Диссертация (1136195), страница 55
Текст из файла (страница 55)
Возможно,именно это имеет в виду Пешковский, говоря, что «слияние проявляется полностью» там,где «сослагательное наклонение по условиям контекста неуместно». Здесь, однако,следует понимать, что семантика глагольной формы в подчиненной предикации не можетбыть полностью аналогична ее семантике в независимых предикациях, поскольку на неевлияет значение союза и типа подчинительных отношений.
Уже сам тот факт, что один итот же союз чтобы в сочетании с прошедшим временем используется в придаточныхнескольких разных семантических типов, говорит о том, что семантика этого сочетания неявляется аддитивной.10.2. Обзор придаточных предложений с союзом чтобы (чтоб)Перечислим основные случаи использования союза чтобы.- В придаточных цели, в том числе в составе сложного союза для того чтобы.(889) Мы приехали в Москву, чтобы чему-то научиться у русских шахматистов. [«64 —Шахматное обозрение», 2004.08.15](890) Для того чтобы заполучить выгодного клиента, на скидки соглашаются почти все.[«Автопилот», 2002.05.15]284- В заместительных придаточных в составе сложного союза вместо того чтобы,обозначающих ситуацию, которая не была осуществлена, поскольку была осуществленанекоторая другая.(891) Тот сводит поэта с товарищами из МГБ, и они, вместо того чтобы арестоватьсочувствующего «врагам народа» юношу, начинают пестовать молодого поэта… [АллаЛатынина.
Андерсеновский мальчик -- роль навсегда // «Новый Мир», 2003]- В дополнительных придаточных предложениях, в том числе- в роли сентенциального актанта глагола или предикативного наречия илиприлагательного:(892) Собрал силы и крикнул, чтобы все открыли огонь. [Обоз (2004) // «Солдат удачи»,2004.03.10](893) Важно, чтобы актер мог сниматься и был относительно свободен. [Новыеприключения сыщика Ниро Вульфа (2002) // «Культура», 2002.04.01]- в роли сентенциального актанта существительного (эти придаточныеиногда рассматриваются как относительные):(894) Пьющий взрослый сын ― дебошир, затянувшийся конфликт в семье ― повод,чтобы позаботиться о себе и не доводить дело до трагедии.
[«Амурский Меридиан»(Хабаровск), 2004.12.22]- В придаточных причины, в устаревших конструкциях не потому чтобы и неоттого чтобы. Употребление чтобы здесь вызвано отрицанием:(895) Я, конечно, стояла на стороне папа, я сочувствовала ему не потому, чтобы японимала и одобряла то, что он говорит, а просто потому, что считала, что оношибиться не может. [Т.
Л. Сухотина-Толстая. Детство Тани Толстой в Ясной поляне(1910-1950)](896) И это вовсе не оттого, чтобы люди эти были глупее и бестолковее многихдругих, которых мы встречаем в академиях и ученых обществах. [Н. А. Добролюбов. Лучсвета в темном царстве (1860)]285- Наконец, есть большая и неоднородная группа придаточных предложений с союзомчтобы, которые в различных описаниях попадают в разные разделы (относительные,местоименно-союзные, меры и степени, следствия, цели и др.).Среди них не вполне ясный статус имеют предложения, где придаточные относятся ксуществительному:(897) Выбирая место для рыбалки, надо всегда стараться держать такуюдистанцию от товарища, чтобы не мешать ему.
[«Рыбак Приморья», 2003.01.16](898) А Анастасия Владимировна терпела: где еще найдешь сиделку, чтобы хорошоладила с Васей? [Александр Терехов. Каменный мост (1997-2008)](899) Мы не дворяне, чтобы "выкать", у нас равноправие, все ― товарищи, атоварищи называют друг друга на "ты".
[Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (19751977)]Большую группу составляют предложения, где придаточное относится к наречию илидругой обстоятельственной группе.(900) Корреспонденту «Известий» не раз приходилось наблюдать, как вылеты«ведомственных» самолетов искусственно задерживались таким образом, чтобыприлет в Москву состоялся после ноля часов местного времени ― тогда есть шансполучить суточные еще за один день. [«Известия», 2001.08.06](901) Слишком невероятно, чтобы полагаться на такой вариант. [Татьяна Соломатина.Отойти в сторону и посмотреть (2011)]Далее эта группа рассматривается под общим названием придаточные ирреальногоследствия.10.3.
Целевые придаточные предложенияСоюз чтобы является основным и почти единственным способом оформить целевыепридаточные предложения в современном русском языке. Почти – потому что есть ещеустаревший союз дабы и сложные союзы для того чтобы, с тем чтобы. Последние двамы будем рассматривать наряду с простым союзом чтобы, считая их вариантами, темболее что отрицательная цель может выражаться почти исключительно с помощьюсложного союза:286(902) Я помог, потому что она слабая женщина, а не для того, чтобы она мнеденьги совала. [Светлана Скарлош.
