Диссертация (1148485), страница 36
Текст из файла (страница 36)
Никоновой. – Сочинения Чарльза Диккенза. – СПб.: изд-во Павленкова,1893. – Т. 4120.Диккенс, Ч. Крошка Доррит. / пер. Е. Калашниковой. – АСТ,Транзиткнига, 2004. – 880 с.121.Диккенс, Ч. Крошка Доррит. / пер. М.А. Шишмаревой. – СПб.: изд-воПавленкова, 1893. – Т. 4122.Диккенс, Ч. Крошка Доррит. / пер. М.А. Энгельгарда.
– СПб.: изд-воЛенинград,1951.–[Электронныйресурс].–URL:http://az.lib.ru/d/dikkens_c/text_0060.shtml123. Диккенс, Ч. Роман, сочиненный на каникулах. / пер. М. КлягинойКондратьевой. // Собрание сочинений в тридцати томах. – М.: Гос. изд-вохуд.лит-ры,1960.–т.26.–[Электронныйресурс].–URL:http://lib.ru/INPROZ/DIKKENS/d26_2.txt124.Дойл, А.К. Собака Баскервилей. / пер.
Н. Волжиной. – М.:Гослитиздад, 1955. – 160 с.125.Дойл, А.К. Собака Баскервилей. / пер. Е.Н. Ломиковской. – СПб.:Новый журнал иностранной литературы, 1902 - №5.126.Достоевский, Ф.М. Идиот. – М.: Эксмо, 2009. – 640 с.127.Драйзер, Т. Сестра Керри. / пер. М. Волосова. – М.: Правда, 1978.
–- 198 -528 с. - СК128.Киплинг, Р. Ким. / пер. М. Клягиной-Кондратьевой. – М.: Высшаяшкола, 1990. – 285 с.129.Киплинг, Р. Ким. / пер. А. Колотова. – СПб.: Азбука, 2012. – 320 с.130.Киплинг, Р. Свет погас. / пер. В.Хинкиса. – Мн.: Маст. лiт., 1987. –398 с. – [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.ru/KIPLING/svepogas.txt131.Киплинг, Р. Свет погас. / пер. М. Энгельгарда, В. Керженцева.
– М.:Крон-пресс, 1992. – 464 с.132.Киплинг, Р. Барабанщики «Передового и тыльного». / пер. А.Репиной, Е. Нелидовой, В. Погодиной. // Р. Киплинг. Собрание сочинений в6-ти томах. – М.: Терра, 1996. – Т. 3. – 525 с.133.Киплинг, Р. Рикша – призрак. / пер. А.Шадрина. // Р. Киплинг.Собрание сочинений в 6-ти томах. – М.: Терра, 1996. – Т. 4. – 445 с.134.Киплинг, Р. В Карауле. / пер. Н. Рахмановой. // Р. Киплинг. Собраниесочинений в 6-ти томах. – М.: Терра, 1996.
– Т. 4. – 445 с.135.Коллинз, У. Женщина в белом. / пер. Т.И. Лещенко-Сухомлиной. –М.: АСТ, 2003. – 562 с.136.Коллинз, У. Женщина в белом. / пер. А. Быстровой. – СПб.: Лениздат,2004. – 638 с.137.Конрад, Дж. Лорд Джим. / пер. А. Кривцовой. – СПб.: Азбука-классика, 2005. – 416 с.138.Козлов, А. Козел на саксе. – М.: Вагриус, 1998. – 445 с. (НКРЯ)139.Короленко, В.Г. Тени. / В.Г. Короленко. Собрание сочинений.Повести и рассказы. – М.: Государственное издательство художественнойлитературы,1954.–Т.2.–[Электронныйресурс].–URL:http://lib.ru/RUSSLIT/KOROLENKO/teni.txt140.Куприн, А.И. Яма.
– СПб.: Азбука-классика, 2007. – 384 с.141.Кристи, А. Тайный советник. / пер. И. Гуровой. – М.: Эксмо-пресс,2010. – 352 с. (НКРЯ)142.Лондон, Дж. Зов предков. / пер. М. Абкиной. – АСТ, Астрель, ВКТ,- 199 -2011. – 224 с.143.Лоуренс, Д.Г. Сыновья и любовники. / пер. Р. Облонской. – М.: АСТ,Астрель, ВКТ, 2010. – 544 с.144.Льюис, М.Г. Монах. / пер. С. Бычкова, И. Гуровой, Е. Суриц, В. Шора.– М.: Эксмо, 2008. – 560 с.145.Мердок, А. Дитя слова. / пер. Т.А.
