Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1148487), страница 2

Файл №1148487 Автореферат (Дейксис и анафора в русском, английском и испанском языках) 2 страницаАвтореферат (1148487) страница 22019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Средства выражения персонального дейксиса (местоимениями или нулевымиформами)зависятотследующихфакторов:1)диалогичностиилинарративности дискурса, 2) субъектного или несубъектного статуса «Я»дейксиса,3)нейтральногоилиэкспрессивно-эмотивногохарактеравысказывания, 4) исходного (неответного) или ответного типа высказывания, 5)утвердительного, отрицательного или вопросительного статуса высказывания,6)монопредикативностиилиполипредикативностивысказывания.Несубъектный персональный дейксис представлен следующими подтипами:объектный персональный дейксис, бенефактивный персональный дейксис ипосессивный персональный дейксис.4.

Испанскийязыквотношенииупотребленияместоимений-дейктиковнаиболее существенно отличается от английского языка. Если последний неявляется pro-drop языком ни синтаксически, ни дискурсивно, то испанский6язык является pro-drop языком и синтаксически, и дискурсивно. Что касаетсярусского языка, то он является pro-drop языком только дискурсивно (взависимости от речевого контекста), но не синтаксически, посколькуместоимения-дейктики первого и второго лица в русских нейтральныхнеответных высказываниях не «выбрасываются» в большинстве высказываний,как это происходит в испанском языке.5.

Средства выражения анафоры в нарративе и диалоге с типологической точкизрения существенно различаются в рассматриваемых языках. Это, в частности,касаетсястепенидопустимостиопущения/добавленияместоимений-анафориков.6. Существует определенная зависимость использования местоименной илинулевой анафоры от типа тематической прогрессии, семантики конструкции илексической семантики связанного предиката.

Так, наиболее часто ванафорических конструкциях реализуется второй тип тематической прогрессиисо сквозной (постоянной) темой.7. В рассмотренных языках были выделены следующие типы анафоры:субъектная и несубъектная персональная анафора, а также предметная (какправило, объектная) и сентенциальная анафора. Выделяются также триосновныхтипакомбинированнойперсонально-персональная,(субъектно-несубъектной)персонально-предметнаяианафоры:персонально-сентенциальная.Достоверность полученных результатов и научная обоснованностьисследования определяется тщательным отбором релевантного материала иподкрепляется тем, что наиболее важные выводы находят подтверждение врезультатах эксперимента, проведенного на текстовой коллекции, включающейкак оригинальные, так и переводные тексты.Апробацияработы:результатыисследованияобсуждалисьназаседаниях кафедры общего языкознания СПбГУ, на III международнойнаучной конференции по переводоведению «Федоровские чтения» (2001 г.),7XII международной научной конференции по переводоведению «Федоровскиечтения» (2013 г.), а также на ежегодных мартовских научно-методическихконференциях преподавателей и аспирантов СПбГУ.Структура работы.

Диссертация состоит из Введения, трех глав,Заключения, списка затекстовых ссылок, списка использованной литературы,который содержит 176 наименований, из них 69 на иностранных языках, спискаисточников и электронных ресурсов. Первая глава посвящена обзорунаправлений и анализу существующих концепций дейксиса и анафоры. Втораяи третья главы посвящены описанию и классификации языковых материалов,методов и результатов проведенных экспериментов, связанных с опущением ивосстановлением местоимений, выражающих дейктические и анафорическиеотношения, соответственно. В Заключении приводятся основные итогиисследования.ОБЩЕЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научнаяновизна, формулируются цель и задачи исследования, указываются текстовыематериалы и методы исследования, описывается теоретическая и практическаязначимость работы и ее структура.Впервойотечественнойглавеи«Историязарубежнойизучениядейксисалингвистике»ианафорыосвещаютсявосновныетеоретические положения, связанные с проблемами описания дейксиса ианафоры в исследуемых языках, исследуются основные методы и результатыизучения дейксиса и анафоры, философские и лингвистические подходы ккатегории дейксиса, связь категории дейксиса и типов языка и культуры,количественное соотношение дейктических и анафорических средств впараллельных русских, английских и испанских текстах, а также описываетсяметодэкспериментавлингвистистическихисследованияхваспектедопустимости восстановления или опущения дейктических и анафорических8местоимений в параллельных высказываниях оригинального и переводноготекста.Разграничение дейксиса и анафоры, проводившееся еще в работахдревнегреческих грамматистов, большинством исследователей относится кобластисемантикиипрагматики(Н.Д.Арутюнова,Дж.

Лайонз,В.А. Виноградов, И.М. Кобозева, Е.В. Падучева, В.А. Плунгян, Б.А. Успенский,С. Левинсон,). С другой стороны, анафорические и отчасти дейктическиеотношения и средства в языке вызывают большой интерес у специалистов,работающих в области синтаксиса - как традиционного, так и опирающегося наметодологию генеративной грамматики Н. Хомского, в частности, в версиитеории управления и связывания. Наконец, не ограничиваясь исследованиеманафоры в предложении, некоторые лингвисты обращаются к анализу средстввыражения анафорических отношений в тексте (А. Зриби-Херц). Отдельнуюспецифическую проблему составляет так называемая нулевая анафора, а такжеэллипсис личных местоимений 1-го и 2-го лица. Большое вниманиедейктическим и анафорическим средствам уделил в своей «Теории языка»К.

Бюлер.В ряде работ последних лет прагматический подход к исследованиюанафорических и дейктических средств и отношений значительно расширяется.Анафора и дейксис в конкретных языках рассматриваются также какинтеграция прагматического компонента в систему языка или как выражениеприсущих языковому коллективу особенностей не только языкового, но икультурного характера (В.Б. Касевич).Важным для целей настоящего исследования представляется учетколичественного соотношения дейктических и анафорических средств впараллельных текстах АЯ, ИЯ и РЯ. Рассматривалась выборка из 268 русскихпредложенийдиалогическоготекстаи232русскихпредложениймонологического текста из повестей Л.Н.

