Диссертация (1148975), страница 6
Текст из файла (страница 6)
В другой сказке «Клумба с тюльпанами» женщина сажает цветыспециально для эльфов5.Иногда фейри играют роль «хранителей», оберегая своих подопечных отнесчастий (они же могут рассказать герою подлинную историю его рождения)6.Фейри также могут похищать детей и женщин – порой при помощи волшебныхпредметов, неосторожное прикосновение к которым влечет перенесение вволшебную страну7. Волшебные предметы, столь значимые в ряде произведенийфэнтези, являются неотъемлемой частью мира фейри8.Фейримогутпереноситьчерезрасстояния9.Похищениепоройосуществляется через подмену: в шотландском предании «Кузнец и фейри» вместоСм.: «Хабитрот» // Дуглас Дж.
Легенды и предания Шотландии. С. 82 - 86.См.: Хартленд Э. Легенды старой Англии. С. 40 - 44.3См.: Там же. С. 58 - 60.4См.: Там же. С. 86 - 89.5См.: Там же. С. 105 - 106.6См.: «Джек и бобовый стебель» // Там же. С. 45 - 52.7См.: «Феи воды» // Дуглас Дж. Легенды и предания Шотландии. С. 89.8См.: «Джек и бобовый стебель» // Хартленд Э. Легенды старой Англии. С. 45 - 52.9См.: «Эльфенок из Лейта» // Дуглас Дж.
Легенды и предания Шотландии. С. 92 - 94.1223похищенного ребенка в постели оказывается подменыш, внешне от него малоотличающийся, так что подмена раскрывается только мудрым старцем1. В сказке«Возвращение из страны фей» вместо женщины, якобы умершей при родах, в гробуоказывается кусок дерева2. Также человек может уехать с фейри добровольно –возможно, спасаясь от несправедливости человеческого суда3. Возвращение изВолшебной страны происходит обычно через определенный («сакральный»)промежуток времени – через год, семь лет и пр.Волшебная страна, где проживают фейри, может находиться на небесах (игерой добирается туда, например, по выросшему бобовому стеблю4), в Большомдоме в лесу5, в особой пещере6 и даже в могиле7.
В сказаниях о Волшебной стране,как правило, присутствует мотив волшебной субстанции – мази или эликсира,применение которой «раскрывает» подлинное видение потустороннего мира,причем использование этой субстанции, как правило, происходит без согласия егожителей8. Существует мнение, что контакт с фейри возможен только в одиночку –попытка проникнуть в Волшебную страну вдвоем или втроем влечет за собойнесчастье9. Длительное пребывание в Волшебной стране оказывает воздействие навнешность и поведение человека: например, он может подвергнуться оцепенению,а также приобрести особое мастерство в той или иной области10.
Неожиданноетолкованиеоцепененияпослеконтактасволшебныммиром,вполнетрадиционного для мифологий разных народов, мы встречаем в романе Дж.Роулинг: некоторая неадекватность «контактеров» вызвана тем, что у них «стираютпамять», дабы сведения о мире магов не просочились наружу. В то же время,граница между мирами остается проницаемой, так, например, в сказке «Женафермера из Лотиана» женщина, унесенная в Волшебную страну, по воскресеньямСм.: Дуглас Дж.
Легенды и предания Шотландии. С. 94 - 97.См.: Там же. С. 98 - 102.3См.: «Сэр Годфри Маккалох» // Там же. С. 94.4См.: «Джек и бобовый стебель» // Хартленд Э. Легенды старой Англии. С. 45 - 52.5См.: «Дикий Эдрик» // Там же. С. 58 - 60.6См.: «Вустерские фейри» // Там же. С. 85 – 86; «Приключение Черри из Зеннора» // Там же. С. 89 - 96.7См.: «Пиршество фей» // Там же. С.
115.8См.: «Приключение Черри из Зеннора» // Там же. С. 86 – 89.9См.: «Миф о Мидридже» // Там же. С. 110 – 113.10См.: «Кузнец и фейри» // Дуглас Дж. Легенды и предания Шотландии. С. 94 - 97.1224приходит и причесывает детей.Рассматривая представления о волшебстве в восприятии англичанина,необходимо упомянуть и о значимости дохристианского эпоса (скандинавского икельтского) для мировоззрения христианина-британца. Одним из важнейшихмотивов скандинавской мифологии является эсхатологическая тема, прежде всего,раскрывающаяся в сюжете Рагнарёк: “В сагах и скальдических стихах Один всечаще именуется коварным богом, недостойным доверия, а, стало быть, и веры. Вэтом – драма скандинавского язычества, и это делает обреченными попытки Одиназащитить свой Асгард от полчищ злобных мертвецов и чудовищ в решающийдень…”1.