Кудрявцевой. – М.: ЭКСМО,2010. –624 с.146.Моэм, У.С. Пироги и пиво, или Скелет в шкафу. / пер. А.Иорданского. – М.: АСТ-Астрель, 2010. – 224 с.147.Моэм, С. Бремя страстей человеческих. / пер. Е. Голышевой, Б.Изакова. – М.: Правда, 1991. – 272 с. (НКРЯ)148.Недошивин, Г. Вопросы искусства социолистического реализма.Часть третья. / Г. Недошивин. Очерки теории искусства.
– М.: Искусство,1953.–[Электронныйресурс].–URL:http://www.artvek.ru/iskusstvo/ocherki24.html (НКРЯ)149.Остин, Дж. Гордость и предубеждение. / пер. И. Маршака. – Казань:Фазуллин, 1995. – 478 с.150.По, Э.А. Низвержение в Мальстрем. / пер. М. Богословской. // Э. А.По. Собрание сочинений в 4-х томах. – М.: Пресса, 1993. – С. 60 – 76151.По, Э.А. Месмерическое откровение. / пер. В.Неделина. // Э.А. По.Собрание сочинений в 4-х томах. – М.: Пресса, 1993. – Т.3. – С. 49 – 59152.По, Э.А.
Падение дома Ашеров. / пер. Н.Галь. – [Электронныйресурс]. – URL: http://lib.ru/INOFANT/POE/asher.txt153.По, Э. А.Бес противоречия. / пер. В. Рогова. – [Электронный ресурс]. –URL: http://lib.rus.ec/b/320874/read#t32154.По, Э.А. Вильям Вильсон.
/ пер. Р. Облоского. // Э. По.Стихотворения. Проза. – М.: Худ. лит., 1976. – [Электронный ресурс]. – URL:http://lib.ru/INOFANT/POE/wilson.txt155.По, Э.А. Домик Лэндора. / пер. В. Рогова. – СПб.: ООО Кристалл,1999. – [Электронный ресурс]. – URL: http://lib.ru/INOFANT/POE/house.txt- 200 -156.Радзинский, Э. Сансон. – М.: Вагриус, 1999. – 240 с. (НКРЯ)157.Редол, А.А. Яма слепых./ пер. Л.
Бреверн. – М.: Радуга, 1982. –[Электронный ресурс]. – URL: http://www.litmir.co/bd/?b=23036158.Рид, М. Всадник без головы. / пер. А. Макаровой. – Харьков: Фолио –Лениздат, 1984. – 512 с.159.Рэдклиф, A. Тайны Удольфийского замка. / пер. А. Гей. – М.: Лорис,1993. – В 2-х томах. – Т.1 – 415 с., Т.2 – 447 с.160.Скотт, В. Айвенго. / пер. Е. Бекетовой. – М.: Мир книги, Литература,2008. – 464 с.161.Скотт, В. Айвенго. / пер. В. Владимирова. – СПб., 1899.
– 362 с.162.Степлдон, О. Последние и первые люди / пер. О. Колесникова. – М.:АСТ Люкс, 2004. - 299 с.163.Твен, М. Приключения Тома Сойера. / пер. К.Чуковский. – СПб.:Азбука-Классика, 2011. – 320 с.164.Теккерей, У.М. Кэтрин. Перевод Е.Калашниковой. // У.М. Теккерей.Собрание сочинений в 12 томах. – Т.
1. – М.: Художественная литература,1974. – 637 с.165.Теккерей, У.М. Ярмарка тщеславия. / пер. М. Дьяконова. – М.:Правда, 1990. – 414 с.166.Толстой, Л.Н. Анна Каренина. – М.: Эксмо, 2006. – 960 с.167.Тургенев, И. С. Дворянское гнездо. – СПб.: Азбука-классика, 2011. –224 с.168.Уайльд, О. Портрет Дориана Грея. / пер. М. Абкиной. – СПб.: Азбука-классика, 1999. – 296 с.169.Уайльд, О. Портрет Дориана Грея.