Толстого «Детство. Отрочество.Юность», романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание», а также из9соответствующих английских и испанских переводов этих же отрывков – всего,таким образом, анализировалось около полутора тысяч предложений на трехязыках. Анализ позволил сделать ряд выводов относительно предпочтений ввыборе эксплицитных или имплицитных средств выражения анафоры идейксиса. Отметим, что количество предложений в переводах незначительноотличается от приведенного количества русских отрывков (271 испанскоепредложение и 266 английских предложений для диалога, 225 испанскихпредложений и 230 английских предложений для повествования).В Таблице 1 приводятся данные, связанные с эксплицитными средствамивыражения анафоры и дейксиса. В Таблице 2 представлено распределениеимплицитных случаев, связанных главным образом с отсутствием того илииного местоимения (как правило, в позиции подлежащего, реже – в позициидополнения).

Такой «нулевой» способ выражения первого или второго посемантико-синтаксическому рангу именного актанта в работе условно названнулевым дейксисом (НД), хотя в чистом виде НД возможен только в техслучаях, когда в высказывании представлено «полное отсутствие какого бы тони было обозначения участников речевого акта» (В.Б. Касевич, Т.Н. Никитина),в том числе и при финитном глаголе.

В РЯ и ИЯ отсутствие местоименияподлежащего чаще всего компенсируется лично-числовой (согласовательной)формой финитного глагола, выполняющей ту же дейктическую функцию. Такчто, строго говоря, говорить о нулевом дейксисе вообще в таких случаях неприходится. Аналогичным образом нулевая анафора (НА) предполагаетотсутствие обозначения актанта местоимением третьего лица (при одном илинескольких предикатах), ранее выраженного именем в предшествующем текстепри первом предикате. Отметим, что дейктические отсылки характерны преждевсегодлядиалогическойобеспечивающиесвязностьречи,тогдатекста,какпреждеанафорическиевсегоотсылки,характерныдлямонологической (повествовательной) речи.

Таблица 3 представляет сводные10данные по (местоименным) эксплицитным и имплицитным средствамвыражения анафоры и дейксиса в диалоге и монологе.Таблица 1. Эксплицитные средства выражения анафоры и дейксисаРегистрДиалогЯзыкиРЯИЯАЯРЯЭксплицитный28 (36,3%)112 (60%)23 (11,4%)местоименный 72 (55,4%)дейксисЭксплицитная58 (44,6%)49 (63,7%)76 (40%)179 (88,6%)анафораВсегоэксплицитных130 (100%) 77 (100%)188 (100%) 202 (100%)средствотсылкиМонологИЯАЯ23 (25,3%)32 (12%)68 (74,7%)235 (88%)91 (100%)267 (100%)Таблица 2.

Имплицитные средства выражения анафоры и дейксисаДиалогМонологРегистрРЯИЯАЯРЯИЯЯзыкиНулевой62 (71,3%)0 (0 %)8 (16 %)6 (13 %)неглагольный 12 (63%)дейксисНулевая7 (37%)25 (28,7%)0 (0 %)42 (84 %)40 (87 %)анафораВсегоимплицитных19 (100%)87 (100%)0 (0 %)50 (100%)46 (100%)неглагольныхотсылокАЯ0 (0 %)21 (100%)21 (100%)Таблица 3. Сводные данные по эксплицитным и имплицитным средствам выраженияанафоры и дейксиса в диалоге и монологеРусскийИспанскийАнглийскийЯзыкЭксплиц.Имплиц.Эксплиц.Имплиц.Эксплиц.Имплиц.ДиалогМонологВсего130 (39%)19 (27,5%)77 (46%)87 (65,4%)188 (41,3%)0 (0 %)202 (61%)50 (72,5%)91 (54%)46 (34,6%)267 (58,7%)21 (100%)332 (100%)69 (100%)168 (100%)133 (100%)455 (100%)21 (100%)Общими случаями опущения (отсутствия) Я/Ты-дейктика во всех трехязыках является, во-первых, сочинительная связь двух и более предикатов, и,во-вторых, опущение дейктика при нефинитной глагольной (причастной или11герундиальной)форме,соответствующейпосемантико-синтаксическимособенностям русским деепричастиям.Таким образом, несколько огрубляя картину, можно подсчитать общееколичество дейктических и анафорических отношений, установленных вравных по объему и идентичных по семантике отрывках (одному нарративномуи одному диалогическому в каждом из трех языков) и выраженныхместоимениями или именами в именных позициях эксплицитно илиимплицитно («нулевой формой»).

В РЯ это количество составляет 401отношение/форма анафоры и дейксиса (332 эксплицитных средства и 69имплицитных), в ИЯ – 301 отношение/форма анафоры/дейксиса (168эксплицитных средств и 133 имплицитных), в АЯ – 476 отношений/форманафоры/дейксиса (455 эксплицитных средств и 21 имплицитное).Во второй и третьей главах представлены результаты эксперимента надопустимость восстановления или опущения дейктических и анафорическихместоимений в параллельных высказываниях оригинального и переводноготекста.Важным в этом отношении является установление двух типовзависимостей оценки материала как положительного или отрицательного:контекстных и денотативных. При экспериментальном анализе нашегоматериаланаиболееважнымявляетсяопределениедопустимостивосстановления или опущения дейктических или анафорических местоимений врусском и испанском языках.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
359,29 Kb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Дейксис и анафора в русском, английском и испанском языках
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее