Диссертация (1146969), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Развитие аутопсихологической компетентности специалиста вомногом зависит от мотивации достижения, потому что именно мотивация23является важным регулятором человеческой деятельности. Чем выше уровеньмотивации, чем больше факторов (мотивов) побуждают человека к деятельности, тем больше усилий он склонен приложить.Уровень сформированности профессиональной компетентности можетбыть различным в зависимости от того, какие компоненты составляют егоструктуру и каково их соотношение. Высокая продуктивность профессиональной деятельности специалиста может быть обеспечена только привзаимодействиивсехкомпонентовструктурыегопрофессиональнойкомпетентности.Формированиепроцессепрофессиональнойпрофессиональнокомпетентностиориентированногопроисходитобученияивноситдеятельностный характер.
В процессе профессионально ориентированногообучения студенты ежедневно сталкиваются с большим количеством информации из различных источников, как на родном, так и на иностранном языках.Из вышесказанного следует, что иностранный язык специальности играетважную роль в процессе становления, развития и совершенствованияпрофессиональных качеств специалиста.1.1.2. Роль иностранного языка специальности в развитиипрофессиональной компетентности будущего специалиста-психологаВ связи с потребностью в межнациональных контактах и партнерствев научной и производственной сферах повышается значимость иноязычнойкоммуникативнойкомпетенцииспециалиста.Широкоеиспользованиеанглийского языка в сфере профессиональной коммуникации создаетпотребность в подготовке специалистов, владеющих специальной терминологией на английском языке и способных как работать с профессиональноориентированными текстами и документацией, так и поддерживать устнуюкоммуникацию на иностранном языке (Баева, 2012).
Поэтому наряду сформированием профессиональной компетентности по основному профилю24деятельности развитие и совершенствование вторичной языковой личностибудущего специалиста является неотъемлемой частью высшего профессионального образования, что нашло отражение в «Компетентностноориентированном учебном плане основной образовательной программывысшего профессионального образования» (2009). В соответствии с этойпрограммой курс профессионально ориентированного английского языкаявляется важнейшей составной частью программ дисциплины «английскийязык» в Санкт-Петербургском государственном университете, в частности нафакультете психологии.Взарубежнойлингвистикепонятие«профессиональноориентированный английский язык» (English for Specific Purposes — ESP)обозначает такое обучение языку, которое является средством для достиженияопределенныхпрофессиональныхцелей.Такимобразом,изучениеиностранного языка перестает быть самоцелью.
Это не традиционное обучение общему иностранному языку, а обучение тем аспектам ИЯ, которые важныдля успешного осуществления профессиональной деятельности, например,проведения психологической консультации или тренинга, написания научнойстатьи или заявки на грант, выступления на конференции, то есть того, чтонеобходимо изучающему для выполнения определенной социальной роли.Причем «специальность» цели обучения ИЯ будет зависеть от областипрофессиональных интересов обучаемого (Hutchinson, 1987).Л.Алексеевауказывает,чтоотличительнойособенностьюпрофессионально ориентированного английского языка по сравнению собщим языком является специфичность лексики и присущих именно этойспециальности коммуникативных потребностей (Алексеева, 2007), чтодолжно учитываться при составлении программы обучения. Таким образом,содержание программы обучения должно быть составлено с учетом специфики речевой деятельности в контексте профессионального общения инаправлено на развитие профессионально значимых навыков.25Для проведения дальнейшего исследования необходимо обосноватьцели и задачи обучения иностранному языку студентов-психологов в аспектекомпетентностного подхода, проанализировать возможные методы оценивания сформированности иноязычной профессионально ориентированнойкоммуникативной компетенции.Под языком специальности мы понимаем всю совокупность языковыхсредств, применяемых при профессиональном взаимодействии с цельюдостижения взаимопонимания, а также для достижения учебно-научных целейпри обучении в образовательном учреждении на иностранном языке.Ведущимпризнакомязыкаспециальностипризнаетсясегоднятерминологичность словарного состава при наличии в нем основ общенаучного словаря.