Тема конечного поражения земного мира становится центральной и вхристианстве, но Эсхатон рассматривается как часть замысла Судии и Творца.Однако, как подчеркивал Толкиен, отсутствие надежды на воскресение в«языческом» восприятии может восприниматься не как знак вечного осуждения,но как обстоятельство, способствующее формированию особой (героической)добродетели: “Автор «Беовульфа» продемонстрировал, что в сохранении сокровищпамяти о людских подвигах во времена темного прошлого, когда человек пал, ноеще не обрел спасения, оказался в немилости, но не был отвергнут, заключенонепреходящее благочестие (pietas). По всей видимости, это было одной из чертанглийского характера, сохраняющего духовные традиции, вне всякого сомнения,обусловленного кодом чести, королевскими династиями и благородными родами иподкрепленного, возможно, пытливой и не слишком педантичной кельтскойученостью…”2.Следует также упомянуть о развитом культе героев в религии кельтов изначимости этой темы для жанра фэнтези, который представляет собой “…нечтоособое в литературе.
В этом жанре соединяются две стороны человеческоговосприятия мира – героическая и мистическая. Обе эти составляющие тесносвязаны с мифологией и обращаются преимущественно к средневековью илиПетрухин В.Я. Мифы древней Скандинавии. – М.: АСТ: Астрель, 2011. С. 414.Толкиен Дж.Р.Р. Профессор и чудовища: Эссе / Перевод с англ., лат., др.-исл. – СПб.: Азбука-классика, 2006. С.42 – 43.1225ранним эпохам развития человечества”1. Ярким примером сосуществованиядохристианских и христианских верований являются сказания о короле Артуре ирыцарях Круглого стола, в которых мифологические мотивы (путешествие впотусторонний мир, волшебство, оборотничество) присутствуют наряду схристианской легендой (чаша Грааля). Уважение к дохристианской культуренеизбежно смягчает жесткость оценок.
Все эти черты свидетельствуют о том, чтожанр фэнтези является естественным продуктом английской мифологии имировоззрения.Таким образом, мифология Великобритании является органичной основойдля литературы фэнтези. Возможно выделить следующие объединяющие их черты:сплетение и гармоничное сочетание разных традиций, трепетное отношение кприроде, распространенность сказаний о волшебниках и Волшебной стране,уважение к дохристианской культуре и мировоззрению. Предположениемифологической основы литературы фэнтези ставит вопрос о соотношениифэнтези и сказки, которая также «вырастает» из мифа и объединяется с нимобщими сюжетами, элементами, мотивами.1.2.
Фэнтези и сказкаЛитературу фэнтези возможно рассматривать как разновидность авторскойсказки, которая, в свою очередь, вырастает из сказки народной. Народная сказкатрадиционно считается следствием десакрализации мифа: “…при всех условияхдеритуализация, десакрализация, ослабление строгой веры в истинностьмифических «событий», развитие сознательной выдумки, потеря этнографическойконкретности, замена мифических героев обыкновенными людьми, мифическоговременисказочно-неопределенным,ослаблениеилипотеряэтиологизма,перенесение внимания с коллективных судеб на индивидуальные - все это1Васильева Е.К., Пернатьев Ю.С.
50 знаменитых английских романов. – Харьков: Фолио, 2004. С. 426.26моменты, ступеньки процесса трансформации мифа в сказку” 1. Авторская жесказка может рассматриваться, в том числе, как жанровая форма, с помощьюкоторой автор доносит до аудитории ту или иную идею: “Воистину нет болееподходящей формы для нравоучения, нежели хорошая волшебная сказка, а подтаковой я подразумеваю настоящую, глубоко пустившую корни историю,рассказанную именно как историю, а не как худо-бедно завуалированнуюназидательную аллегорию”2.Дж.Р.
Толкиен и миф, и сказку, и легенду относит к Fairy, считая характернойих чертой обращение к Сверхъестественному, природе и человеку: “К Fairy можноотнести все, что обращается к Сверхъестественному, и так или иначе затрагиваетего, вне зависимости от того, какая цель при этом преследуется: сатира,повествование о приключениях, морализаторство, фантазия… Но есть одноусловие: в истории может высмеиваться все, кроме волшебства. К немунеобходимо относиться серьезно, над ним нельзя смеяться, нельзя относитьсяповерхностно”3.
При этом, согласно Толкиену, сказки, в которых сюжетраскрывается через мечты или сновидения (например, «Алиса в стране чудес»),сказками не являются вовсе4. Между тем, в контексте изучения фэнтези и сказкисон значим в силу того, что он является «маркером» между реальным иирреальным.Исследуя народную сказку, А.И. Никифоров выделяет три признака сказки:это обязательная установка на развлечение, наличие необычного и особая формапостроения5. Все эти моменты характерны и для фэнтези, хотя могут отсутствоватьв мифе. Произведения этого жанра создаются в рамках культуры, направленной наразвлечение, они необходимым образом содержат в себе элементы чудесного, аМелетинский Е.М.