Диссертация (1148221), страница 41
Текст из файла (страница 41)
На основании поставленной целибыли сформулированы следующие задачи:1. Определить, характер влияния мотивационной установки на формирование стратегии унемецких и финских специалистов высокой квалификации2. Установить роль социокультурной среды Санкт-Петербурга в процессе адаптациииностранных специалистов высокой квалификации3.
Выявитьпризнаки,которыемогутявлятьсямаркерамивыбора определеннойадаптационной стратегии, и оценить степень их показательности4. Сравнить тяготение немецких и финских экспатов к определенным адаптационнымстратегиям5. Изучить перспективы смены адаптационных стратегий1.3.Гипотезы188Основная гипотеза: Формирование стратегий адаптации иностранных специалистоввысокой квалификации из Германии и Финляндии в Санкт-Петербурге в большей степениобусловлено социокультурными признаками отношения к принимающей средеРабочие гипотезы:-Маргинализациякакстратегияадаптациивысококвалифицированныхиностранныхспециалистов наименее вероятна- Чем дольше экспат проживает в Санкт-Петербурге, тем вероятнее изменение стратегиисепарации на другую стратегию (ассимиляции или интеграции)- Если экспат свободно владеет русским языком, то он будет чувствовать себя комфортнее всоциокультурной среде Санкт-Петербурга, и тем более он тяготеет к стратегии интеграции иассимиляции- Чем больше и разнообразней круг общения экспата, тем меньше он склонен к следованиюстратегии сепарации- Чем больше экспат ощущает различия между социокультурной средой Санкт-Петербурга иевропейской социокультурной средой, тем чаще он будет испытывать дискомфорт вобщественных местах- Чем меньше культурная дистанция между экспатом и социокультурной средой, тем более онсклонен интегрироваться- Чем больше мигрант проявляется интерес к принимающей культуре, тем больше он склонен кинтеграции в эту социокультурную среду2.Методический раздел2.1.Обоснование выборкиДля понимания масштаба существующей совокупности экспатов были привлеченыданные ФМС (Федеральная миграционная служба) и ГКС (Государственный комитет постатистике) о высококвалифицированной миграции за последние 5 лет.Критерии отборареспондентов: высококвалифицированные специалисты из Германии и Финляндии, работникимеждународных и российских компаний, проживающие на территории Санкт-Петербурга напостоянной основе.
При поддержке Центра изучения Германии и Европы, а также Немецкороссийского обмена, Службы академической мобильности DAAD, Института Финляндии вСанкт-Петербурге были найдены организации, в которых работают специалисты высокойквалификации из Германии. В дальнейшем выборка формировалась методом «снежного кома».По представленным данным ФМС по численности специалистов высокой квалификации– граждан ФРГ - на 2016 год размер генеральной совокупности составляет 1322 человека.
Длядостижения достаточного размера выборки, которая поможет раскрыть проблематику в полной189мере, он составил 5,8% от генеральной совокупности (76 человек). Также по данным ФМС на2016 год размер генеральной совокупности по высококвалифицированным специалистам изФинляндии в Санкт-Петербурге составил 877 человек, тогда как размер выборочнойсовокупности составил 7,3% от генеральной совокупности (64 человека).Также в качестве дополнительного метода проверки полученных в ходе анкетногоопроса данных было использовано полуформализированное интервью с 7 информантами изГермании и 5 из Финляндии. Вторичный анализ статистики основывается на исследованияхвысококвалифицированной миграции OECD, Организации международного сотрудничества иразвития.2.2.Методы сбора данных1.Качественный анализ полуформализированного интервью с немецкими и финскимиэкспатами2.Статистический анализ (вторичный анализ данных)Для понимания масштаба существующей совокупности высококвалифицированных мигрантовпривлечены данные ФМС о высококвалифицированной миграции за последние 5 лет, такжепроведен анализ данных по потокам иммиграции, эмиграции и трудовой миграции врассматриваемых странах.3.Анкетный опрос иностранных специалистовАнкетный опрос немецких и финских специалистов высокой квалификации с закрытыми иоткрытыми вопросами, касающихся динамики их пребывания в СПб.4.СравнениеСравнение двух анкет (с иностранными и русскими специалистами) для соотнесения данных ивынесенияграмотногозаключенияохарактересоциальнойадаптациииностранныхспециалистов высокой квалификации.2.3.Методология исследованияДанное исследование представляет собой анализ адаптационных стратегий с точкизрения социологии культуры и социокультурных процессов.
В большей степени данноеисследование строится на нескольких основаниях.Во-первых, адаптация рассматривается как явление социальное и культурное, а такжекак двусторонний процесс, где его успешность зависит от всех участников такоговзаимодействия. Анализ социологических теорий и подходов в области социологии культуры исоциологии миграции продемонстрировал необходимость изучение данного процесса с позициисамого мигранта и принимающего общества.
Однако первоочередным в такого родаисследованиях является изучениеключевыхучастниковмежкультурного контакта–190иностранных специалистов высокой квалификации. Таким образом, одним из оснований сталасубъективность адаптации, обоснованная в анализе социальной компетентности актора втеории структурации Гидденса.Во-вторых, модель «стратегий аккультурации» кросс культурного психолога и социологакультуры Джона Берри215, согласно которой существует четыре основных стратегии мигранта,попавшего в иную социокультурную среду:интеграция, ассимиляция, сепарация имаргинализация. Для анализа были выбраны не только работы самого автора подхода Дж. В.Берри и работы его коллег (Сэм Д., Марин Г., Вард С., и другие), но также статьиотечественных современных социологов, положивших в основу своих исследований модель«аккультурационных стратегий» (П.
