Автореферат диссертации (1102113), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Делается вывод, что текст в постструктурализме превращается в многомерную структуру, где может происходить как наращивание его смыслов, так и их разрушение, а это не только приводит к размыванию понятия текст, но и является неприемлемым для восприятия литературного произведения в целом. В четвертом параграфе главы дается краткий обзор понятия интертекстуальность, приводятся ссылки на работы Ю.
Кристевой, И. П. Ильина, констатируется, что интертекстуальность, которая за счет игрового эффекта выступает вариантом постструктурализма, позволяет охватить всю сферу бытования языка, интегрируясь в культурное пространство в целом. В пятом параграфе главы с опорой на труды О. Хансен-‐Леве, (предложил термин интермедиальность в 1983 году), М.
Маклюэна, Н. В. Тишуниной, А. Ю. Тимашкова раскрываются понятия интермедиальность и текст в интермедиальном пространстве. Обосновываются определения интермедиальности как воспроизведение одного медиа продукта в рамках и средствами другого медиа (например, иллюстрирование, инсценировка, экранизация текста литературного произведения), как проявление элементов одного медиа в пространстве другого медиа (например, музыкальные, живописно-‐изобразительные мотивы в литературном произведении, использование элементов кинематографа на театральной сцене или театра в кино) и как обработку одного медиа продукта другим медиа, не приводящее к его мутации (например, фотографирование 14 литературного произведения или различные виды его оцифровки). При этом текст в интермедиальном пространстве определяется как нелинейная, гибкая структура, способная трансформироваться под влиянием медиа среды и принимать форму того или иного медиа.
При таком подходе текстом уместно считать картину, рисунок, иллюстрацию, спектакль, кинофильм, телесериал, инсценировку, экранизацию литературного произведения. В третьей главе первой части анализируется система философско-‐антропологических взглядов Л. Н. Толстого, представленная в его романах «Война и мир», «Анна Каренина» и повестях «Смерть Ивана Ильича», «Крейцерова соната». Особое внимание уделяется рождению, смерти, любви, природе, интерпретируемым как антропологические категории, обладающие онтологическими и гносеологическими смыслами. Глава состоит из четырех параграфов. В первом – четвертом параграфах анализируются философско-‐антропологические категории в романах «Война и мир», «Анна Каренина» и в повестях «Смерть Ивана Ильича», «Крейцерова соната» Л.
Н. Толстого. Исследование проведено с опорой на работы В. Я. Линкова, И. Б. Мардова, Е. Н. Купреяновой, Г. Я Галаган, К. Делоней. При рассмотрении повести «Крейцерова соната», в четвертом параграфе, кроме антропологических категорий, исследуются интермедиальные связи по линии литература – музыка, доказывается, что музыкальный компонент в произведении оказывается не только одним из ключевых элементов поэтики, архитектоники повести, но и очень важным философско-‐идеологическим концептом в мировоззрении автора, анализ проведен с опорой на работы С.
А. Петровой, Е. Исаевой. В заключении к первой части представлены выводы об основных этапах изучения наследия Л. Н. Толстого, о феномене интермедиальности, о природе текста в интермедиальном пространстве, а также о системе 15 философско-‐антропологических категорий в его художественных произведениях, избранных для анализа. Во введении ко второй части речь идет о возможностях применения анализа к интермедиального иллюстрациям и философско-‐антропологического рассматриваемых художественных произведений Л. Н. Толстого. Ставится вопрос о воссоздании психологического портрета персонажей в интермедиальной среде книжной иллюстрации.
В связи с этим определяются цели – выявить в означенных художественных произведениях возможности отражения центральных категорий философской антропологии Л. Н. Толстого (любви, смерти, рождения, природы), воссоздания психологического портрета персонажей в интермедиальной среде изобразительного искусства, проследив историю воспроизведения романов «Война и мир», «Анна Каренина» и повестей «Смерть Ивана Ильича», «Крейцерова соната» средствами живописи, графики и книжной иллюстрации. Методологической основой послужили труды Г. Э.
