Языковая личность в публицистическом дискурсе (на материале немецких журнальных текстов) (1102150), страница 2
Текст из файла (страница 2)
прошлого столетия.Основополагающее значение имеет концепция Ю.Н. Караулова, согласно которой, модельязыковой личности состоит из трех уровней: вербально-семантического (вербальнограмматического), или лексикона, лингвокогнитивного, или тезауруса, и мотивационного,или прагматикона1.В настоящее время существуют несколько направлений в изучении феноменаязыковая личность, и, следовательно, его различные определения, поскольку всовременной лингвистике находят отражение разноплановые исследования, которыевключают в себя психический, социальный, этический, гендерный, когнитивный,жанровый и другие аспекты анализа языковой личности.
Каждый из аспектов вносит свойвклад в объективное и преемственное описание анализируемого феномена.Вдиссертацииприводятсядефиниции,по-разномуотражающиесмысл,вкладываемый в понятие языковая личность. Так, Ю.Н. Караулов под языковойличностьюпонимает«совокупностьспособностейихарактеристикчеловека,обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которыеразличаются: а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностьюотражения действительности, в) определенной целевой направленностью»2.В трактовке В.В. Воробьѐва, языковая личность – «любой носитель того илииного языка, охарактеризованный на основе анализа произведенных им текстов с точкизрения использования в этих текстах системных средств данного языка для отражениявидения им окружающей действительности (картины мира) и для достиженияопределенных целей в этом мире»3.За основу в работе принимается определение В.И. Карасика, согласно которому,«языковая личность – это закрепленный преимущественно в лексической системе базовыйнационально-культурный прототип носителя определенного языка, <…> составляемыйна основе мировоззренческих установок, ценностных приоритетов и поведенческих1Караулов Ю.Н.
Русский язык и языковая личность. М., 2006, С. 51.Караулов Ю.Н., Указ.соч., С. 33Воробьѐв В.В. Языковая личность и национальная идея // Народное образование. №5, 1998, С. 26.27реакций»4. Выбор данной дефиниции обусловлен лингвокультурологическим подходомк анализу исследуемого феномена (см. также: С.Г. Воркачѐв, Л.И. Гришаева, Т.А.Ивушкина, О. Клапп, В.В. Колесов, Т.В. Кочеткова, В.В. Красных, В.Я. Пропп, К.Ф.Седов и др.), который напрямую связан с его социальной спецификой.В соответствии с этим, языковая личность трактуется нами как собирательныйобразносителяконкретногоязыкаинационально-культурныхтрадиций,воспринимаемый с позиции определенного социального типа.В первойглаве рассматривается такжепонятиеязыковоесознаниекакнеотъемлемая составляющая феномена языковая личность.Сознание человека понимается как высшая форма психического отражения,присущая человеку, которая представляет собой сложную, многомерную структуру,детерминированную культурно-исторически и связанную с мотивационной сферойязыковой личности (Л.С.
Выготский, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, М.М. Бахтин идр.). На основе этого понимания языковое сознание рассматривается как механизмрегуляции человеческих отношений с миром посредством языка.Вариативные компоненты структуры языковой личности обусловлены характероми способом отражения действительности языковым сознанием конкретнойобщностилюдей и прежде всего тем, какие формы сознания присущи членам данной общности попредмету мыслительной деятельности (политическое, научное, бытовое, классовоесознание); по принадлежности субъекту сознания (социальное, общественное, личное,групповое и т.д.); по доминирующему принципу, лежащему в основе сознания (глобальное,демократическое, прогрессивное, реакционное).В Главе 2 «Публицистический дискурс как сфера бытования языковойличности» рассматриваются различные подходы к осмыслению понятия дискурсвотечественнойинемецкоязычнойлингвистике,выделяютсяособенностипублицистического дискурса.РазделяяточкизренияотечественныхисследователейН.Д.Арутюновой,В.З.
Демьянкова, Е.С. Кубряковой, А.А. Кибрика, В.И. Карасика и др., мы принимаемопределение А.А. Кибрика и В.А. Плунгяна, согласно которому: «Дискурс – это4Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002, С. 19.8одновременно и процесс языковой деятельности, и ее результат – а результат и естьтекст»5.Особое внимание в данной главе уделено описанию конкретных направленийв изучении дискурса, представленных в Германии и Австрии (критический дискурсанализ,ГейдельбергскаяиМаннгеймскаяшколы,ДюссельдорфскаяшколаиОльденбургский проект).В работе выделяются позиции З. Йегера и А. Буркхарда. По мнению З. Йегера6,критический дискурс-анализ концептуализирует язык как форму социальной практики ипытается довести до сознания людей неосознаваемое ими взаимное влияние языка исоциальной структуры, что особенно важно при рассмотрении дискурса масс медиа.Наиболее интересна, с нашей точки зрения, позиция немецкого лингвистаА.