Кивисто, О.В. Красильникова, Е.В. Казарцева, М.С.Савоскул и другие).В-третьих,следованиеадаптационнойстратегиирассматриваютсякакчастьмиграционного процесса, а точнее третьего заключительного этапа миграции – «приживания» вновой среде. Такой подход основал классик отечественной социологии миграции Л.Л.Рыбаковский, определивший три этапа миграции и установивший тесную взаимосвязь междупервым этапом – этапом формирования мотивации к переезду и заключительным этапомвовлечения в новую социокультурную среду. Вместе с работами Л.Л.
Рыбаковского былипроанализированы работы других социологов миграции, таких как В.И. Мукомель, А.У.Хомра216 и др.Факторы. В качестве факторов были выделены социокультурная среда и мотивация кмиграции.Социокультурная среда – это в первую очередь историко-культурная среда, то есть образгорода, его «физическая» комфортность для иностранца, также профессиональная среда, то естьрабочая обстановка (как само устройство рабочего процесса, так и психологический фон,созданный в организации), а также новое социокультурное окружение (петербуржцы, русские).Признаки.
В качестве признаков двух параметров определения адаптационной стратегиибыли выделены некоторые возможные маркеры. Как уже было указано, данное исследованиенацелено определить, какие маркеры и в какой степени являются репрезентативнымипоказателями выбора стратегии. Эти маркеры были соотнесены с определенными разделамианкеты, что позволило структурировать само исследование.Берри Дж., Пуртинга А. Х., Сигалл М. Х., Дасен П.Р. Кросскультурная психология: исследование и применение.Харьков: Гуманитарный Центр, 2007.
С. 390216Хомра А.У. Определение и классификация форм миграции населения // Демографические тетради. 1974. №9.197с.215191К маркерам первого параметра (поддержание собственной культурной идентичности исамобытности своей культуры) относятся:собственная культурная идентичность,соблюдение национальных традиции и обычаев,родной язык как язык повседневной коммуникации (частота использования),оценка культурной дистанции (сравнение русской и немецкой/ финскойкультуры),наличиестремленияпередатьсвоикультурныетрадицииследующемупоколению.К маркерам второго параметра (стремление наладить контакт с принимающимобществом) относятся:интерес к принимающей культуре,круг общения,профессиональная среда,опасения при вхождении в среду,наличие и неизменность стереотипов и представлений о России,соотнесение себя с принимающей социокультурной средой,стремление улучшить уровень русского языка,планы на будущее (с какой страной и культурой они связаны)вероятность вступления в брак с носителем русской культуры (как косвенныйпризнак).Для определения психологических оснований формирования стратегий адаптации былпроизведен анализ психологического состояния немецких и финских специалистов, ихсамочувствия и эмоционального фона.
Также проведена и проанализирована корреляциясамочувствия мигрантов с вышеперечисленными признаками. Неотъемлемым элементоманализа психологического состояния также является вопрос о соотнесении себя с окружающейсоциокультурной средой (чужой, другой, свой), что также было включено в анализ признаковвыбора стратегии адаптации.3.Организационный раздел3.1.План исследования обзор научно-исследовательских работ на данную тему; уточнение программы исследования, постановка проблемы, определение целей и задач; разработка инструментария для сбора информации;192 вторичный анализ данных исследований по теме; составление гайда интервью и анкетного опросника; поиск информантов и респондентов; проведение интервью со специалистами; уточнение вопросов анкеты на основании результатов интервью; проведение анкетного опроса; обработка и анализ количественных данных анкетного опроса; подготовка описания результатов эмпирического исследования, формулировка выводов ирекомендаций3.2.Порядок проведения этаповПериодНазвание этапапроведенияэтапа10/2013 – 10/2014Формулировка проблемы, подбор и работа с источниками02/2014-03/2014Проведение пилотажного интервью с иностранными специалистамивысокой квалификации11/2014 – 02/2015Разработкаметодологическойбазыисследования,конкретизацияпроблемной ситуации03/2015Подготовка программы исследования03/2015Разработка инструментария исследования04/2015-05/2015Подготовка гайда интервью и вопросов анкетного опроса, соотнесениеих между собой06/2015-10/2015Поиск и отбор информантов и респондентов из Германии11/2015 – 02/2016Проведениеитранскрибированиеинтервьюснемецкимиспециалистами03/2016 – 04/2016Уточнение вопросов анкеты на основании результатов интервью03/ 2016 –06/ 2016 Анализ статистических данных04/2016-06/2016Проведение пилотажного анкетного опроса немецких специалистов,уточнение вопросов анкеты06/2016 – 08/2016Уточнение программы исследования: объекта, предмета, целей, задач ирабочих гипотез08/2016 – 11/2016Проведениеанкетногоскорректированной анкетеопросанемецкихспециалистовпо19309/2016-10/2016Поиск и отбор информантов и респондентов из Финляндии11/2016-01/2017Проведение и транскрибирование интервью с финскими специалистами12/2017- 01/2017Проведение анкетного опроса немецких и финских специалистов02/2017 – 03/2017Обработка и первичный анализ результатов анкетирования04/ 2017 – 08/2017 Комплексный анализ результатов исследования09/2017-11/2017Доработка выводов исследования по задачам и рабочим гипотезам,написание заключения по исследованию194Приложение Г.