Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148485), страница 14

Файл №1148485 Диссертация (Двуступенчатый эпитет в аспекте перевода (На материале перевода англоязычной художественной литературы на русский язык)) 14 страницаДиссертация (1148485) страница 142019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 14)

Декомпрессия является одним из видов трансформации итакже может именоваться текстовым расширением (Рецкер 2007; Бархударов1975;Швейцер2009;КазаковаЮ.И. Каминский2001).определяетдекомпрессию как линейное или вертикальное расширение языковойединицы(слова,необходимостисловосочетания),заполнениякотороефонетических,возникаетврезультатеморфемных,лексико-семантических, синтаксических, а также культурно-психологических пустотгенетически неродственных языков (Каминский 2007: 109).

К этому типутрансформации относятся переводы эпитетов, в которых воспроизведениеморфолого-синтаксическойструктурысопровождаетсяуточняющихтакихнаречие,компонентов,какдобавлениемприлагательноеилиместоимение.4. Adv + Adj + N>Adv + Adv + Adj + N (wickedlycasualremark(ET) –нарочито небрежно брошенная фраза (БЧД))- 75 -5. Adv + Adj + N>Adv + Adj + Adj + N (stupidlyfrightenedeyes(LJ) – глуповытаращенными, испуганными глазами(ЛД))6. Adv + Adj + N>Adv + Adj + Pron + N (abruptlyextendedhand(ET) –неожиданно протянутую ему руку (БЧД))IV.) Компрессия. Этот вид трансформации также может называтьсясжатием В.С.

Виноградов (2006) или стяжением Т.А. Казакова(2001).Синтаксическая компрессия в языке может интерпретироваться как процесспорождения экономных синтаксических конструкций, в результате которогодостигается возможность выражения определенного объема информацииминимальными языковыми средствами и т.

д. (Литвин 2003; Дмитриева1990;Карягина 1977; Кармазина 1984). При этом типе морфологосинтаксическойтрансформацииисходнаяструктурапередаетсясловосочетанием более компактной структуры. Компрессия при переводе ДЭна русский язык может осуществляться с помощью простого свободногосубстантивногословосочетаниясатрибутивнымисинтаксическимиотношениями и с видом связи, представленным полным согласованием.7.

Adv + Adj + N>Adj + N (passionatelyspiritualorder(MP) – страстнойодухотворѐнности (С);beastlyunfairthing(LJ) – проклятой несправедливости(ЛД);wildlybeautifulwoman(SFB)–сказочнаякрасавица(СПБ);ofrecklesslyheroicaspirations(LJ) – безрассудного героизма (ЛД))8. N / Pron + Adv + Adj > N / Pron + Adj (form so divinely wrought (F) –тело, стольсовершенное(Ф); head of the magistrate, delicately pale (LJ) –лицопредседателя, бледное(ЛД))9.

N / Pron + Adv + Adj > Adj + N / Pron (look so passionately averse(MP) – тогонеудержимогоотвращения(С); something terribly logical (PDG) –неумолимаялогика(ПДГ))Представленные модели идентичны по своему морфологическомусоставу, но различны по синтаксической структуре. Перевод эпитетовмодели9 сопровождается инверсией. Все три производные модели выраженысогласованными определениями.- 76 -10. N / Pron + Adv + Adj > Compound Word (odour curiously heavy andpersistent (PDG) – состраннотяжелымзапахом(ПДГ)).11. Adv + Adj + N > Compound Word (freshly shed blood (TM) –свежепролитойкрови(МВ)).Исходныеэпитетымоделей10и11переданысложнымиприлагательными. Подобный способ трансформации используется крайнередко.12.

Adv + Adj + N>N (crisplyfluentvocalization(WW) – с руладами(ЖБ);sicklyfallingnightmare(IM) – в кошмаре (ЧН))13. Adv + Adj + N > Adv (precariously easy lives (LJ) –беззаботно(ЛД);confoundedly exasperating thing (IM) – нелегко(ЧН))14. N / Pron + Adv + Adj > Adv (fragments, sadly incoherent (WW) –непоследовательно(ЖБ))Последниетритипаморфолого-синтаксическихтрансформаций(модели 12-14)отличаются наиболее сжатой структурой, выраженной однойчастью речи: существительным или наречием.

В результате переводаосуществляетсясинтаксическаяисемантическаякомпрессия,сопровождающаяся семантическими потерями.V.)Функциональнаязамена.Приданномтипеморфолого-синтаксической трансформации ДЭ передается словосочетанием с двумяопределяющимикомпонентами,выраженнымиприлагательными.Вполученной при переводе структуре отсутствует наречие, выражающеепризнак признака определяемого слова. Полученное словосочетание являетсясложным свободным субстантивным словосочетанием с атрибутивными(междуопределяемымобъектомипризнаком)синтаксическимиотношениями.

Вид подчинительной связи в словосочетании представленсогласованием.15. Adv + Adj + N>Adj + Adj + N (tremulouslyuncertainhands(PDG) –неловкими дрожащими руками (ПДГ);amiserablyskinnyneck(LJ) – с жалкой- 77 -тощейшее(ЛД);withorientallypitifuleyes(LJ) – восточными скорбнымиглазами (ЛД))16. N / Pron + Adv + Adj>N / Pron + Adj + Adj (body, flexiblystraight(MP)– тело, прямое, гибкое (С);voicewretchedlylow(JE) – голосом жалким, тихим(ДЭ)).VI.) Функциональная замена и декомпрессия. Функциональнаязамена, как тип морфолого-синтаксической трансформации при переводе ДЭ,часто сопровождается декомпрессией, в результате которой происходит«синтаксическая перестройка поверхностной структуры предложения»(Погребисская 2003: 268-269).