/ пер. М. Ричардс. – Ростов-на-Дону: Мапрекон, 1994. – 317 с.170.Уэллс, Г.Дж. Машина времени. / пер. К.Морозовой. // Г.Дж. Уэллс.Собрание сочинений. – М.: Терра-Книжный клуб, 2002. – Т.2. – 382 с.171.Уэллс, Г.Дж. Человек-Невидимка. / пер. Д.Вейс. // Г.Дж. Уэллс.Собрание сочинений. – М.: Терра-Книжный клуб, 2002. – Т.4. – 382 с.- 201 -172.Фаулз, Дж. Энигма. / пер. И. Гуровой. // Дж. Фаулз.
Башня из черногодерева. Повести. – М.: АСТ: АСТ Москва, 2008. – С. 279 – 359173.Фаулз, Дж. Башня из черного дерева. / пер. И. Бессмертной. // Дж.Фаулз. Башня из черного дерева. Повести. – М.: АСТ: АСТ Москва, 2008. –С. 5 – 185174.Фаулз, Дж. Башня из черного дерева. / пер. К. Чугунова. – Сб.Современная английская проза. – М.: Радуга, 1984.175.Фицджеральд, Ф.С. Прекрасные и проклятые. / пер. В. Щенников. –СПб.: Азбука, 2013. – 480 с.176.Фицжеральд, Ф.С.
По эту сторону рая. / пер. В. Рогова, М. Лорие. –[Электронный ресурс]. – URL: http://lib.rus.ec/b/333204/read177.Хемингуэй, Э. По ком звонит колокол. / Н. Волжина, Е. Калашникова.– Волго-Вятское книжное издательство, 1989. – 432 с.178.Честертон, Г.К. Летучие звезды. / пер. И. Бернштейн. // Г.К.Честертон. Мудрость отца Брауна: Рассказы. – СПб.: Азбука-классика, 2007.– С. 5 – 29179.Честертон, Г.К. Странное преступление Джона Боулнойза. / пер.Р.Облонской.
// Г.К. Честертон. Мудрость отца Брауна: Рассказы. – СПб.:Азбука-классика, 2007. – С. 139 – 164180.Честертон, Г.К. Сломанная шпага. / пер. А.Ибрагимова. // Г.К.Честертон. Мудрость отца Брауна: Рассказы. – СПб.: Азбука-классика, 2007.– С. 82 – 111181.Честертон, Г.К. Сапфировый крест. / пер. Н.Трауберг. // Г.К.Честертон. Мудрость отца Брауна: Рассказы. – СПб.: Азбука-классика, 2007.– С. 29 – 53182.Честертон, Г.К. Зеркало судьи.
/ пер. В.Хинкиса. // Г.К. Честертон.Мудрость отца Брауна: Рассказы. – СПб.: Азбука-классика, 2007. – С. 196 –230- 202 -183.Честертон, Г.К. Скандалное происшествие с отцом Брауном. / пер.И.Бернштейн. // Г.К. Честертон. Мудрость отца Брауна: Рассказы. – СПб.:Азбука-классика, 2007. – С. 239 – 267184.Честертон, Г.К. Человек в проулке. / пер. Р. Облонской. // Г.К.Честертон. Рассказы. – М.: Правда, 1981. – С.
115 – 133185.Честертон, Г.К. Лицо на мишени. / пер. О. Атлас. // Г.К. Честертон.Рассказы. – М.: Правда, 1981. – С. 361 – 380186.Честертон, Г.К. Чудо «Полумесяца». / пер. Н. Рахмановой. // Г.К.Честертон. Рассказы. – М.: Правда, 1981. – С. 233 – 258187.Честертон, Г.К. Бездонный колодец / В. Хинкинса. // Г.К. Честертон.Рассказы. – М.: Правда, 1981. – С. 434 – 455188.Шелли, М. Франкенштейн. / пер. З. Александровой. – М.: Профиздат,2009.