В качестве переменных признаков выступает при этомсинтаксическая структура специальных текстов, обусловленная функциейэкстралингвистических факторов: последовательности, логики, эксплицитности, краткости.Приоритет компетентностного подхода означает переориентацию спроцесса на результат образования в деятельностном измерении, смещениеакцента с накопления нормативно определенных знаний, навыков и умений наформирование и развитие у студентов способности применять языковой опытв конкретных ситуациях; образовательный процесс организуется с учетомвостребованности знаний выпускника вуза в обществе, решая задачусоответствия его способностей реальным запросам быстро меняющегосярынка, и обеспечивает сформированный потенциал для быстрой безболезненной адаптации как в будущей профессии, так и в социальнойструктуре. Перспективность компетентностного подхода заключается в том,что он предусматривает высокую готовность выпускника к успешнойдеятельности в различных сферах, в том числе и в сфере владенияиностранными языками (Баграмова, 1999; Алексеева, 2007; Панова, 1999;Hymes, 1971).261.1.3.
Основные компоненты иноязычной профессиональноориентированной коммуникативной компетенцииВ соответствии с документом Совета Европы («Общеевропейская компетенция владения иностранным языком…», 2003) применительно к обучению иностранным языкам основными составляющими коммуникативной компетенции являются:• лингвистическая, включающая лексические, фонологические,синтаксические знания и умения, а также владение знаниями о системе языка;• социолингвистическая, предполагающая использование языка вопределенных социокультурных условиях и влияющая на процесскоммуникации между представителями различных культур;• прагматическая, предполагающая функциональное использованиесредств языка (языковых функций, речевых актов), владение средствами логической связи, а также умение идентифицировать жанртекста, подтекст (иронию, пародию) (CEFR, 2003).В свою очередь, А.
Н. Щукин определяет коммуникативную компетенцию как «способность средствами изучаемого языка осуществлять речевуюдеятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той илииной сферы деятельности. В ее основе лежит комплекс умений, позволяющихучаствовать в речевом общении в его продуктивных и рецептивных видах»(Щукин, 2006, с. 139–140).
Автор также выделяет ряд компетенций, которыесоставляют основу коммуникативной компетенции: лингвистическую, речевую (социолингвистическую), социокультурную, социальную, стратегическую (компенсаторную), дискурсивную, предметную и профессиональную(Щукин, 2006).Г. А. Баева предлагает иную трактовку этого понятия: «Компетенция —умение реализовать на практике (актуализировать) полученные знания и опытв определенной области профессиональной деятельности» (Баева, 2012, с. 74).27А. В. Хуторской различает общеобразовательные компетенции следующим образом:• ключевые, функционирующие в содержательном поле, общем длявсех предметов;• общепредметные, реализуемые в содержательном поле, общемдля совокупности предметов, относящихся к определенной области знаний;• предметные, формируемые и функционирующие в рамках одногопредмета (Хуторской, 2007).Таким образом, в современной методике обучения иностранным языкаминоязычная коммуникативная компетенция (ИКК) рассматривается какединство нескольких составляющих.
В состав ИКК включают следующиекомпоненты-компетенции: лингвистическую, социолингвистическую, социокультурную, дискурсивную, стратегическую и предметную (Павловская, 2008;Алексеева, 2007).Иноязычнаякоммуникативнаякомпетенцияипрофессиональнаякомпетенция в условиях обучения специальности находятся в неразрывнойсвязи. Учитывая, что, во-первых, составляющие ПОКК не являютсяравноценными по своей значимости, а во-вторых, в их определениях не вполной мере учтены современные достижения методики обучения ИЯ исмежных с нею наук, считаем целесообразным уточнить структуру ПОКК.С нашей точки зрения, в состав ПОКК правомерно включить такиекомпетенции:речевые,лингвосоциокультурные,языковыеиучебно-стратегические, а также ИКК.Основными характерными чертами ИКК считаются: динамичность,имплицитность, комплексность, культурная связность и релятивность.
Цельформирования ИКК: научить взаимодействию в сфере профессиональнойкоммуникации на иностранном языке в соответствии с нормами и культурными традициями этого языка и достичь взаимопонимания как в условияхпрямого, так и косвенного контактов.28В обобщенном виде компетенция включает знания, навыки, умения,опыт деятельности, умение работать самостоятельно. В процессе формирования ИКК последовательность предоставления обучаемым знаний, формирование навыков и развитие умений может быть разной.
Так, обучаемые могутприобретать знания одновременно с овладением речевыми навыками иумениями. Целью формирования ИКК является не накопление объема знаний,навыков и умений, а собственно способность использовать их в иноязычнойпрофессионально направленной деятельности.И. А.