Синтаксическая декомпрессия представленавкраплением дополнительных компонентов, таких как союз. Союз связываетмежду собой однородные прилагательные, выражает их грамматическиезначения и раскрывает смысловые отношения между компонентами.17. Adv + Adj + N>Adj + conj + Adj + N (herbrisklylaconicmanner(ET) –его резкая и лаконичная манера (БЧД);prodigiouslyinexplicableevent(LJ) –загадочным и необъяснимым явлением (ЛД)).При синтаксической декомпрессии и функциональной замене можетосуществляться перестановка элементов структуры высказывания.18.Adv+Adj+N>N/–(ablandlyviciouspersonage(GE)Pron+особаAdj+conjтихая,но+Adjехидная(БН);pleasantlyuglyface(CA) – с некрасивым, но симпатичным лицом (ПиП))19.N/Pron(sceneterrificallydesolate(F)+Adv–+Adj>Adjбезлюдная(Ф);anideaofsomethingsavagelydamaging(GE)–+иconj+дикаякакую-тоAdj+Nместностьтуманную,носвирепую угрозу (БН))Помимо союза в качестве дополнительного элемента может выступатьнаречие.20.

Adv + Adj + N>Adj + Adv + Adj + N (trendilyshallownarcissism(ET) –к модному теперь мелочному нарциссизму (БЧД))- 78 -Рассмотренные примеры показывают, что процесс декомпрессииможет объединять в себе несколько переводческих трансформаций. Так,припереводе ДЭbrisklylaconicmanner(ET) – резкая и лаконичная манера (БЧД),одновременноосуществляютсяфункциональнаязаменанаречияприлагательным (briskly → резкая) и добавление соединительного союза ―и‖.В переводных структурах, полученных в результате использования данноготипа морфолого-синтаксической трансформации, наречие исходного эпитетапередаетсяприлагательным,котороестановитсясамостоятельнымкомпонентом, не связанным со вторым компонентом атрибутивной группы.В переводных моделяхприводимых ниже примеров морфологосинтаксических трансформаций использованы более сложные и комплексныепреобразования, включающие функциональную замену, перекомпоновку, атакже включение дополнительных частиречных элементов.VII.)Преобразованиеисходнойструктурывпростоеилипридаточное предложение.21.

Adv + Adj + N>Clause (amiablygrumblingpart(ET) – воркотня егобыла вполне дружелюбной (БЧД))22. N / Pron + Adv + Adj>Clause (pleasure dearly bought (PP) – радостьприобретается слишком дорогой ценой (ГП);hesooutrageouslybig(MP) – аэтот до того растолстел (С))Полученные в результате перевода структуры (модели 21, 22) посвоему морфолого-синтаксическому составу представляют собой простоедвусоставное распространенное предложение, которое может являтьсяфрагментом сложного предложения.23.Adv+Adj+N>Subordinateclause(sometimesdangerouslyattractivelady(BW) – чье очарование порой таило в себенешуточную опасность (БК);somethingconventionallyvague(JE) – как принятоотвечать в подобных случаях (ДЭ)).ВпереводеДЭпереданодносоставнымбезличнымпридаточнымпредложением со сказуемым, выраженным неопределенной формой глагола.- 79 -24.

N / Pron + Adv + Adj>Subordinateclause (crimeseverelypunishable(I) –преступлением,котороенаказывалосьоченьстрого(А);lookofcastesoconspicuouslyabsent(MP) – внешность, которой здесь такявно недоставало (С))Полученная при переводе структура в моделях является придаточнымпредложением с союзным словом – ―который‖, ―какой‖, ―чьѐ‖, ―как‖ и т.п.VIII.) Преобразование исходной структуры в причастный илидеепричастныйоборот.Вданномтипеморфолого-синтаксическихтрансформаций производные структуры представлены причастными илидеепричастными оборотами.

Преобразования в этой группе сопровождаютсясинтаксической декомпрессией. В большинстве случаев ДЭ передан спомощью конкретизации или развернутого описания.25. Adv + Adj + N > Participial Construction (painfully acquired knowledge(LTF) – знанияолюдях, купленныестольдорогойценою(СП); strangely immobilesmile (PDG) – сзастывшейнагубахулыбкой(ПДГ))26. N / Pron + Adv + Adj > Participial Construction (corridors,monotonouslypapered–(MM)оклеенныходинаковымивыцветшимиобоями(ЗС);legs extraordinarily wide (GE)– такширокорасставлявшийноги(БН))Представленныемоделиэтоготипатрансформацииявляютсяраспространѐнным определением, выраженным причастным оборотом.27. Adv + Adj + N>MisrelatedParticiple (admirablysimulatedastonishment(FS)–спотрясающиммастерствомизображаяизумление(ЛЗ);astateofpainfullysuppressedrage(IM) – еле сдерживая ярость (ЧН))28.N/Pron+treacherouslystill(WW)Adv–+Adj>MisrelatedParticipleковарно(ЖБ);withhishandcuffsinvitinglyextended(GE)застыв,–любезно(asnake…лежалапредлагаязмеяимнаручники (БН))В примерах 27 и 28 ДЭ переданобстоятельством, выраженнымдеепричастным оборотом.- 80 -IX.) Сравнительный оборот.

Характеристики

Список файлов диссертации

Двуступенчатый эпитет в аспекте перевода (На материале перевода англоязычной художественной литературы на русский язык)
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее