Тема 3. Логичность речи (1153148), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Один из посетителей спросил официанта:«А играют ли музыканты по заказу?» — «Конечно». — «В таком случае передайте имфунт стерлингов, и пусть они сыграют в покер».В чем соль остроты? Двойное истолкование слова играть (на музыкальном инструменте ив карты)? Да, но не только это. Здесь есть еще и намек. Смысл просьбы посетителя можнопересказать другими словами так: «Я готов заплатить музыкантам, лишь бы оркестрзамолк.
Мне не правится, как они играют». Так что здесь соединено двойное истолкованиес намеком.ИронияИрония — это прием, основанный на противоположении формы и смысла. Онзаключается в том, что человек говорит нечто прямо противоположное тому, что па самомделе думает, однако слушателям или читателям дается возможность — намек смысловойили даже интонационный — понять, что же именно на самом деле думает автор. Вриторике такой прием называется антифраза.«Ирония есть, когда через то, что сказываем, противное разумеем» М. В.
Ломоносов,Ирония — один из самых тонких и труднодоступных видов остроумия. Классическийпример иронии — книга «Похвальное слово глупости» средневекового гуманиста ЭразмаРоттердамского. Полны иронии и названия рассказа А. Солженицына «Для пользы дела»,романа Анатоля Франса «Преступление Сильвестра Боннара».“Обратное сравнение” и “буквализация метафоры”В нашем языке есть немало привычных сравнений, ставших почти стандартными. Этипривычные сравнения могут быть “перевернуты”: например, банальное сравнениеувешанной орденами груди храброго воина со звездным небом Козьма Прутков: «небо,усеянное звездами, всегда уподоблю груди заслуженного генерала».«Бердыш в руках воина то же, что меткое слово в руках писателя» — и здесь обратноесравнение.Подобно тому как сравнение может быть обратным, точно так же и метафора может быть«перевернута» — прием, постоянно используемый в баснях.
Однако наиболее остроумнаяразновидность этого приема — так называемая «буквализация» метафоры: это один изизлюбленных приемов пародистов.В воспоминаниях о Маяковском описан такой эпизод: раздраженный недоброжелатель вовремя выступления поэта демонстративно поднялся и стал пробираться к выходу.— Это человек из ряда вон выходящий, — сказал Маяковский, вернув этому выражениюего первоначальный, буквальный смысл (но вместе с тем сохранив и переносный).Вот что рассказывает Ф. Кугельман в своих воспоминаниях о Марксе. Маркс однаждыпосетил Генриха Гейне — в то время уже прикованного к постели. «Oн был так болен,что к нему едва можно было прикасаться, сиделки поэтому несли его в кровать напростыне. Гейне совсем слабым голосом приветствовал Маркса: «Видите, дорогойМаркс, дамы все еще носят меня на руках».В шуточном шарже, изображающем космовокзал XXII века, художник поместилобъявление: «Пассажиров, возвращающихся с Луны на Землю, просят звезд с неба нехватать».Сравнение и сопоставление по отдаленному или случайному признакуЗакон как столб: преступить нельзя, а обойти можно.Девицы вообще подобны шашкам: не всякой удается, но всякой желается попасть вдамки.Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя.Многие люди подобны колбасам: чем их начинят, то и носят в себе.Классическим примером сопоставления по отдаленному или случайному признаку могутслужить сентенции диккенсовского героя Сэма Уэллера:«Ничто так не освежает, как сон, как сказала служанка, собираясь выпить полнуюрюмку опия».«Дело сделано, и его не исправить, — и это единственное утешение, как говорят вТурции, когда отрубят голову не тому, кому следует».«Мне очень жаль, что приходится прерывать такие приятные разговоры, как сказалкороль, распуская парламент».Все эти сентенции высказывались по поводу конкретных ситуаций, в которые попадалиПиквик и его слуга.
Сходство между реальной ситуацией в той, к которой обращаетсяСэм, — более чем отдаленное. Остроумие сопоставлений усиливается за счет внутреннейструктуры сентенций Сэма, каждая из которых строится на ложном противопоставлении,иронии, доведении до абсурда и др. я смешит сама по себе даже вне контекста.Повторение как прием остроумия Какое-нибудь слово, или фраза, или слабыйнесмешной анекдот при настойчивом повторении вдруг начинают смешить.
Правда, смех— не единственный показатель остроумия и неясно, можно ли с полным правомпричислить этот прием именно к остроумию.Во всяком случае, этот прием часто и охотно использовали писатели — признанныемастера острого слова.Известен рассказ Марка Твена о том, как он умышленно решил испытать этот прием,выступая перед аудиторией. Для своего эксперимента oн выбрал довольно-таки скучныйанекдот, который и изложил во время выступления, вставив в свою речь.