Буркхарда, оценивающего дискурс «как метод описания лексических значений слов,обозначающих ключевые понятия определенного исторического периода, которые могутявляться предметом общественной полемики»7, вызывая тем самым определенныйинтерес в обществе.Что касается специфики публицистического дискурса, то в рамках дискурса СМИили, как уточняет А.А. Кибрик, «медийного дискурса»8, публицистический дискурсрассматривается как один из его видов.Постулируя существование дискурса прессы как публицистического дискурсаконкретного исторического периода, З. Йегер относит к нему тексты определенногополитического направления, которые опираются на социально-историческую ситуацию,сложившуюся в данный момент в обществе9.Основываясь на позиции отечественных и зарубежных исследователей, мырассматриваем публицистические тексты как результат медийного дискурса, включающийв себя газетные и журнальные статьи политико-экономического и культурногонаправления.
Такие тексты обладают рядом характерных особенностей, соединяющихэкспрессию и стандарт, включая в себя (идеологическую) модальность, особый словарь,5Кибрик А.А., Плунгян В.А. Функционализм и дискурсивно-ориентированные исследования//Фундаментальные направления современной американской лингвистики М., 1997, С.
307 - 323.6Jäger, S. Kritische Diskursanalyse. Eine Einführung. Duisburg. 1993, S. 142. (Здесь и далее перевод наш –М.Д.)7Burkhard, A. Deutsche Sprachgeschichte und politische Geschichte. 1998, S.105.8Кибрик А.А. О смысле понятия «дискурс СМИ» // Язык СМИ как объект междисциплинарногоисследования. / Материалы 2-й Международной научной конференции. Сост. М.Н. Володина, М., 2008,С.179.9Jäger, S.
Op. Cit.9образ автора, идеологемы, тиражируемые масс медиа, и шкалу ценностей, базирующуюсяна оппозиции «своѐ / чужое»10.В Главе 3 «Формы проявления языковой личности в публицистическомдискурсе»формулируютсяпринципымоделированиявзаимодействияосновныхкоммуникантов в медиатексте.В сравнении с широким пониманием термина «языковая личность», языковаяличность в публицистике выступает как один из ее видов. Анализ научной литературыдаетоснованиеполагать,чтонаиболееочевиднымивыделяемыммногимиисследователями в публицистике является соотношение двух типов языковой личности:«автор – адресат».В большинстве исследований утверждается, что личности участников общенияв этой сфере полностью нивелируются. При этом некоторые лингвисты, отмечаясложность изучаемого явления, видят в объекте анализа, с одной стороны, частногочеловека со всеми присущими ему недостатками и характерными чертами, отличающегоего от других таких же людей, а, с другой стороны – человека социального (Солганик,Клушина, Муравьева).Однако, с нашей точки зрения, именно двучленная модель языковой личности(«автор – адресат»), функционирующая в масс медиа (в частности, в публицистике),является недостаточно полной.В отечественной медиалингвистике не уделяется должного исследовательскоговнимания третьему участнику коммуникации – инициатору текста, который зачастуювыполняет функцию пассивного коммуниканта11, но играет, на наш взгляд, очень важнуюроль в формировании общественного мнения и влиянии на аудиторию.Немецкий исследователь Юрг Хойзерманн (Jürg Häusermann) в своей работе«Journalistisches Texten»12 говорит о трех тесно связанных друг с другом типах языковойличности в масс медиа и, четко разграничивая эти понятия, называет их:1.„Kommunikator― (коммуникатор, или инициатор текста),2.„Akteur― (основное действующее лицо, «человек, играющий свою роль, чьислова написаны заранее», в данном случае – автор).3.„Rezipient― (получатель информации).10Клушина Н.И.
Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объектмеждисциплинарного исследования. Отв. ред. М.Н. Володина. Учебное пособие. М., 2003, С. 270 – 283.11Franz-Böhringer, B. Rhetorische Kommunikation. Quickborn b. Hamburg. 1965.12Häusermann J. Journalistisches Texten. Sprachliche Grundlagen für professionelles Informieren. 2005, S. 94.10Представляется, что немецкие дефиниции трех участников коммуникациив масс медиа наиболее точно и ѐмко определяют их функцию (в том числе и социальную),подчѐркивая тем самым субординацию между автором/ адресантом и инициатором текста.Интересным является тот факт, что в немецком языке слово Akteur в XX веке приобрелозначение, присущее слову «Interpret» – «Jemand, der die Gefühle, den Willen und die Zieleeines Anderen vermittelt» (тот, кто передает чувства, волю и цели другого)13.