– 192 с.189.Шоу, Б. Пигмалион. / пер. П.Мелкова, Н.Рахманова. // В кн.: Б.Шоу«Избранные произведения». - М.: Панорама, 1993. - 557 с.190.Шоу, Б. Пигмалион. / пер. Е. Калашниковой. // Полное собрание пьесв 6 томах. – Л.: 1982. – Т. 4191.Элиот, Дж. Миддлмарч. / пер. И. Гуровой, Е. Коротковой. – М.:Художественная литература, 1981.
– 895 с.- 203 ПРИЛОЖЕНИЕ 1Двуступенчатые эпитеты в корпусерусскоязычной художественной литературы.Грамматическая классификация при переводе ДЭ на английский язык1.) грамматический изоморфизм1.1.1.2.1.3.1.4.1.5.1.6.1.7.1.8.1.9.1.10.1.11.1.12.1.13.1.14.1.15.1.16.1.17.1.18.1.19.осторожно заботливые и слишком напряженные движения (АК) –assiduouslycarefulandextremelystrainedmovements (AK)что-то таинственноприятное(ДГ) – something mysteriously pleasant (NN)наивно открытым сердцем (Я) – naivelyopenheart (P)беспечноспокойноевыражениелица (АК) – carelessly calm expression of his face (AK)прянопахнущаятрава (АК) – spicily fragrant grass (AK)пугливоидремотноморгающимиглазами (ДГ) – timorouslyanddozilyblinkingeyes(NN)истинно чистой, святой любовью (Я) – trulypure, holylove (P)страшно трепетавшего сердца (АК) – fearfullythrobbingheart (AK)бесстыдно растянутое посреди чужих окровавленное тело (АК) –shamelesslysprawlingoutamongstrangers, thebloodstainedbody (AK)с печально упавшими парусами (Т) – withsadlydroopingsails (Sh)с лицами… наивно раскрашенными (Я) – withfaces… naivelybepainted (P)развязно привешенному языку (Я) – looselyhungtongue (P)бровями,грозносдвинутымисверхувниз(Я)–eyebrows,formidablycontracteddownward (P)необыкновенно причудливый разврат (Я) – unusuallyodddepravity (P)чужой голос… нервно прерывающийся, беспощадно злой (Я) – unknownvoice…nervouslybreakingoff, mercilesslymalicious (P)умышленно спокойным тоном (Я) – purposelycalmtone (P)добродушносияющеелицо (АК) – good-naturedly beaming face (AK)безгранично самоотверженные, слепо преданные, глупые, наивныеживотные (Я) – unboundedly self-denying, blindly devoted, foolish, naive animals (P)пурпурно-дымчатыйвечер, беззвучнозасыпавший (Я) – evening of smoky purple,soundlessly falling into slumber (P)1.20.
вдохновенно суровую голову (ДГ) – inspiredly-morose head (NN)1.21. ослепительно освещенный Арбат (МcМ) – blindingly-litArbat… (МsМ)2.) ДЭ → функциональная замена2.1.2.2.1.3.заразительновеселымсмехом (АК) – his infectious, good-humored laugh (АК)язвительнохолодноеиучтивоеписьмо (ДГ) – caustically-cold and courteous letter (NN)напряженноозабоченномипустомлице (ДГ) – constrainedly-anxious and emptycountenance (NN)3.) ДЭ → функциональная замена и декомпрессия1.1.1.2.умышленноспокойныйтон (АК) – certain note of deliberate composure (AK)напряженноумныхразговоров (АК) – the strain of intellectual conversation (AK)- 204 1.3.1.4.лицо… – все нежно-розовое, срозовымигубами, прелестно-невинноочерченными(Я) – face… - alltenderlyrosy, withrosylips, roundedoutinbeautifulinnocence (P)странносветящиесяглаза (АК) – eyes, full of a strange light (AK)4.) ДЭ → сравнительный оборот4.1.сказочнопрекрасныйдревнийгород (Я) – beautiful as in a fairy tale, the ancient town(P)5.) ДЭ → декомпрессия, изменениестепени / формыприлагательного5.1.5.2.всветебесконечносильнейшем (Т) – by its far, far stronger light (Sh)Варенуха…оченьоживленикак-тоособеннобеспокойнодеятеленVarenukha… extremelycheerfulandlively, ifsomewhatnervous (MM)(ММ)ПРИЛОЖЕНИЕ 2СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД2.1.