Воспитание по расчету // «Русский репортер», № 8(136), 4-11 марта 2010, 2010]В целевых придаточных предложениях встречается форма прошедшего времени иинфинитива.Прошедшее время используется при некореферентных и, реже, кореферентныхпридаточных предложениях (в случае если придаточное предшествует главному):(903) Все на свете должно происходить медленно и неправильно, чтобы не сумелзагордиться человек, чтобы человек был грустен и растерян. [Венедикт Ерофеев.Москва-Петушки (1970)](904) Чтобы гражданин получил направление в дом престарелых, он должен обратитьсяв комитет социальной защиты.Инфинитив является способом маркировать кореферентность субъекта целевогопридаточного:(905) Чтобы защититься от экскрементов, они надевают на попугая прогулочныйкостюм.
[«Русский репортер», № 34 (212), 1 сентября 2011, 2011]Более детально целевые придаточные предложения описаны в работе Летучий 2014,здесь же обсудим лишь возможность интерпретации целевого союза чтобы каксодержащего частицу сослагательного наклонения.С формальной точки зрения отличий между придаточными с целевым союзом чтобы идругими употреблениями этого союза нет: они содержат прошедшее время глагола илиинфинитив (то есть те формы, которые типичны для сослагательного наклонения),частица бы при этом союзе может повторяться, если сказуемое выражено прошедшимвременем:(906) Ключ он, понятно, всунет в замочную скважину, чтобы торчал и всем было бывидно, что этот ключ Виталику доверен.
[Ольга Некрасова. Платит последний (2000)]287(907) Вязала она хорошо, петелька к петельке, но вязанье оставляла непременно навиду, чтоб мама или тетя при случае повязали бы. [Виктор Астафьев. Веселый солдат(1987-1997) // «Новый Мир», 1998]С точки зрения семантики, глагольная форма в целевых придаточных отличаетсядостаточно сильно от того, что мы встречаем в независимых предложениях.
В самом деле,в целевых придаточных ситуация всегда относится к будущему времени (последующемупо отношению к главному предложению), то есть имеет исключительно гипотетическоезначение. Между тем сослагательное наклонение в независимых конструкциях, как былопоказано в разделе 3.2, в подавляющем большинстве случаев обозначает контрфактивнуюситуацию, относящуюся к прошлому. Единственная аналогия семантике целевыхпридаточных в независимых конструкциях – диалогические желательные контексты:(908) Это смеется Люся Петросян, родная сестра легендарного Камо.
Об этом самаЛюся избегает говорить. Не повредило бы… [Е. С. Гинзбург. Крутой маршрут: Часть 2(1975-1977)]Однако, как было показано в разделе 3.4, такие конструкции обладают собственнойиллокутивной силой и их употребление в подчинительных конструкциях сильноограничено. В частности, в целевых придаточных не употребляются бессвязочныепредикативы и существительные с частицей бы(б), которые принадлежат к тому жесемантическому типу, что и диалогические желательные употребления прошедшеговремени:(909) Купил билет подороже, чтобы можно было спать* Купил билет подороже, чтобы можно спатьТакимобразом,связыватьпредикатцелевогопридаточногоскакими-либонезависимыми употреблениями сослагательного наклонения невозможно: аналогии тутнет.
А.М. Пешковский, отмечая, что форма глагола в целевых придаточных происходит изсослагательного наклонения, говорит о том, что на синхронном уровне мы имеем дело сособой формой: «тем же происхождением союза объясняется и то, что он сочетается спрошедшим временем (чтобы пошел, чтобы сделал), тогда как по его значению к немупристало бы скорее будущее время (ведь цель впереди).
Это прошедшее никогда не былоздесь прошедшим, а было составной частью сослагательного наклонения В настоящее288время оно сливается с союзом в одну составную форму подчинительного наклонения(наподобие французского subjonctif'а)...»Если же обратиться к типологическим аналогиям, можно увидеть, что в языках мира вцелевых придаточных предложениях нередко употребляется наклонение, функциональноаналогичное русскому сослагательному. Поскольку целевые придаточные предложения,как это показано во многих работах (Апресян 1974: 129; Palmer 2001), обозначаютситуацию ирреальную и желаемую, то в них широко употребляются формынеиндикативных наклонений с соответствующими значениями.
Как показано в работе(Schmidtke-Bode 2009: 45), целевые конструкции часто содержат некоторый модальныйпоказатель – субжонктива, оптатива или какого-то иного ирреального наклонения.Итак, с формальной точки зрения предикат целевого придаточного обладаетнекоторым сходством с сослагательным наклонением, каким мы видим его в независимыхконструкциях, но с точки зрения семантики аналогия возможна лишь в самом широкомсмысле: целевые придаточные обозначают ирреальную ситуацию.