Публика принялаего холодно. Но когда Марк Твен рассказал этот анекдот в третий и четвертый раз, то взале воцарялось ледяное молчание. Он даже стал опасаться, что расчет неверен и опытпровалится. Наконец, когда анекдот был рассказан в восьмой раз, в зале послышался смех,и с каждым следующим повторением смех возрастал, так что в конце концов превратилсяв раскатистый оглушительный хохот.В «Золотом теленке», где можно найти примеры всего арсенала остроумия, используетсяи многократное повторение. .В первой главе появляется эпизодическая фигура летуна и хапуги Талмудовского,покидающего очередное место работы. Первый его выход на страницы романа забавен;каждое последующее его появление становится все более комичным, и, наконец, егоспешный отъезд с чемоданами во время банкета на Восточной магистрали вызывает, какправило, неудержимый смех.Это простейшие случаи повторения.
Иногда этот прием используется в более сложноймодификации: повторяются отдельные элементы или слова, но группируются они каждыйраз по-разному; например, когда беспечный бульвардье переходил улицу, рассеянно глядяна небо, то ажан окликнул его: «Месье, смотрите, куда вы идете, не то вы придете,куда смотрите».Еще более сложная модификация этого приема — использование одних и тех жеэлементов (слов) в разных комбинациях для выражения прямо противоположных мыслей:«Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди неизвлекают из истории никаких уроков» (Б. Шоу).Парадокс Иногда привычные выражения подвергаются как будто незначительнойперефразировке — в результате смысл их утрачивается, опровергается, меняется напротивоположный.
При этом может получиться и бессмыслица, но иногда в кажущейсябессмыслице содержится неожиданно новый, более глубокий смысл. Это так называемыепарадоксы. Неподражаемыми мастерами парадокса были два ирландца, два английскихдраматурга — О. Уайльд и Б. Шоу. Вот образцы парадоксов Оскара Уайльда:Ненужные вещи в наш век единственно нам нужны.Холостяки ведут семейную жизнь, а женатые — холостую.Ничего не делать — самый тяжкий труд.Если скажешь правду, все равно рано или поздно попадешься.Естественность — это поза.Я интересуюсь лишь тем, что меня совсем не касается. Когда люди соглашаются сомной, я вижу, что я не прав.Эта женщина и в старости сохранила следы изумительного своего безобразия.У него было одно из тех типично британских лиц, которые стоит увидеть однажды,чтобы уже не вспоминать никогда.Лучшее средство избавиться от искушения — поддаться ему.Строгая мораль — это всего лишь наше отношение к тем людям, которые ненравятся нам.Не надо думать, что Уайльд и Шоу — монополисты парадокса.
Парадокс использовали идругие авторы. Вот, например, старинная русская эпиграмма:Змея ужалила Маркела.Он умер? — Нет, змея, напротив, околела.Выражение Франсуа Рабле “аппетит приходит во гремя еды” — тоже парадоксально ибыло в XVI веке неплохой остротой, но от длительного употребления стало уж слишкомпривычным.Подробные комментарии к хорошо известным афоризмам могут показаться докучными иизлишними. Поэтому мы приведем несколько парадоксов Т. Гексли, Р. Фроста, Б. Шоу, В.Гюго, А.
Эйнштейна, А. Франса и других авторов, предоставив читателю самомуразобраться в их структуре:Судьба всякой новой истины — сначала быть ересью, а потом превращаться впредрассудок.Мы тверже всего верим в то, что менее всего знаем.Здравый смысл существует, несмотря на образование, а не благодаря ему.Демократия заключается в том, что и богатый и бедный одинаково имеют правоночевать под мостами Сены.Мода настолько безобразна, что мы вынуждены менять ее каждые полгода.Мозг — удивительный орган: он начинает работать, как только вы просыпаетесьутром, и не прекращает до тех пор, пока вы не явитесь к себе на службу.Здравомыслящий человек приспосабливается к окружающему миру.
А неразумныйупорно пытается приспособить мир к себе. Поэтому прогресс и зависит отнеразумных людей.В жизни есть две трагедии: одна — неисполнение заветного желания, а другая —исполнение его. Моя манера шутить состоит в том, что я говорю правду. Это самаязабавная шутка. Новое в науке делается так: все знают, что это сделатьневозможно. Затем приходит невежда, который этого не знает.
Оп и делаетоткрытие..