Лессинга, Г. Ф. Т. Гегеля, В. А. Фаворского, С. Ф. Добкина и воспоминания художников Л. О. Пастернака, Д. А. Шмаринова, А. В. Николаева, О. Г. Верейского. Вторая часть состоит из введения, четырёх глав, подразделяющихся на параграфы, и заключения. В первой главе второй части говорится о языке изобразительного искусства и его связях с литературой. Иллюстрирование художественных произведений рассматривается как основная форма взаимодействия вербального медиа литературы и статического визуального медиа изобразительного искусства. В таком аспекте интерпретируются иллюстрации М. С.
Башилова, Л. О. Пастернака, Д. А. Шмаринова, А. В. Николаева к роману-‐эпопее «Война и мир», в то время как работы А. П. Апсита, К. И. Рудакова и С. В. Любаева упомянуты как факт истории иллюстрирования книги. 16 Глава состоит из пяти параграфов. В первом параграфе главы речь идет о специфике языка и взаимоотношений литературы и живописи. Во втором – пятом параграфах главы подробно анализируются иллюстрации художников М. С.
Башилова (во втором параграфе), Л. О. Пастернака(в третьем параграфе), Д. А. Шмаринова (в четвертом параграфе), А. В. Николаева (в пятом параграфе) к тексту «Войны и мира» в интермедиальном и философско-‐антропологическом аспектах. Во второй главе второй части дан обзор основных этапов иллюстрирования романа «Анна Каренина», подробно анализируются иллюстрации художников М. А. Врубеля, М. В.
Нестерова, О. Г. Верейского в интермедиальном и философско-‐антропологическом аспектах к тексту романа. Глава состоит из четырех параграфов. В первом параграфе главы речь идет о художниках Е. М. Бём, Г . М. Манизере, А. А. Алексееве, Н. И. Пискарёве, Н. А. Тырсе, К. И. Рудакове, А.
Н. Самохвалове, чьи работы стали фактом истории иллюстрирования романа. Во втором – четвертом параграфах проведен анализ работ художников М. А. Врубеля (во втором параграфе), М. В. Нестерова (в третьем параграфе), О. Г. Верейского (в четвертом параграфе) в интермедиальном и философско-‐антропологическом аспектах. В третьей главе второй части интермедиальному и философско-‐антропологическому исследованию подвергнуты иллюстрации к повестям «Смерть Ивана Ильича» и «Крейцерова соната».
Глава состоит из двух параграфов. В первом параграфе главы анализируются работы художников И. Е. Репина, В. М. Басова, И. И. Харькевича, Н. А. Ломакина к повести «Смерть Ивана Ильича». Во втором параграфе главы проведен анализ работ 17 художников К. Ф. Саксена, Р.
Прине, В. Гейера, Ю. В. Иванова, Р. В. Писарева к повести «Крейцерова соната». В заключении ко второй части сделаны выводы: 1. Относительно иллюстрирования романа «Война и мир»: – произошел переход от фрагментарного иллюстрирования отдельных эпизодов книги (работы М. С. Башилова и Л.
О. Пастернака) к созданию своеобразного графического эквивалента романа (циклы иллюстраций Д. А. Шмаринова, А. В. Николаева); – художники буквально следовали тексту романа (например, М. С. Башилов имел возможность работать в творческом союзе с Л. Н. Толстым, Д.
А. Шмаринов опирался на корпус писем автора «Войны и мира» к Башилову); – иллюстраторы стремились приблизить содержание книги и образы ее героев к эпохе, современной тому или иному иллюстратору книги, сделать героев Л. Н. Толстого ближе и понятнее читателю; – художники старались в своих рисунках воссоздать психологические портреты героев, опосредованно выражали языком изобразительного искусства толстовское понимание внутреннего мира личности, обладающей диалектикой духовно-‐нравственного развития или лишенной таковой, а это способствовало раскрытию философских идей автора эпопеи, связанных с такими антропологическими категориями, как любовь, смерть, природа.
2. Относительно иллюстрирования романа «Анна Каренина»: – иллюстраторы романа творили, не опираясь на советы его автора, что давало больший простор для интерпретации (например, в рисунках М. А. Врубеля, М. В. Нестерова), но могло и привести к искажению или игнорированию тех философских смыслов, которые вложил в текст произведения писатель (примером может служить иллюстративный цикл К.