме в отношении национальных языков икультур.
Для представителей коренной национальности создавалисьпреимущественные условия для карьерного роста. Расширялась сфераприменения национальных языков. На Украине обучение и делопроизводствопереводились на украинский язык.До революции рабочий класс Малороссии был русским и русскоязычным.Большевики рассчитывали в ходе социалистической индустриализации изговоривших на украинском языке крестьян сформировать украинский рабочийкласс. Ставилась и задача сформировать украинскую советскую элиту –партийно-советских работников и творческую интеллигенцию.В Азербайджане же, к примеру, с большим трудом пытались предоставитьофициальный статус азербайджанскому языку. Вместе с тем соседние сАзербайджаном республики Грузия и Армения – еще в 1937 году в своиАлпатов В.